This is the side hustle revolution The Way We Work a TED series

Transcriber: Ivana Korom
Reviewer: Camille Martínez

I can’t think of anyone
who just has one interest in life,

and that’s all they want to do
for the rest of their life.

[The Way We Work]

Around 15 percent of American workers
don’t have traditional full-time jobs.

They’re half-time, part-time,
contract workers or temps.

The term “side hustle”
just seems to fit with this ethos

where people are putting together
a few different things to make a living.

The word “side hustle” has its roots
in popular African American newspapers.

In the 1920s, these papers
used the word “hustle”

to refer to some kind of scam.

By the 1950s, they were
using “side hustle”

to refer to legitimate work, too.

A side hustle is a little different
than a second job.

A second job is about necessity.

While a side hustle can certainly
bring in extra income,

it’s a little more aspirational.

Side hustle captures a certain kind
of scrappy, entrepreneurial spirit.

I’ve interviewed more than
100 women of color

on Side Hustle Pro

who started successful side hustles.

Nailah Ellis-Brown started
Ellis Island Tea out of her trunk.

Arsha Jones started her famous
Capital City Co Mambo Sauce

with one product and a PayPal link.

All these women are running side hustles.

What exactly does this tell us?

First, that people are seeing opportunity
within their communities.

The goal here isn’t necessarily
to be the next Coca-Cola or Google.

Scale is great, but there’s also beauty
in a successful business

that’s built for a specific audience.

Second, people are increasingly interested
in being their own boss.

Being your own boss takes discipline.

Self-made millionaires tend to have
one big trait in common:

they make decisions,
hold themselves accountable

and push through
in the face of challenges.

A side hustle is a great way
to try out being your own boss

and see if you have those skills
before fully stepping out on your own.

Third, people are multipassionate.

I want to stress that not every
side hustle is started

because someone hates their job.

Many are started simply
because people are interested

in lots of different things.

Lisa Price, who started a hair
and beauty company, Carol’s Daughter,

was working in television production
when she started side-hustling.

She says she actually loved her job.

It was the fact that she came home
every day feeling good

that led her to start experimenting

with making fragrances
and hair oils in her kitchen.

We’re always being taught

that we’re supposed to know
what we want to do when we grow up.

But when you’re multipassionate,

you want to dip and dabble
in those different things.

It doesn’t mean that you’re not
committed to your job,

it just means that you have
other outlets that bring you joy.

And that brings me to the final thing
the side hustle revolution shows us:

people want to make a bet on themselves.

Side hustles are appealing
because it’s easier to take that chance

when you have some kind
of income coming in.

Even if a side hustle doesn’t take off,

it’s still an investment in yourself.

Forty-one percent of millennials
who have a side hustle

say they’ve shared this information
with their employers.

They’re not worried about
their managers reacting negatively.

They recognize all the learning and growth
that comes with running a side hustle.

Everyone is looking to feel fulfilled.

Thirty-eight percent of baby boomers feel
some kind of regret about their career.

No one wants that.

The truth is that there are
many different ways to find happiness

through what we do.

Side hustles are about embracing that hope

that we can be the ones
making the decisions

in how we spend our work lives.

抄写员:Ivana Korom
审稿人:Camille Martínez

我想不出
有谁对生活只有一个兴趣,

而这就是他们余生想做的一切

[我们的工作方式]

大约 15% 的美国工人
没有传统的全职工作。

他们是半职、兼职、
合同工或临时工。

“副业”一词
似乎与这种精神相吻合

,人们将
一些不同的东西放在一起谋生。

“副业”一词
源于流行的非裔美国人报纸。

在 1920 年代,这些论文
使用“hustle”一词

来指代某种骗局。

到 1950 年代,他们也
使用“副业”

来指代合法工作。

副业
与第二份工作有点不同。

第二份工作是关于必要性的。

虽然副业当然可以
带来额外的收入,

但它更有抱负。

Side hustle 捕捉到了
某种斗志昂扬的创业精神。

我在 Side Hustle Pro 上采访了
100 多名有色人种女性,

她们开始了成功的副业。

Nailah Ellis-Brown
从她的行李箱里开始喝 Ellis Island Tea。

Arsha Jones 以一种产品和 PayPal 链接开始了她著名的
Capital City Co Mambo Sauce

所有这些女人都在做副业。

这究竟告诉了我们什么?

首先,人们
在他们的社区中看到了机会。

这里的目标
不一定是成为下一个可口可乐或谷歌。

规模很大,但

为特定受众打造的成功企业也有美感。

其次,人们越来越有
兴趣成为自己的老板。

做自己的老板需要纪律。

白手起家的百万富翁往往有
一个共同点:

他们会做出决定,
对自己负责,


在挑战面前挺身而出。

副业是
尝试成为自己的老板


在完全独立之前看看自己是否具备这些技能的好方法。

第三,人是多情的。

我想强调的是,并不是所有
的副业都是

因为有人讨厌他们的工作而开始的。

许多人只是
因为人们

对许多不同的事物感兴趣而开始。

丽莎·普莱斯(Lisa Price)创办了一家美发
和美容公司,卡罗尔的女儿,

当她开始兼职时,她正在从事电视制作工作。

她说她真的很喜欢她的工作。

正是因为她
每天回家都感觉良好

,所以她开始尝试

在厨房里制作香水和发油。

我们总是被教导

,我们应该
知道长大后我们想做什么。

但是,当您多热情时,

您会想
涉足这些不同的事情。

这并不意味着你不
致力于你的工作,

它只是意味着你有
其他的渠道可以给你带来快乐。

这让我想到
了副业革命向我们展示的最后一件事:

人们想对自己下赌注。

副业很有吸引力,
因为当您有某种收入时,更容易抓住这个机会

即使副业没有起飞,

它仍然是对自己的投资。

41% 有副业的千禧一代

表示,他们已经与雇主分享了这些信息

他们并不担心
他们的经理会做出负面反应。

他们认识
到伴随着喧嚣而来的所有学习和成长。

每个人都希望感到满足。

38% 的婴儿潮一代
对自己的职业感到有些遗憾。

没有人想要那样。

事实是,有
许多不同的方法可以

通过我们所做的事情找到幸福。

副业就是拥抱这样的希望

,即我们可以成为

决定我们如何度过工作生活的人。