The tale of the doctor who defied Death Iseult Gillespie

In their ramshackle hut
on the edge of the woods,

a husband and wife were in despair.

The woman had just given birth
to their thirteenth child,

and the growing family was quickly
running out of food and money.

The father walked into the woods
to ponder their problem.

After hours spent wandering
through the trees,

he encountered two shadowy silhouettes.

The first figure appeared
to be the man’s God,

while the second resembled the Devil.

Both figures offered to lighten
the man’s burden,

and act as Godfather
to his most recent child.

But the man refused their offer—

he wouldn’t entrust his son to those
who passed judgment on human life.

He ventured deeper
into the tangled thicket.

Here in the darkest part of the woods,
the father made out a third figure.

Sunken eyes stared out of its gaunt face,
which broke into a crooked smile.

This was Death himself,
come to offer his services as Godfather.

He promised to return
when the child came of age,

to bring him happiness and prosperity.

The father— knowing that all people
are equal in the eyes of Death—

accepted his offer.

Years later, when the child had grown
into an ambitious young man,

his skeletal Godfather
came for his promised visit.

In his gnarled hand
he held a flask containing the cure

for all human ailments.

Death had brought this flask
for his Godson,

promising to make him a successful doctor.

But the powerful potion
came with very strict rules.

If his Godson encountered a sick person

and Death was hovering
at the top of their bed,

the doctor could heal them with
just a waft of the antidote’s fumes.

But if Death lingered
at the foot of the bed,

he’d already claimed the patient
as his own—

and the doctor could do nothing for them.

In time, the doctor’s potent potion
and uncanny instincts

became known throughout the land.

He grew rich and famous, casting off
the hardships of his early life.

When the king fell ill, he summoned
the famous physician to treat him.

The doctor swept into the palace,
ready to show off his skills.

But when he entered the king’s chamber,

he was dismayed to see Death
settled at the foot of the bed.

The doctor desperately wanted the glory
of saving the king—

even if it meant deceiving his Godfather.

And so, he swiftly spun the bed around
and reversed Death’s position,

leaving the doctor free
to administer the antidote.

Death was livid.

He warned his arrogant Godson
that if he ever cheated Death again,

he would pay for it with his life.

Death and the doctor
continued their travels.

After some time, the king’s messengers
came to collect the doctor yet again.

The princess was gravely ill,

and the king had promised incredible
riches to anyone who could cure her.

The doctor approached the princesses’
chamber with gold in his eyes.

But upon seeing the sleeping princess,
his greed fell away.

He was so struck by her grace,

that he failed to notice
Death lurking by her feet.

He swiftly healed the princess,

but before she could even utter
her thanks,

Death had dragged
his lovesick Godson away.

In an instant,
the palace dissolved around them.

The doctor found himself
in an immense cave

lined with countless quivering candles,
each representing the duration of a life.

As punishment for his Godson’s
foolish attempt to master mortality,

Death whittled his candle
down to its wick.

Seeing his own dwindling light,

the doctor felt the fear
he’d often glimpsed in his patients’ eyes.

Desperately, he begged Death to transfer
his dying light onto a new candle.

His Godfather considered the request—
but the doctor’s betrayal was too great.

He loosened his bony grip,
and his Godson’s candle fell to the floor.

Death stood motionless,

his inscrutable face
fixed on the sputtering flame—

until all that was left of the doctor
was a wisp of smoke.

在他们在树林边缘摇摇欲坠的小屋里

一对夫妻陷入了绝望。

那个女人刚刚
生下他们的第十三个孩子,

这个不断壮大的家庭很快
就没有食物和金钱了。

父亲走进
树林思考他们的问题。

在树林里徘徊了几个小时后

他遇到了两个阴暗的人影。

第一个形象
似乎是人的上帝,

而第二个形象则像魔鬼。

这两个人物都提出要
减轻男人的负担,

并充当
他最近孩子的教父。

但是那个男人拒绝了他们的提议——

他不会把儿子托付给
那些对人命做出判断的人。

他冒险
进入了纠结的灌木丛。

在树林最黑暗的地方
,父亲认出了第三个身影。

沉沉的眼睛从它憔悴的脸上凝视着,
嘴角勾起一抹诡谲的笑容。

这就是死神本人,
来作为教父提供他的服务。

他答应
孩子成年后回来,

给他带来幸福和繁荣。

父亲——知道
在死神眼中人人平等——

接受了他的提议。

多年后,当孩子成长
为一个雄心勃勃的年轻人时,

他的骨骼教父
来了他承诺的访问。

在他粗糙的手中,
他拿着一个装有

治疗所有人类疾病的药瓶。

死神
为他的教子带来了这个烧瓶,

承诺让他成为一名成功的医生。

但强大的魔
药有非常严格的规则。

如果他的教子遇到一个病人

,死神
在他们的床头徘徊

,医生
只要一缕解药的烟雾就能治愈他们。

但是,如果死神
在床脚徘徊,

他已经声称病人
是他自己的了——

而医生对他们无能为力。

随着时间的推移,这位医生的强效药水
和不可思议的直觉

传遍了整个土地。

他摆脱了早年的艰辛,变得富有而出名

国王病倒,
召来名医为他治病。

医生扫入宫中,
准备大显身手。

但是当他进入国王的房间时,

他很沮丧地看到
死神坐在床脚下。

医生迫切地想要
拯救国王的荣耀——

即使这意味着欺骗他的教父。

于是,他迅速将床翻了个身
,扭转了死神的姿势,

让医生自由
地服用解药。

死神惨白。

他警告自大的教子
,如果他再骗死神

,他会付出生命的代价。

死亡和医生
继续他们的旅行。

过了一会儿,国王的使者
又来接医生了。

公主病得很重

,国王
向任何能治愈她的人许诺了难以置信的财富。

医生
眼中带着金光,走近公主们的房间。

但一看到沉睡的公主,
他的贪婪就消失了。

他被她的优雅所震撼,

以至于他没有注意到
潜伏在她脚下的死神。

他迅速给公主治好了病

,可她还没来得及
道谢,

死神就已经
拉着相思病的教子走了。

刹那间
,宫殿在他们周围消散。

医生发现自己
身处一个巨大的洞穴中,

两旁是无数颤抖的蜡烛,每根蜡烛
都代表着生命的持续时间。

作为对他的教子
愚蠢地试图控制死亡的惩罚,

死亡将他的蜡烛
削减到了灯芯。 医生

看着自己越来越弱的光芒

,感到了
他经常在病人眼中瞥见的恐惧。

他绝望地恳求死神将
他垂死的光芒转移到一根新蜡烛上。

他的教父考虑了这个要求——
但医生的背叛太大了。

他松开了骨瘦如柴的手
,教子的蜡烛掉在了地上。

死神一动不动,

他那难以捉摸的脸
盯着喷溅的火焰——

直到医生只剩
下一缕烟雾。