New Colossus by Emma Lazarus

“The New Colossus”

by Emma Lazarus

Not like the brazen giant of Greek fame,

With conquering limbs astride
from land to land;

Here at our sea-washed,
sunset gates shall stand

A mighty woman with a torch, whose flame

Is the imprisoned lightning, and her name

Mother of Exiles. From her beacon-hand

Glows world-wide welcome;
her mild eyes command

The air-bridged harbor
that twin cities frame.

“Keep, ancient lands, your
storied pomp!” cries she

With silent lips. “Give me your tired,
your poor,

Your huddled masses yearning
to breathe free,

The wretched refuse of your teeming shore.

Send these, the homeless,
tempest-tost to me,

I lift my lamp beside the golden door!”

艾玛拉撒路的“新巨像”

不像希腊名声的厚颜无耻的巨人

,征服的四肢
跨越陆地;

在这里,在我们被海水冲刷过的
日落之门上,将站着

一位手持火炬的强大女人,她的火焰

是被囚禁的闪电,她的名字

是流放之母。 从她的信标之手

发出全世界的欢迎;
她温和的眼睛指挥

着双子城构成的空中桥梁。

“保持,古老的土地,你的
传奇盛况!” 她

用沉默的嘴唇喊道。 “给我你疲惫的,
你的穷人,

你渴望自由呼吸的拥挤的群众

,你繁华的海岸的可怜的垃圾。

把这些无家可归的、受
暴风雨侵袭的寄给我,

我在金门旁举起我的灯!”