Can beauty open our hearts to difficult conversations Titus Kaphar

I believe there is beauty

in hearing the voices of people
who haven’t been heard.

[“Drawing the Blinds,” 2014]

[“The Jerome Project
(Asphalt and Chalk) III,” 2014]

[Beneath an Unforgiving Sun
(From A Tropical Space)," 2020]

That’s a complex idea,

because the things that must be said
are not always lovely.

But somehow,

if they’re reflective of truth,

I think, fundamentally,
that makes them beautiful.

(Music)

There’s the aesthetic beauty of the work

that in some cases functions
as more of a Trojan horse.

It allows one to open their hearts
to difficult conversations.

Maybe you feel attracted to the beauty,

and while compelled by the technique,

the color,

the form or composition,

maybe the difficult
conversation sneaks up.

[“Billy Lee and Ona Judge
Portraits in Tar,” 2016]

I really taught myself how to paint

by spending time at museums

and looking at the people that –

the artists, rather –
that I was told were the masters.

Looking at the Rembrandts
[“The Night Watch”],

Renoir [“Luncheon of the Boating Party”],

Manet [“Luncheon on the Grass”],

it becomes quite obvious

that if I’m going to learn
how to paint a self-portrait

by studying those people,

I’m going to be challenged

when it comes to mixing my skin

or mixing the skin
of those people in my family.

There’s literally formulas
written down historically

to tell me how to paint white skin –

what colors I should use
for the underpainting,

what colors I should use
for the impasto highlights –

that doesn’t really exist for dark skin.

It’s not a thing.

It’s not a thing

because the reality is,
our skin wasn’t considered beautiful.

The picture, the world that is represented
in the history of paintings

doesn’t reflect me.

It doesn’t reflect the things
that I value in that way,

and that’s the conflict
that I struggle with so frequently,

is, I love the technique
of these paintings,

I have learned from the technique
of these paintings,

and yet I know that they have
no concern for me.

And so there are so many of us
who are amending this history

in order to simply say we were there.

Because you couldn’t see
doesn’t mean we weren’t there.

We have been there.

We have been here.

We’ve continued to be seen
as not beautiful,

but we are,

and we are here.

So many of the things that I make

end up as maybe futile attempts
to reinforce that idea.

[“Drawing the Blinds,” 2014]

[“Seeing Through Time,” 2018]

Even though I’ve had the Western training,

my eye is still drawn
to the folks who look like me.

And so sometimes in my work,

I have used strategies like whiting out
the rest of the composition

in order to focus on the character
who may go unseen otherwise.

I have cut out other figures
from the painting,

one, to either emphasize their absence,

or two, to get you to focus
on the other folks in the composition.

[“Intravenous (From
a Tropical Space),” 2020]

So “The Jerome Project,” aesthetically,
draws on hundreds of years

of religious icon painting,

[“The Jerome Project
(My Loss),” 2014]

a kind of aesthetic structure
that was reserved for the church,

reserved for saints.

[“Madonna and Child”]

[“Leaf from a Greek Psalter
and New Testament”]

[“Christ Pantocrator”]

It’s a project that is an exploration
of the criminal justice system,

not asking the question
“Are these people innocent or guilty?”,

but more, “Is this the way
that we should deal with our citizens?”

I started a body of work,

because after being
separated from my father

for almost 15 years,

I reconnected with my father, and …

I really didn’t know how
to make a place for him in my life.

As with most things I don’t understand,

I work them out in the studio.

And so I just started making
these portraits of mug shots,

starting because I did
a Google search for my father,

just wondering what had happened
over this 15-year period.

Where had he gone?

And I found his mug shot,
which of course was of no surprise.

But I found in that first search
97 other Black men

with exactly the same first and last name,

and I found their mug shots,
and that – that was a surprise.

And not knowing what to do,

I just started painting them.

Initially, the tar was a formula
that allowed me to figure out

how much of these men’s life
had been lost to incarceration.

But I gave up that,

and the tar became far more symbolic

as I continued,

because what I realized is

the amount of time that you spend
incarcerated is just the beginning

of how long it’s going to impact
the rest of your life.

So in terms of beauty within that context,

I know from my friend’s family

who have been incarcerated,

who are currently incarcerated,

folks want to be remembered.

Folks want to be seen.

We put people away for a long time,

in some cases,

for that one worst thing
that they’ve done.

So to a degree,

it’s a way of just saying,

“I see you.

We see you.”

And I think that, as a gesture,

is beautiful.

In the painting “Behind
the Myth of Benevolence,”

there’s almost this curtain
of Thomas Jefferson

painted and pulled back
to reveal a Black woman who’s hidden.

This Black woman is at once
Sally Hemings,

but she’s also every other Black woman

who was on that plantation Monticello

and all the rest of them.

The one thing we do know
about Thomas Jefferson

is that he believed in liberty,

maybe more strongly than anyone
who’s ever written about it.

And if we know that to be true,
if we believe that to be true,

then the only benevolent thing
to do in that context

would be to extend that liberty.

And so in this body of work,

I use two separate paintings

that are forced together
on top of one another

to emphasize this tumultuous
relationship between Black and white

in these compositions.

And so, that –

that contradiction,

that devastating reality
that’s always behind the curtain,

what is happening
in race relations in this country –

that’s what this painting is about.

The painting is called
“Another Fight for Remembrance.”

The title speaks to repetition.

The title speaks to the kind of violence
against Black people

by the police

that has happened
and continues to happen,

and we are now seeing it happen again.

The painting is sort of editorialized
as a painting about Ferguson.

It’s not not about Ferguson,

but it’s also not not about Detroit,

it’s also not not about Minneapolis.

The painting was started because

on a trip to New York

to see some of my own art
with my brother,

as we spent hours walking
in and out of galleries,

we ended the day by being stopped
by an undercover police car

in the middle of the street.

These two police officers
with their hands on their gun

told us to stop.

They put us up against the wall.

They accused me of stealing art

out of a gallery space
where I was actually exhibiting art.

And as they stood there
with their hands on their weapons,

I asked the police officer
what was different about my citizenship

than that of all of the other people

who were not being disturbed
in that moment.

He informed me that they had been
following us for two hours

and that they had been getting
complaints about Black men,

two Black men walking
in and out of galleries.

That painting is about the reality,

that it’s not a question

of if this is going to happen again,

it’s a question of when.

This most recent body of work
is called “From a Tropical Space.”

This series of paintings
is about Black mothers.

The series of paintings takes place
in a supersaturated,

maybe surrealist world,

not that far from the one we live in.

But in this world,

the children of these Black women

are disappearing.

What this work is really about
is the trauma,

the things that Black women
and women of color in particular

in our community

have to struggle through
in order to set their kids out

on the path of life.

What’s encouraging for me

is that this practice of mine

has given me the opportunity

to work with young people in my community.

I’m quite certain
the answers are not in me,

but if I’m hopeful at all,

it’s that they may be in them.

“NXTHVN” is a project that started
about five years ago.

NXTHVN is a 40,000-square-foot
arts incubator

in the heart of the Dixwell neighborhood

in New Haven, Connecticut.

This is a predominantly
Black and Brown neighborhood.

It is a neighborhood that has
the history of jazz at every corner.

Our neighborhood, in many ways,
has been disinvested in.

Schools are struggling to really
prepare our population

for the futures ahead of them.

I know that creativity
is an essential asset.

It takes creativity

to be able to imagine a future

that is so different than the one
that is before you.

And so every artist in our program
has a high school studio assistant:

there’s a high school student
that comes from the city of New Haven

who works with them
and learns their craft,

learns their practice.

And so we’ve seen the ways

in which pointing folks
at the power of creativity

can change them.

Beauty is complicated,

because of how we define it.

I think that beauty and truth

are intertwined somehow.

There is something

beautiful

in truth-telling.

That is:

that as an act, truth-telling

and the myriad ways it manifests –

there’s beauty in that.

我相信

听到未被听到的人的声音是美妙的

[“拉开窗帘”,2014 年]

[“杰罗姆计划
(沥青和粉笔)III,2014 年]

[在无情的太阳下
(来自热带空间),”2020 年]

这是一个复杂的想法,

因为必须 说
的并不总是可爱的。

但不知何故,

如果它们反映了真相,

我认为,从根本上说,
这使它们变得美丽。

(音乐

)作品的审美之美

在某些情况
下更像是特洛伊木马。

它 让一个人敞开心扉
接受艰难的谈话。

也许你会被美丽所吸引,

而在被技术

、颜色

、形式或构图所吸引时,

也许艰难的
谈话会偷偷摸摸。

[“比利·李和奥娜·
贾奇在焦油中的肖像 ”,2016 年]

我真的自学了如何绘画

,花时间在博物馆里

,看着人们

——艺术家,更确切地说
——我被告知是大师。

看着伦勃朗
[“守夜人”],

雷诺阿[“划船派对的午餐”],

马奈[“草地上的午餐”],

这变得相当明显

如果我要通过研究这些人来学习
如何绘制自画像

那么在混合我

的皮肤或混合
我家人中的那些人的皮肤时,我将面临挑战。 历史

上确实有一些公式

告诉我如何画白皮肤——

我应该使用什么颜色
来进行底色,

我应该使用什么颜色
来进行厚涂高光——

这对于深色皮肤来说并不存在。

这不是一回事。

这不是一回事,

因为现实是,
我们的皮肤不被认为是美丽的。 绘画史上

所代表的画面,世界

并没有反映我。

它并没有反映出
我以那种方式看重的东西,这

就是我经常与之斗争的冲突,

是,我喜欢
这些画的技巧,

我从这些画的技巧中学到了

,但我知道 他们
不关心我。

所以我们当中有很多
人正在修改这段历史

,以便简单地说我们在那里。

因为你看不见
并不意味着我们不在那里。

我们去过那里。

我们一直在这里。

我们继续被
视为不美丽,

但我们是

,我们在这里。

我所做的很多事情

最终都可能是徒劳的尝试
来强化这个想法。

[“Drawing the Blinds”,2014 年]

[“Seeing through Time”,2018 年]

尽管我接受了西方培训,但

我的眼睛仍然
被那些看起来像我的人所吸引。

因此,有时在我的工作中,

我会使用一些策略,比如
将构图的其余部分抹去

,以便专注于
可能看不见的角色。

我已经从画中剪掉了其他人物

一个是为了强调他们的缺席,

或者两个是为了让你专注
于构图中的其他人。

[“Intravenous (From
a Tropical Space)”,2020]

所以“The Jerome Project”在美学上
借鉴了数百年

的宗教图标绘画,

[“The Jerome Project
(My Loss)”,2014]

一种美学结构
那是为教会

保留的,为圣徒保留的。

[“麦当娜和孩子”]

[“希腊诗篇
和新约的叶子”]

[“Christ Pantocrator”]

这是一个
探索刑事司法系统的项目,

而不是问
“这些人是无辜的还是有罪的? ”,

但更多的是,“这
是我们应该与我们的公民打交道的方式吗?”

我开始了一份工作,

因为在
与父亲分居

近 15 年后,

我与父亲重新建立了联系,而且……

我真的不知道如何
为他在我的生活中占据一席之地。

与大多数我不明白的事情一样,

我在工作室里解决它们。

所以我刚开始制作
这些面部照片的肖像,

开始是因为我
在谷歌上搜索了我的父亲,

只是想知道
这 15 年期间发生了什么。

他去哪儿了?

我找到了他的大头照,
这当然不足为奇。

但我在第一次搜索中发现了
97 名其他黑人

的名字和姓氏完全相同

,我找到了他们的面部照片
,这 - 这真是一个惊喜。

不知道该怎么做,

我才开始画它们。

最初,焦油是一个公式
,可以让我计算

出这些人有多少生命
因监禁而丧生。

但我放弃了,随着我的继续

,焦油变得更具象征意义

因为我

意识到你
被监禁的时间只是


影响你余生的时间的开始。

因此,就那种背景下的美而言,

我从我朋友的家人那里得知,

他们已经被监禁

,目前被监禁,

人们希望被人们记住。

人们希望被看到。

在某些情况下,我们

因为他们做过的最糟糕的事情
而让人们离开了很长时间。

所以在某种程度上,

这是一种表达方式,

“我看到你了。

我们看到了你。”

我认为,作为一种姿态,

这很美。

在《
仁爱神话的背后》这幅画中,

几乎
有托马斯·杰斐逊的这幅窗帘被

画了出来,然后拉开
,露出一个隐藏的黑人女人。

这位黑人女性既是
莎莉·海明斯,

是在蒙蒂塞洛种植园

和其他所有人中的所有其他黑人女性。

我们所知道的关于托马斯杰斐逊的一件事

是,他相信自由,

也许比任何写过自由的人都更强烈

如果我们知道那是真的,
如果我们相信那是真的,

那么
在这种情况下唯一能做的善事

就是扩大这种自由。

因此,在这幅作品中,

我使用了两幅独立的画作

,它们被强行叠加
在一起,

以强调

这些作品中黑白之间的这种混乱关系。

所以,那个——

那个矛盾,

那个总是隐藏在幕后的毁灭性现实,

这个国家种族关系中正在发生的事情——

这就是这幅画所要表达的。

这幅画名为
“另一场为纪念而战”。

标题讲的是重复。

标题讲述了警察
对黑人

的暴力

行为已经发生
并将继续发生

,我们现在看到它再次发生。

这幅画被社论
化为一幅关于弗格森的画。

这与弗格森无关,

也与底特律无关,

也与明尼阿波利斯无关。

这幅画的开始是因为

在去纽约旅行时和我的兄弟

一起看一些我自己的艺术作品

当我们花了几个小时
进出画廊时,

我们在一天的结束时
被一辆卧底警车拦

在了中间。 街道。

这两名
手握枪的警察

叫我们停下来。

他们把我们靠在墙上。

他们指责我


我实际展示艺术的画廊空间中偷走艺术品。


他们手握武器站在那里时,

我问警察
我的公民身份

与那一刻没有受到打扰的所有其他人的公民身份有何不同

他告诉我,他们已经
跟踪我们两个小时了

,他们一直在
抱怨黑人,

两个黑人
在画廊里进进出出。

那幅画是关于现实的

,这不是

是否会再次发生

的问题,而是何时发生的问题。

这个最新的作品
被称为“来自热带空间”。

这一系列画
是关于黑人母亲的。

这一系列绘画发生
在一个超饱和的、

也许是超现实主义的世界,

离我们生活的世界并不远。

但在这个世界上,

这些黑人妇女的孩子

正在消失。

这项工作的真正意义
是创伤

,特别是我们社区中的黑人妇女
和有色人种妇女

为了让他们的孩子

走上人生道路而必须努力克服的事情。

令我感到鼓舞的

是,我的这种做法

让我有机会

与社区中的年轻人一起工作。

我很
确定答案不在我身上,

但如果我有希望的话,

那就是它们可能在其中。

“NXTHVN”是大约五年前开始的一个项目

NXTHVN 是一个 40,000 平方英尺的
艺术孵化

器,位于

康涅狄格州纽黑文的 Dixwell 社区中心。

这是一个以
黑人和棕色人为主的社区。

这是一个
在每个角落都有爵士乐历史的街区。

我们的社区在很多方面
都被撤资了。

学校正在努力
让我们的人口真正

为他们未来的未来做好准备。

我知道创造力
是一项重要资产。

能够想象一个与你面前的未来

如此不同的未来需要创造力

因此,我们计划
中的每位艺术家都有一名高中工作室助理:

有一名
来自纽黑文市的高中生

与他们一起工作
,学习他们的手艺,

学习他们的实践。

因此,我们已经看到了

向人们指出
创造力的力量

可以改变他们的方式。

美丽是复杂的,

因为我们如何定义它。

我认为美丽和真理

以某种方式交织在一起。

说真话有一些美丽。

那就是

:作为一种行为,说真话

和它表现出来的无数方式——

其中有美。