The Opposites Game

“The Opposites Game”

For Patricia Maisch

This day my students and
I play the Opposites Game

with a line from Emily Dickinson.
My life had stood

a loaded gun, it goes and
I write it on the board,

pausing so they can call
out the antonyms –

My Your

Life Death

Had stood ? Will sit

A Many

Loaded Empty

Gun ?

Gun.

For a moment, very much
like the one between

lightning and its sound,
the children just stare at me,

and then it comes, a flurry,
a hail storm of answers –

Flower, says one. No, Book, says another.
That’s stupid,

cries a third, the opposite of a
gun is a pillow. Or maybe

a hug, but not a book,
no way is it a book. With this,

the others gather their thoughts

and suddenly it’s a shouting match.
No one can agree,

for every student there’s a final answer.
It’s a song,

a prayer, I mean a promise,
like a wedding ring, and

later a baby. Or what’s that
person who delivers babies?

A midwife? Yes, a midwife.
No, that’s wrong. You’re so

wrong you’ll never be right again.
It’s a whisper, a star,

it’s saying I love you into your
hand and then touching

someone’s ear. Are you crazy?
Are you the president

of Stupid-land? You should be,
When’s the election?

It’s a teddy bear, a sword,
a perfect, perfect peach.

Go back to the first one,
it’s a flower, a white rose.

When the bell rings, I reach
for an eraser but a girl

snatches it from my hand.
Nothing’s decided, she says,

We’re not done here.
I leave all the answers

on the board. The next day
some of them have

stopped talking to each other,
they’ve taken sides.

There’s a Flower club.
And a Kitten club. And two boys

calling themselves The Snowballs.
The rest have stuck

with the original game,
which was to try to write

something like poetry.

It’s a diamond, it’s a dance,

the opposite of a gun is
a museum in France.

It’s the moon, it’s a mirror,

it’s the sound of a bell and the hearer.

The arguing starts again,
more shouting, and finally

a new club. For the first time
I dare to push them.

Maybe all of you are right, I say.

Well, maybe. Maybe it’s everything
we said. Maybe it’s

everything we didn’t say. It’s words
and the spaces for words.

They’re looking at each other now.
It’s everything in this

room

and outside this room and down
the street and in the sky.

It’s everyone on campus and at the mall,
and all the people

waiting at the hospital.
And at the post office. And, yeah,

it’s a flower, too. All the flowers.
The whole garden.

The opposite of a gun is
wherever you point it.

Don’t write that on the board,
they say. Just say poem.

Your death will sit through
many empty poems.

Patricia Maisch 的“对立游戏”

这天我和我的学生们

用 Emily Dickinson 的台词玩对立游戏。
我的生命站在

了一把上膛的枪上,它继续前进,
我把它写在黑板上,

停下来让他们
喊出反义词——

我的你的

生死

站着? 会

坐很多

上膛的空

枪吗?

枪。

有那么一会儿,
很像介于

闪电和它的声音之间的
那个,孩子们只是盯着我看,

然后它就来了,一阵阵,
一阵冰雹般的回答——

花,一个人说。 不,书,另一个说。
那是愚蠢的,

哭了三分之一,枪的对面
是枕头。 或者也许

是一个拥抱,但不是一本书,
绝不是一本书。 如此一来

,其他人的思绪都集中了起来

,顿时就变成了一场叫嚣的比赛。
没有人能同意

,每个学生都有一个最终答案。
这是一首歌,

一个祈祷,我的意思是一个承诺,
就像一个结婚戒指,

然后是一个婴儿。 或者那个
接生的人是什么人?

助产士? 是的,助产士。
不,那是错误的。 你

错了,你永远不会再对了。
这是一个耳语,一颗星星,

它说我爱你在你的
手中,然后触摸

某人的耳朵。 你疯了吗?

是愚蠢之地的总裁吗? 你应该是,
什么时候选举?

这是一只泰迪熊,一把剑,
一个完美,完美的桃子。

回到第一个,
它是一朵花,一朵白玫瑰。

铃声响起,我
伸手去拿橡皮擦,却被一个女孩

从我手里抢走了。
什么都没有决定,她说,

我们还没有在这里完成。
我把所有的答案都写

在黑板上。 第二天
,他们中的一些人

不再互相交谈,
他们站到了一边。

有一个花俱乐部。
还有一个小猫俱乐部。 还有两个男孩

自称雪球。
其余的人都

坚持原来的游戏,
那就是尝试写

一些像诗歌一样的东西。

是钻石,是舞蹈,

枪的对面
是法国的博物馆。

它是月亮,它是一面镜子,

它是钟声和听者。

争论又开始了,
更多的叫喊声,最后

是一个新的俱乐部。 我第一次
敢推他们。

也许你们都是对的,我说。

也许。 也许这就是
我们所说的一切。 也许这就是

我们没有说的一切。 它是单词
和单词的空格。

他们现在正在看着对方。
这就是这个

房间里

和这个房间外面
、街道和天空中的一切。

是校园里和商场里的每个人,
还有所有

在医院等候的人。
并且在邮局。 而且,是的,

它也是一朵花。 所有的花。
整个花园。

枪的反面就是
你指向它的地方。 他们说

,不要把它写在黑板上
。 只说诗。

你的死将贯穿
许多空洞的诗篇。