A curable condition that causes blindness Andrew Bastawrous

An estimated 20 million cases of blindness
worldwide are caused by cataracts,

a curable condition affecting the lens
that focuses images onto the eye’s retina.

A cataract occurs when proteins
in the lens lose their normal arrangement,

clumping together in a way that causes
discoloration or clouding,

and eventually blocks most vision.

Cataracts can be caused by eye injury,

certain medications,

ultraviolet radiation,

diabetes,

smoking,

or some genetic disorders.

But the most common cause is aging.

In the United States, more than 50%
of people over the age of 80 develop them.

Cataracts were treated
over 2,500 years ago in India,

though similar procedures
may have existed even earlier

in Ancient Egypt and Babylon.

The most common procedure,
called couching,

involved pressing
a sharp instrument into the eye

to loosen and push
the clouded lens out of the way.

Although this could increase
the amount of light entering the eye,

the lack of a lens would leave
the patient’s vision out of focus.

Despite its low success rate,
and high risk of infection or injury,

couching is still performed
in some parts of the world.

Later procedures would also focus
on removing the cloudy lens,

for example, by making an opening
in the cornea to pull out the lens

along with the membrane capsule
surrounding it.

While the invention of eyeglasses
allowed for some restoration of focus,

they had to be extremely thick to help.

Furthermore, such techniques
still caused complications,

like damaging the retina,

or leaving the eye
with uncomfortable stitches.

But in the 20th century,
something unexpected happened.

Eye surgeon Sir Harold Ridley was treating
World War II casualties

when he noticed that acrylic plastic from
a shattered aircraft cockpit

had become lodged in a pilot’s eyes
without triggering an adverse reaction.

This led him to propose surgically
implanting artificial lenses into the eye

to replace cataracts.

And despite initial resistance,

the method became standard practice
by the 1980s.

Since Ridley’s discovery,

the intraocular lens
has undergone several improvements.

Modern lenses can fit
into the membrane capsule

that the cataract is extracted from,

leaving more of
the eye’s natural anatomy intact.

And the ability to fine-tune
the lens curvature

allows the surgery to restore
a patient’s normal vision

without the need for glasses.

Of course, surgical techniques
have also progressed.

Microscopic procedures use
small instruments or lasers

to make precise incisions of one
or two millimeters in the cornea,

while an ultrasound probe breaks up
and removes the cataracted lens

with minimal trauma to the eye.

Low-tech versions of this operation have
made the surgery quick and inexpensive,

helping it spread
across the developing world.

Places like Aravind Eye Hospital in India

have pioneered high-volume,
low-cost cataract surgery

for as little as six dollars.

Why then, with all these advances,

are there still so many
blind people in the world?

The main issue is access to health care,

with poor infrastructure
and a shortage of doctors

being a major barrier in many regions.

But this is not the only problem.

In many rural areas with poor education,

blindness is often accepted
as an inevitable part of aging,

for which someone
might not think to seek treatment.

This is why information is crucial.

Increased community awareness programs
and the spread of mobile phones

mean that many of those

who might have remained blind for
the rest of their lives due to cataracts

are now reachable.

And for them,
a brighter future is in sight.

全世界估计有 2000 万例失明
是由白内障引起的,白内障是

一种可治愈的疾病,会影响
将图像聚焦到眼睛视网膜上的晶状体。

当晶状体中的蛋白质
失去正常排列时,就会发生白内障

,以一种导致变色或混浊的方式聚集在一起

并最终阻碍大部分视力。

白内障可能由眼睛受伤、

某些药物、

紫外线辐射、

糖尿病、

吸烟

或某些遗传疾病引起。

但最常见的原因是衰老。

在美国,超过 50%
的 80 岁以上的人患有这种疾病。

白内障
早在 2500 多年前就在印度得到了治疗,

尽管在古埃及和巴比伦
甚至更早的时候就已经存在类似的程序

最常见的程序,
称为 couching,

包括将
锋利的工具按入眼睛

以松开并将
浑浊的晶状体推开。

虽然这可能会
增加进入眼睛的光量

,但缺少镜片
会使患者的视力失焦。

尽管成功率低
,感染或受伤的风险高,


在世界的某些地方仍然进行沙发床。

随后的程序也将集中
于去除混浊的晶状体,

例如,通过在角膜上开一个开口
将晶状体

连同围绕它的膜囊一起拉出

虽然眼镜的发明
允许一些焦点恢复,

但它们必须非常厚才能提供帮助。

此外,这种技术
仍然会引起并发症,

例如损伤视网膜,

或让
眼睛缝线不舒服。

但在 20 世纪,
发生了意想不到的事情。

眼科医生哈罗德·雷德利爵士正在治疗
二战伤员

时,他注意到
一架破碎的飞机驾驶舱

中的丙烯酸塑料卡在飞行员的眼睛里,
而没有引发不良反应。

这导致他提议通过手术
将人工晶状体植入眼睛

以替代白内障。

尽管最初遭到抵制,但

该方法
在 1980 年代成为标准做法。

自从雷德利的发现以来

,人工晶状体
经历了几次改进。

现代镜片可以装入

提取白内障的膜囊中,

从而
使眼睛的更多自然解剖结构完好无损。

微调晶状体曲率的能力

使手术无需戴眼镜即可
恢复患者的正常视力

当然,手术技术
也在进步。

显微手术使用
小型仪器或激光

在角膜上切出一到两毫米的精确切口,

而超声波探头则可分解
并去除白内障晶状体

,同时对眼睛造成的创伤最小。

这种手术的低技术版本
使手术变得快速且便宜,

帮助它
在发展中国家传播。

印度 Aravind 眼科医院等

地方率先推出了低至 6 美元的大批量、
低成本白内障手术

那么,为什么随着这些进步,

世界上仍然有这么多
盲人呢?

主要问题是获得医疗保健

,基础设施薄弱
和医生短缺

是许多地区的主要障碍。

但这不是唯一的问题。

在许多教育程度低的农村地区,

失明往往被
认为是老龄化不可避免

的一部分,人们
可能不会想到寻求治疗。

这就是为什么信息至关重要。

提高社区意识计划
和移动电话的普及

意味着

许多可能
因白内障

而终生失明的人现在可以接触到。

对他们来说,
更光明的未来就在眼前。