How were using DNA tech to help farmers fight crop diseases Laura Boykin

I get out of bed for two reasons.

One, small-scale family farmers
need more food.

It’s crazy that in 2019
farmers that feed us are hungry.

And two, science needs to be
more diverse and inclusive.

If we’re going to solve
the toughest challenges on the planet,

like food insecurity for the millions
living in extreme poverty,

it’s going to take all of us.

I want to use the latest technology

with the most diverse
and inclusive teams on the planet

to help farmers have more food.

I’m a computational biologist.

I know – what is that
and how is it going to help end hunger?

Basically, I like computers and biology

and somehow,
putting that together is a job.

(Laughter)

I don’t have a story

of wanting to be a biologist
from a young age.

The truth is, I played
basketball in college.

And part of my financial aid package
was I needed a work-study job.

So one random day,

I wandered to the nearest building
to my dorm room.

And it just so happens
it was the biology building.

I went inside and looked at the job board.

Yes, this is pre-the-internet.

And I saw a three-by-five card

advertising a job
to work in the herbarium.

I quickly took down the number,

because it said “flexible hours,”

and I needed that to work around
my basketball schedule.

I ran to the library
to figure out what an herbarium was.

(Laughter)

And it turns out

an herbarium is where they store
dead, dried plants.

I was lucky to land the job.

So my first scientific job

was gluing dead plants onto paper
for hours on end.

(Laughter)

It’s so glamorous.

This is how I became
a computational biologist.

During that time,

genomics and computing were coming of age.

And I went on to do my masters

combining biology and computers.

During that time,

I worked at Los Alamos National Lab

in the theoretical biology
and biophysics group.

And it was there I had my first encounter
with the supercomputer,

and my mind was blown.

With the power of supercomputing,

which is basically thousands
of connected PCs on steroids,

we were able to uncover the complexities
of influenza and hepatitis C.

And it was during this time
that I saw the power

of using computers
and biology combined, for humanity.

And I wanted this to be my career path.

So, since 1999,

I’ve spent the majority
of my scientific career

in very high-tech labs,

surrounded by really expensive equipment.

So many ask me

how and why do I work
for farmers in Africa.

Well, because of my computing skills,

in 2013, a team of East African scientists

asked me to join the team
in the plight to save cassava.

Cassava is a plant whose leaves and roots
feed 800 million people globally.

And 500 million in East Africa.

So that’s nearly a billion people

relying on this plant
for their daily calories.

If a small-scale family farmer
has enough cassava,

she can feed her family

and she can sell it at the market
for important things like school fees,

medical expenses and savings.

But cassava is under attack in Africa.

Whiteflies and viruses
are devastating cassava.

Whiteflies are tiny insects

that feed on the leaves
of over 600 plants.

They are bad news.

There are many species;

they become pesticide resistant;

and they transmit hundreds
of plant viruses

that cause cassava brown streak disease

and cassava mosaic disease.

This completely kills the plant.

And if there’s no cassava,

there’s no food or income
for millions of people.

It took me one trip to Tanzania

to realize that these women
need some help.

These amazing, strong,
small-scale family farmers,

the majority women,

are doing it rough.

They don’t have enough food
to feed their families,

and it’s a real crisis.

What happens is

they go out and plant fields of cassava
when the rains come.

Nine months later,

there’s nothing, because of these
pests and pathogens.

And I thought to myself,

how in the world can farmers be hungry?

So I decided to spend
some time on the ground

with the farmers and the scientists

to see if I had any skills
that could be helpful.

The situation on the ground is shocking.

The whiteflies have destroyed the leaves
that are eaten for protein,

and the viruses have destroyed the roots
that are eaten for starch.

An entire growing season will pass,

and the farmer will lose
an entire year of income and food,

and the family will suffer
a long hunger season.

This is completely preventable.

If the farmer knew

what variety of cassava
to plant in her field,

that was resistant
to those viruses and pathogens,

they would have more food.

We have all the technology we need,

but the knowledge and the resources

are not equally distributed
around the globe.

So what I mean specifically is,

the older genomic technologies

that have been required
to uncover the complexities

in these pests and pathogens –

these technologies were not made
for sub-Saharan Africa.

They cost upwards of a million dollars;

they require constant power

and specialized human capacity.

These machines are few
and far between on the continent,

which is leaving many scientists
battling on the front lines no choice

but to send the samples overseas.

And when you send the samples overseas,

samples degrade, it costs a lot of money,

and trying to get the data back
over weak internet

is nearly impossible.

So sometimes it can take six months
to get the results back to the farmer.

And by then, it’s too late.

The crop is already gone,

which results in further poverty
and more hunger.

We knew we could fix this.

In 2017,

we had heard of this handheld,
portable DNA sequencer

called an Oxford Nanopore MinION.

This was being used
in West Africa to fight Ebola.

So we thought:

Why can’t we use this
in East Africa to help farmers?

So, what we did was we set out to do that.

At the time, the technology was very new,

and many doubted we could
replicate this on the farm.

When we set out to do this,

one of our “collaborators” in the UK

told us that we would never
get that to work in East Africa,

let alone on the farm.

So we accepted the challenge.

This person even went so far as to bet us
two of the best bottles of champagne

that we would never get that to work.

Two words:

pay up.

(Laughter)

(Applause)

Pay up, because we did it.

We took the entire high-tech molecular lab

to the farmers of Tanzania,
Kenya and Uganda,

and we called it Tree Lab.

So what did we do?

Well, first of all,
we gave ourselves a team name –

it’s called the Cassava Virus
Action Project.

We made a website,

we gathered support from the genomics
and computing communities,

and away we went to the farmers.

Everything that we need for our Tree Lab

is being carried by the team here.

All of the molecular and computational
requirements needed

to diagnose sick plants is there.

And it’s actually all
on this stage here as well.

We figured if we could get the data
closer to the problem,

and closer to the farmer,

the quicker we could tell her
what was wrong with her plant.

And not only tell her what was wrong –

give her the solution.

And the solution is,

burn the field and plant varieties

that are resistant to the pests
and pathogens she has in her field.

So the first thing that we did
was we had to do a DNA extraction.

And we used this machine here.

It’s called a PDQeX,

which stands for
“Pretty Damn Quick Extraction.”

(Laughter)

I know.

My friend Joe is really cool.

One of the biggest challenges
in doing a DNA extraction

is it usually requires
very expensive equipment,

and takes hours.

But with this machine,

we’ve been able to do it in 20 minutes,

at a fraction of the cost.

And this runs off of a motorcycle battery.

From there, we take the DNA extraction
and prepare it into a library,

getting it ready to load on

to this portable, handheld
genomic sequencer,

which is here,

and then we plug this
into a mini supercomputer,

which is called a MinIT.

And both of these things are plugged
into a portable battery pack.

So we were able to eliminate

the requirements
of main power and internet,

which are two very limiting factors
on a small-scale family farm.

Analyzing the data quickly
can also be a problem.

But this is where me being
a computational biologist came in handy.

All that gluing of dead plants,

and all that measuring,

and all that computing

finally came in handy
in a real-world, real-time way.

I was able to make customized databases

and we were able to give the farmers
results in three hours

versus six months.

(Applause)

The farmers were overjoyed.

So how do we know
that we’re having impact?

Nine moths after our Tree Lab,

Asha went from having
zero tons per hectare

to 40 tons per hectare.

She had enough to feed her family

and she was selling it at the market,

and she’s now building a house
for her family.

Yeah, so cool.

(Applause)

So how do we scale Tree Lab?

The thing is,

farmers are scaled already in Africa.

These women work in farmer groups,

so helping Asha actually helped
3,000 people in her village,

because she shared the results
and also the solution.

I remember every single
farmer I’ve ever met.

Their pain and their joy

is engraved in my memories.

Our science is for them.

Tree Lab is our best attempt
to help them become more food secure.

I never dreamt

that the best science
I would ever do in my life

would be on that blanket in East Africa,

with the highest-tech genomic gadgets.

But our team did dream

that we could give farmers answers
in three hours versus six months,

and then we did it.

Because that’s the power
of diversity and inclusion in science.

Thank you.

(Applause)

(Cheers)

我起床有两个原因。

一是小农户
需要更多的粮食。

2019 年
养活我们的农民都饿了,这太疯狂了。

第二,科学需要
更加多样化和包容。

如果我们要解决
地球上最严峻的挑战,

比如数百万
生活在极端贫困

中的粮食不安全,我们所有人都将面临这样的挑战。

我想


地球上最多元化、最具包容性的团队一起使用最新技术,

帮助农民获得更多食物。

我是一名计算生物学家。

我知道——那是什么
,它将如何帮助消除饥饿?

基本上,我喜欢计算机和生物学

,不知何故,
把它们放在一起就是一份工作。

(笑声)

我没有

从小就想成为生物学家的故事

事实是,我
在大学打篮球。

我的经济援助计划的一部分
是我需要一份勤工俭学的工作。

因此,随机的一天,

我漫步到离宿舍最近的大楼

碰巧
它是生物大楼。

我进去看了看工作板。

是的,这是在互联网之前。

我看到一张 3×5 的卡片在

宣传
植物标本室的工作。

我很快记下了这个号码,

因为上面写着“灵活的时间”

,我需要它来解决
我的篮球日程安排。

我跑到图书馆
想弄清楚植物标本馆是什么。

(笑声

) 事实

证明,植物标本室是他们存放
枯死、干燥植物的地方。

我很幸运能得到这份工作。

所以我的第一份科学工作

是连续数小时将死去的植物粘在
纸上。

(笑声

) 太迷人了。

这就是我
成为计算生物学家的原因。

在那段时间里,

基因组学和计算技术正在成熟。

我继续攻读

结合生物学和计算机的硕士学位。

那段时间,

我在洛斯阿拉莫斯国家实验室

的理论生物学
和生物物理学组工作。

在那里,我第一次遇到
了超级计算机

,我的思绪被震撼了。

借助超级计算的力量,

基本上是数以千计
的联网个人电脑,

我们能够揭示
流感和丙型肝炎的复杂性。

正是在这段时间里
,我看到

了将计算机
和生物学结合起来为人类带来的力量。

我希望这是我的职业道路。

因此,自 1999 年以来,

我的
大部分科学生涯都

在非常高科技的实验室中度过,

周围都是非常昂贵的设备。

很多人问

我如何以及为什么
为非洲的农民工作。

嗯,因为我的计算能力

,2013年,一个东非科学家团队

邀请我加入这个团队
,拯救木薯。

木薯是一种植物,其叶和根为
全球 8 亿人提供食物。

还有5亿在东非。

因此,有近 10 亿人每天

依靠这种植物
获取卡路里。

如果一个小规模的家庭农民
有足够的木薯,

她可以养活她的家人

,她可以在市场上出售木薯,以
换取学费、

医疗费和储蓄等重要物品。

但木薯在非洲受到攻击。

粉虱和病毒
是毁灭性的木薯。

粉虱是一种微小的昆虫

,以
600 多种植物的叶子为食。

他们是坏消息。

种类很多;

它们变得抗药性;

它们传播数百种

导致木薯褐条病

和木薯花叶病的植物病毒。

这完全杀死了植物。

如果没有木薯,数百万人

就没有食物或
收入。

我去坦桑尼亚旅行了一趟,

才意识到这些女性
需要一些帮助。

这些了不起的、强大的、
小规模的家庭农民

,大多数是女性,

正在艰难地生活着。

他们没有足够的
食物养家糊口

,这是一场真正的危机。

下雨时

他们出去种植木薯田

九个月后

,由于这些害虫和病原体,什么都没有了

我心想,

世界上农民怎么会挨饿?

所以我决定花
一些时间

与农民和科学家

一起实地考察,看看我是否有任何
有用的技能。

现场情况令人震惊。

粉虱破坏了
用来获取蛋白质的叶子

,病毒破坏了
用来获取淀粉的根部。

一个完整的生长季节将过去

,农民将
失去一整年的收入和食物

,家庭将
遭受漫长的饥饿季节。

这是完全可以预防的。

如果农民知道

在她的地里种植什么品种的木薯,

能够
抵抗这些病毒和病原体,

他们就会有更多的食物。

我们拥有所需的所有技术,

但知识和资源

在全球分布不均。

所以我的具体意思是,揭示这些害虫和病原体复杂性所需

的较旧的基因组技术

——

这些技术不是
为撒哈拉以南非洲制造的。

它们的成本超过一百万美元;

他们需要持续的力量

和专门的人力。

这些机器
在欧洲大陆很少见,

这让许多
奋战在前线的科学家

别无选择,只能将样本发送到海外。

而且,当您将样本发送到海外时,

样本会退化,这会花费很多钱,

并且试图
通过弱

互联网取回数据几乎是不可能的。

因此,有时可能需要六个月的时间
才能将结果返回给农民。

到那时,为时已晚。

庄稼已经没有了,

这导致进一步的贫困
和更多的饥饿。

我们知道我们可以解决这个问题。

2017 年,

我们听说了这款手持式
便携式 DNA 测序仪,

称为 Oxford Nanopore MinION。


在西非被用来对抗埃博拉病毒。

所以我们想:

为什么我们不能
在东非用它来帮助农民呢?

所以,我们所做的就是着手去做。

当时,这项技术非常新

,许多人怀疑我们能否
在农场复制这项技术。

当我们开始这样做时

,我们在英国的一位“合作者”

告诉我们,我们永远
无法在东非工作,

更不用说在农场了。

所以我们接受了挑战。

这个人甚至与我们赌
两瓶最好的香槟

,我们永远不会让它发挥作用。

两个字:

付钱。

(笑声)

(掌声)

付钱,因为我们做到了。

我们把整个高科技分子实验室

带到了坦桑尼亚、肯尼亚和乌干达的农民那里

,我们称之为树实验室。

那么我们做了什么?

嗯,首先,
我们给自己起了一个团队名称——

它叫做木薯病毒
行动项目。

我们建立了一个网站,

我们从基因组学
和计算社区获得了支持,

然后我们去了农民那里。

我们的树实验室所需的一切

都由这里的团队携带。 诊断患病植物所需的

所有分子和计算
要求

都在那里。

它实际上也都
在这个阶段。

我们想如果我们能让数据
更接近问题,

更接近农民

,我们就能更快地告诉她
她的植物出了什么问题。

不仅告诉她出了什么问题——

给她解决方案。

解决方案是,

烧毁对她田里

的害虫和病原体有抵抗力的田地和植物品种

所以我们做的第一件事
就是我们必须进行 DNA 提取。

我们在这里使用了这台机器。

它被称为 PDQeX

,代表
“Pretty Damn Quick Extraction”。

(笑声)

我知道。

我的朋友乔真的很酷。 进行 DNA 提取

的最大挑战之一

是它通常需要
非常昂贵的设备,

并且需要数小时。

但是有了这台机器,

我们已经能够在 20 分钟内完成,

而成本只是其中的一小部分。

这是用摩托车电池供电的。

从那里,我们提取 DNA
并将其准备到一个文库中,

准备好加载

到这里的便携式手持
基因组测序仪上,

然后我们将其
插入一个称为 MiniIT 的迷你超级计算机

这两件事都
插入了便携式电池组。

因此,我们能够消除

对主电源和互联网的要求,


是小型家庭农场的两个非常限制因素。

快速分析数据
也可能是一个问题。

但这就是我
作为计算生物学家派上用场的地方。

所有死植物的粘合

,所有测量

,所有计算

最终
以真实世界的实时方式派上用场。

我能够制作定制的数据库

,我们能够
在三个小时内为农民提供结果,

而不是六个月。

(掌声

)农民们喜出望外。

那么我们怎么
知道我们正在产生影响呢?

在我们的树木实验室九个月后,

Asha 从
每公顷 0 吨增加到

每公顷 40 吨。

她有足够的食物养活她的家人

,她在市场上卖掉了

,现在她正在
为她的家人盖房子。

是啊,太酷了。

(掌声)

那么我们如何扩展 Tree Lab?

问题是,

农民已经在非洲扩大规模。

这些妇女在农民团体工作,

所以帮助阿莎实际上帮助
了她村里的 3,000 人,

因为她分享了结果
和解决方案。

我记得
我见过的每一个农民。

他们的痛苦和喜悦

都铭刻在我的记忆中。

我们的科学是为他们服务的。

Tree Lab 是我们
帮助他们提高食品安全性的最佳尝试。

我从未梦想

过我一生中做过的最好的科学工作

会在东非的那条毯子上,

拥有最高技术的基因组小工具。

但是我们的团队确实

梦想我们可以
在三个小时而不是六个月内为农民提供答案,

然后我们做到了。

因为这就是
科学中多样性和包容性的力量。

谢谢你。

(掌声)

(欢呼)