Gyotaku The ancient Japanese art of printing fish K. Erica Dodge

Translator: Andrea McDonough
Reviewer: Jessica Ruby

How big was that fish you caught?

This big?

This big?

This big?

Without photographic evidence,

there’s nothing that proves you caught a whopper,

and that’s been true since the dawn of fishing.

In fact, hundreds of years ago,

long before photography could capture the moment,

Japanese fishermen invented their own way

to record trophy catches.

They called it Gyotaku.

Gyotaku is the ancient art of printing fish

that originated in Japan

as a way to record trophy catches

prior to the modern day camera.

Gyo means fish

and taku means impression.

There are several different stories about

how Gyotaku came about,

but it basically started with fishermen

needing a way to record the species and size

of the fish they caught over 100 years ago.

Fishermen took paper, ink, and brushes

out to sea with them.

They told stories of great adventures at sea.

Since the Japanese revered certain fish,

the fishermen would take a rubbing from these fish

and release them.

To make the rubbing,

they would paint the fish with non-toxic sumi-e ink

and print them on rice paper.

This way they could be released

or cleaned and sold at market.

The first prints like this were for records only

with no extra details.

It wasn’t until the mid 1800’s

that they began painting eye details

and other embellishments onto the prints.

One famous nobleman, Lord Sakai, was an avid fisherman,

and, when he made a large catch,

he wanted to preserve the memory

of the large, red sea bream.

To do so, he commissioned a fisherman to print his catch.

After this, many fisherman would bring

their Gyotaku prints to Lord Sakai,

and if he liked their work,

he would hire them to print for him.

Many prints hung in the palace during the Edo period.

After this period, Gyotaku was not as popular

and began to fade away.

Today, Gyotaku has become a popular art form,

enjoyed by many.

And the prints are said to bring good luck to the fishermen.

But the art form is quite different than it used to be.

Most artists today learn on their own by trial and error.

Before the artist begins to print,

the fish needs to be prepared for printing.

First, the artist places the fish

on a hollowed out surface.

Then the artist spreads the fins out

and pins them down on the board to dry.

They then clean the fish with water.

When it comes time to print,

there are two different methods.

The indirect method begins with pasting moist fabric or paper

onto the fish using rice paste.

Then, the artist uses a tompo,

or a cotton ball covered in silk,

to put ink on the fabric or paper to produce the print.

This method requires more skill

and great care needs to be taken

when pulling the paper off the fish

so the paper doesn’t tear.

In the direct method,

the artist paints directly on the fish,

and then gently presses the moist fabric or paper into the fish.

With both of these methods,

no two prints are exactly alike,

but both reveal dramatic images of the fish.

For the final touch,

the artist uses a chop, or a stamp,

and signs their work,

and can hold it up to say,

“The fish was exactly this big!”

译者:Andrea McDonough
审稿人:Jessica Ruby

你钓到的鱼有多大?

这么大?

这么大?

这么大?

如果没有照片证据,

就没有任何证据可以证明您钓到了巨无霸

,从捕鱼之初就一直如此。

事实上,数百年前,

早在摄影能够捕捉到这一刻之前,

日本渔民就发明了自己的方式

来记录战利品捕获量。

他们称之为Gyotaku。

Gyotaku 是一种古老的印刷鱼的艺术

,起源于日本,

作为在现代相机之前记录奖杯捕获的一种方式

Gyo的意思是鱼

,taku的意思是印象。

关于 Gyotaku 的起源有几个不同的

故事,

但它基本上始于渔民

需要一种方法来记录

他们在 100 多年前捕获的鱼的种类和大小。

渔民们带着纸、墨水和画笔

出海。

他们讲述了海上伟大冒险的故事。

由于日本人崇尚某些鱼

,渔民们会从这些鱼身上取一抹,

然后放生。

为了制作拓片,

他们会用无毒的sumi-e墨水给鱼上色,

然后打印在宣纸上。

通过这种方式,它们可以被释放

或清洗并在市场上出售。

像这样的第一批印刷品仅用于记录

,没有额外的细节。

直到 1800 年代中期

,他们才开始

在印花上绘制眼睛细节和其他装饰。

一位著名的贵族酒井大人是一个狂热的渔夫

,当他大获全胜时,

他想保留

对大红鲷的记忆。

为此,他委托一名渔夫打印他的渔获物。

此后,很多渔民都会把

自己的巨拓版画带给酒井大人

,如果他喜欢他们的作品,

就会聘请他们为他打印。

江户时代的宫殿里挂着许多版画。

在这个时期之后,Gyotaku没有那么流行

并开始逐渐消失。

今天,Gyotaku 已成为一种流行的艺术形式,

受到许多人的喜爱。

据说这些指纹会给渔民带来好运。

但艺术形式与过去大不相同。

今天的大多数艺术家都是通过反复试验自己学习的。

在艺术家开始打印之前

,需要为打印准备好鱼。

首先,艺术家将鱼

放在挖空的表面上。

然后艺术家将鳍展开

并将它们固定在板上晾干。

然后他们用水清洗鱼。

打印时,

有两种不同的方法。

间接方法首先使用米糊将潮湿的织物或纸张

粘贴到鱼上。

然后,艺术家使用 tompo

或用丝绸覆盖的棉球

将墨水涂在织物或纸张上以产生印花。

这种方法需要更多的技巧,

并且

在将纸从鱼上拉下来时需要非常小心,

以免纸撕裂。

在直接法中

,艺术家直接在鱼上作画,

然后将湿润的织物或纸张轻轻压入鱼体内。

使用这两种方法,

没有两张照片是完全相同的,

但都揭示了鱼的戏剧性图像。

最后

,艺术家用印章或印章

在作品上签名,

并举起它说:

“鱼就是这么大!”