Our immigration conversation is broken heres how to have a better one Paul A. Kramer

We often hear these days
that the immigration system is broken.

I want to make the case today that
our immigration conversation is broken

and to suggest some ways that, together,
we might build a better one.

In order to do that, I’m going
to propose some new questions

about immigration,

the United States

and the world,

questions that might move the borders
of the immigration debate.

I’m not going to begin with the feverish
argument that we’re currently having,

even as the lives and well-being
of immigrants are being put at risk

at the US border and far beyond it.

Instead, I’m going to begin
with me in graduate school

in New Jersey in the mid-1990s,
earnestly studying US history,

which is what I currently teach
as a professor at Vanderbilt University

in Nashville, Tennessee.

And when I wasn’t studying,

sometimes to avoid
writing my dissertation,

my friends and I would go into town

to hand out neon-colored flyers,
protesting legislation

that was threatening to take away
immigrants' rights.

Our flyers were sincere,
they were well-meaning,

they were factually accurate …

But I realize now, they were also
kind of a problem.

Here’s what they said:

“Don’t take away immigrant rights
to public education,

to medical services,
to the social safety net.

They work hard.

They pay taxes.

They’re law-abiding.

They use social services
less than Americans do.

They’re eager to learn English,

and their children serve
in the US military all over the world.”

Now, these are, of course, arguments
that we hear every day.

Immigrants and their advocates use them

as they confront those who would
deny immigrants their rights

or even exclude them from society.

And up to a certain point,
it makes perfect sense

that these would be the kinds of claims
that immigrants' defenders would turn to.

But in the long term,
and maybe even in the short term,

I think these arguments
can be counterproductive.

Why?

Because it’s always an uphill battle

to defend yourself
on your opponent’s terrain.

And, unwittingly, the handouts
my friends and I were handing out

and the versions of these arguments
that we hear today

were actually playing
the anti-immigrants game.

We were playing that game
in part by envisioning

that immigrants were outsiders,

rather than, as I’m hoping
to suggest in a few minutes,

people that are already,
in important ways, on the inside.

It’s those who are hostile
to immigrants, the nativists,

who have succeeded
in framing the immigration debate

around three main questions.

First, there’s the question of whether
immigrants can be useful tools.

How can we use immigrants?

Will they make us richer and stronger?

The nativist answer
to this question is no,

immigrants have little
or nothing to offer.

The second question is whether
immigrants are others.

Can immigrants become more like us?

Are they capable of becoming more like us?

Are they capable of assimilating?

Are they willing to assimilate?

Here, again, the nativist answer is no,

immigrants are permanently
different from us and inferior to us.

And the third question is whether
immigrants are parasites.

Are they dangerous to us?
And will they drain our resources?

Here, the nativist answer is yes and yes,

immigrants pose a threat
and they sap our wealth.

I would suggest that these three questions
and the nativist animus behind them

have succeeded in framing the larger
contours of the immigration debate.

These questions are anti-immigrant
and nativist at their core,

built around a kind of hierarchical
division of insiders and outsiders,

us and them,

in which only we matter,

and they don’t.

And what gives these questions
traction and power

beyond the circle of committed nativists

is the way they tap into an everyday,
seemingly harmless sense

of national belonging

and activate it, heighten it

and inflame it.

Nativists commit themselves
to making stark distinctions

between insiders and outsiders.

But the distinction itself is at the heart
of the way nations define themselves.

The fissures between inside and outside,

which often run deepest
along lines of race and religion,

are always there to be
deepened and exploited.

And that potentially
gives nativist approaches resonance

far beyond those who consider
themselves anti-immigrant,

and remarkably, even among some
who consider themselves pro-immigrant.

So, for example,
when Immigrants Act allies

answer these questions
the nativists are posing,

they take them seriously.

They legitimate those questions
and, to some extent,

the anti-immigrant assumptions
that are behind them.

When we take these questions seriously
without even knowing it,

we’re reinforcing the closed,
exclusionary borders

of the immigration conversation.

So how did we get here?

How did these become the leading ways
that we talk about immigration?

Here, we need some backstory,

which is where my history
training comes in.

During the first century of the US’s
status as an independent nation,

it did very little to restrict
immigration at the national level.

In fact, many policymakers
and employers worked hard

to recruit immigrants

to build up industry

and to serve as settlers,
to seize the continent.

But after the Civil War,

nativist voices rose
in volume and in power.

The Asian, Latin American,
Caribbean and European immigrants

who dug Americans' canals,

cooked their dinners,

fought their wars

and put their children to bed at night

were met with a new
and intense xenophobia,

which cast immigrants
as permanent outsiders

who should never be allowed
to become insiders.

By the mid-1920s, the nativists had won,

erecting racist laws

that closed out untold numbers
of vulnerable immigrants and refugees.

Immigrants and their allies
did their best to fight back,

but they found themselves
on the defensive,

caught in some ways
in the nativists' frames.

When nativists said
that immigrants weren’t useful,

their allies said yes, they are.

When nativists accused
immigrants of being others,

their allies promised
that they would assimilate.

When nativists charged that immigrants
were dangerous parasites,

their allies emphasized
their loyalty, their obedience,

their hard work and their thrift.

Even as advocates welcomed immigrants,

many still regarded immigrants
as outsiders to be pitied, to be rescued,

to be uplifted

and to be tolerated,

but never fully brought inside
as equals in rights and respect.

After World War II, and especially
from the mid-1960s until really recently,

immigrants and their allies
turned the tide,

overthrowing mid-20th century restriction

and winning instead a new system
that prioritized family reunification,

the admission of refugees

and the admission of those
with special skills.

But even then,

they didn’t succeed in fundamentally
changing the terms of the debate,

and so that framework endured,

ready to be taken up again
in our own convulsive moment.

That conversation is broken.

The old questions
are harmful and divisive.

So how do we get from that conversation

to one that’s more likely to get us
closer to a world that is fairer,

that is more just,

that’s more secure?

I want to suggest that what we have to do

is one of the hardest things
that any society can do:

to redraw the boundaries of who counts,

of whose life, whose rights

and whose thriving matters.

We need to redraw the boundaries.

We need to redraw the borders of us.

In order to do that, we need to first
take on a worldview that’s widely held

but also seriously flawed.

According to that worldview,

there’s the inside of the national
boundaries, inside the nation,

which is where we live, work
and mind our own business.

And then there’s the outside;
there’s everywhere else.

According to this worldview,
when immigrants cross into the nation,

they’re moving from
the outside to the inside,

but they remain outsiders.

Any power or resources they receive

are gifts from us rather than rights.

Now, it’s not hard to see why
this is such a commonly held worldview.

It’s reinforced in everyday ways
that we talk and act and behave,

down to the bordered maps
that we hang up in our schoolrooms.

The problem with this worldview
is that it just doesn’t correspond

to the way the world actually works,

and the way it has worked in the past.

Of course, American workers
have built up wealth in society.

But so have immigrants,

particularly in parts of the American
economy that are indispensable

and where few Americans work,
like agriculture.

Since the nation’s founding,

Americans have been inside
the American workforce.

Of course, Americans have built up
institutions in society

that guarantee rights.

But so have immigrants.

They’ve been there during
every major social movement,

like civil rights and organized labor,

that have fought to expand
rights in society for everyone.

So immigrants are already
inside the struggle

for rights, democracy and freedom.

And finally, Americans
and other citizens of the Global North

haven’t minded their own business,

and they haven’t stayed
within their own borders.

They haven’t respected
other nations' borders.

They’ve gone out into the world
with their armies,

they’ve taken over
territories and resources,

and they’ve extracted enormous profits
from many of the countries

that immigrants are from.

In this sense, many immigrants are
actually already inside American power.

With this different map
of inside and outside in mind,

the question isn’t whether
receiving countries

are going to let immigrants in.

They’re already in.

The question is whether
the United States and other countries

are going to give immigrants
access to the rights and resources

that their work, their activism
and their home countries

have already played
a fundamental role in creating.

With this new map in mind,

we can turn to a set of tough,
new, urgently needed questions,

radically different from the ones
we’ve asked before –

questions that might change
the borders of the immigration debate.

Our three questions are
about workers' rights,

about responsibility

and about equality.

First, we need to be asking
about workers' rights.

How do existing policies make it harder
for immigrants to defend themselves

and easier for them to be exploited,

driving down wages, rights
and protections for everyone?

When immigrants are threatened
with roundups, detention and deportations,

their employers know
that they can be abused,

that they can be told
that if they fight back,

they’ll be turned over to ICE.

When employers know

that they can terrorize an immigrant
with his lack of papers,

it makes that worker hyper-exploitable,

and that has impacts
not only for immigrant workers

but for all workers.

Second, we need to ask questions
about responsibility.

What role have rich, powerful
countries like the United States

played in making it hard or impossible

for immigrants to stay
in their home countries?

Picking up and moving from your country
is difficult and dangerous,

but many immigrants simply do not have
the option of staying home

if they want to survive.

Wars, trade agreements

and consumer habits
rooted in the Global North

play a major and devastating role here.

What responsibilities
do the United States,

the European Union and China –

the world’s leading carbon emitters –

have to the millions of people
already uprooted by global warming?

And third, we need to ask
questions about equality.

Global inequality is a wrenching,
intensifying problem.

Income and wealth gaps
are widening around the world.

Increasingly, what determines
whether you’re rich or poor,

more than anything else,

is what country you’re born in,

which might seem great
if you’re from a prosperous country.

But it actually means
a profoundly unjust distribution

of the chances for a long,
healthy, fulfilling life.

When immigrants send money
or goods home to their family,

it plays a significant role
in narrowing these gaps,

if a very incomplete one.

It does more than all
of the foreign aid programs

in the world combined.

We began with the nativist questions,

about immigrants as tools,

as others

and as parasites.

Where might these new questions
about worker rights,

about responsibility

and about equality

take us?

These questions reject pity,
and they embrace justice.

These questions reject
the nativist and nationalist division

of us versus them.

They’re going to help prepare us
for problems that are coming

and problems like global warming
that are already upon us.

It’s not going to be easy to turn away
from the questions that we’ve been asking

towards this new set of questions.

It’s no small challenge

to take on and broaden the borders of us.

It will take wit,
inventiveness and courage.

The old questions have been
with us for a long time,

and they’re not going
to give way on their own,

and they’re not going
to give way overnight.

And even if we manage
to change the questions,

the answers are going to be complicated,

and they’re going to require
sacrifices and tradeoffs.

And in an unequal world, we’re always
going to have to pay attention

to the question of who has the power
to join the conversation

and who doesn’t.

But the borders of the immigration debate

can be moved.

It’s up to all of us to move them.

Thank you.

(Applause)

这些天我们经常
听到移民系统被破坏的消息。

今天我想证明
我们的移民对话已经破裂,

并提出一些方法,
我们可以一起建立一个更好的方法。

为了做到这一点,我
将提出一些

关于移民

、美国

和世界的新问题,这些

问题可能会
改变移民辩论的边界。

我不打算从
我们目前的狂热争论开始,

即使移民的生命和福祉

在美国边境甚至更远的地方都处于危险之中。

相反,我将从

1990 年代中期在新泽西州的研究生院开始,
认真研究美国历史,

这是我目前

在田纳西州纳什维尔的范德比尔特大学教授的课程。

当我不学习的时候,

有时为了避免
写论文,

我和我的朋友们会去

城里分发霓虹色的传单,
抗议

威胁要剥夺
移民权利的立法。

我们的传单是真诚的,
他们是善意的,

他们实际上是准确的……

但我现在意识到,他们也是
一个问题。

他们是这样说的:

“不要剥夺移民
获得公共教育

、医疗服务
和社会安全网的权利。

他们努力工作。

他们纳税。

他们守法。

他们使用的社会服务
比美国人少 .

他们渴望学习英语

,他们的孩子
在世界各地的美军服役。”

现在,这些当然
是我们每天听到的论点。

移民及其拥护者使用

它们来对抗那些
否认移民权利

甚至将他们排除在社会之外的人。

在某种程度上

,这些是
移民捍卫者会求助的主张是完全有道理的。

但从长远来看,
甚至可能在短期内,

我认为这些论点
可能适得其反。

为什么?

因为

在对手的地形上保护自己总是一场艰苦的战斗。

而且,在不知不觉中,
我和我的朋友们分发的讲义

以及我们今天听到的这些论点的版本

实际上是在
玩反移民游戏。

我们在玩这个游戏
的部分原因是

设想移民是局外人,

而不是像我希望
在几分钟

内暗示的那样,
在重要方面已经在内部的人。

是那些
对移民怀有敌意的本土主义者,

他们成功地

围绕三个主要问题展开了移民辩论。

首先,存在
移民是否可以成为有用工具的问题。

我们如何使用移民?

它们会让我们变得更富有、更强大吗?

本土主义者
对这个问题的回答是否定的,

移民提供的东西很少
或根本没有。

第二个问题是
移民是否是其他人。

移民可以变得更像我们吗?

他们有能力变得更像我们吗?

他们有能力同化吗?

他们愿意同化吗?

在这里,本土主义者的回答再次是否定的,

移民永远
与我们不同,不如我们。

第三个问题是
移民是否是寄生虫。

它们对我们有危险吗?
他们会耗尽我们的资源吗?

在这里,本土主义者的答案是肯定的,是的,

移民构成了威胁
,他们侵蚀了我们的财富。

我认为这三个问题
及其背后的本土主义敌意

已经成功地勾勒
出移民辩论的更大轮廓。

这些问题的核心是反移民
和本土主义,

围绕着一种
内部人和外部人、

我们和他们的等级划分建立起来,

在这种划分中,只有我们重要,

而他们不重要。

使这些问题

在坚定的本土主义者圈子之外具有吸引力和力量的原因

是他们利用日常、
看似无害

的国家归属感

并激活它、提升它

并点燃它的方式。

本土主义者致力于

在内部人和外部人之间做出明显的区分。

但区别本身是
国家定义自己方式的核心。

内部和外部之间的裂痕

,往往
沿着种族和宗教的界限延伸到最深处,

总是在那里被
加深和利用。

这可能
会给本土主义方法带来

远远超出那些认为
自己是反移民的人的共鸣

,值得注意的是,甚至在
一些认为自己是亲移民的人中也是如此。

因此,例如,
当移民法案的盟友

回答
本土主义者提出的这些问题时,

他们会认真对待这些问题。

他们合理化了这些问题,
并且在某种程度上

证明了它们背后的反移民假设。

当我们在不知不觉中认真对待这些问题
时,

我们正在加强移民对话中封闭的、
排他性的

边界。

那么我们是怎么到这里的呢?

这些是如何成为
我们谈论移民的主要方式的?

在这里,我们需要一些背景故事,

这就是我的历史
培训的用武之地。

在美国
作为一个独立国家的第一个世纪,


在国家层面限制移民方面做得很少。

事实上,许多政策制定者
和雇主

努力招募移民

来建立工业

并充当定居者,
以占领非洲大陆。

但是在内战之后,

本土主义的声音越来越大
,越来越强大。

亚洲、拉丁美洲、
加勒比和欧洲移民为

美国人挖运河、

做饭、

打仗

和让孩子晚上睡觉,

他们遭遇了一种新的
、强烈的仇外心理,

这将移民
视为永远的局外人

,他们永远不应该被
允许成为内部人员。

到 1920 年代中期,本土主义者获胜,

制定了种族主义法律

,将无数
弱势移民和难民拒之门外。

移民和他们的盟友
竭尽全力反击,

但他们发现自己
处于守势,

在某些方面
陷入了本土主义者的境地。

当本土主义者
说移民没有用时,

他们的盟友说是的,他们有用。

当本土主义者指责
移民是他人时,

他们的盟友
承诺他们会同化。

当本土主义者指责移民
是危险的寄生虫时,

他们的盟友强调
他们的忠诚、服从

、勤奋和节俭。

尽管倡导者欢迎移民,但

许多人仍然将移民
视为局外人,需要被怜悯、被拯救

、被提升

和被容忍,

但从未
在权利和尊重方面以平等的方式完全被接纳进来。

二战后,尤其
是从 1960 年代中期直到最近,

移民及其盟友
扭转了局势,

推翻了 20 世纪中期的限制

,取而代之的是
一个优先考虑家庭团聚

、接纳难民

和接纳这些人的新制度。
具有特殊技能。

但即便如此,

他们也没有成功地从根本上
改变辩论的条款

,因此这个框架得以延续,

准备好在
我们自己的抽搐时刻再次被接受。

那个谈话被打破了。

老问题
是有害的和分裂的。

那么,我们如何从那次谈话

中找到一个更有可能让我们
更接近一个更公平

、更公正

、更安全的世界的对话呢?

我想说的是,我们必须做的

是任何社会都可以做的最困难的事情之一

:重新划定谁重要

、谁的生命、谁的权利

和谁的繁荣重要的界限。

我们需要重新绘制边界。

我们需要重新绘制我们的边界。

为了做到这一点,我们首先
需要接受一种被广泛接受

但也存在严重缺陷的世界观。

根据这种世界观,

国界之内,国家之内,

是我们生活、工作
和处理自己事务的地方。

然后是外面;
其他地方都有。

根据这种世界观,
当移民进入这个国家时,

他们是
从外向内移动,

但他们仍然是局外人。

他们获得的任何权力或资源

都是我们的礼物,而不是权利。

现在,不难看出为什么
这是一个如此普遍的世界观。

它在我们日常的
谈话、行为和行为方式中得到了加强,

一直
到我们挂在教室里的带边框的地图。

这种世界观的问题
在于它

与世界实际

运作的方式以及过去的运作方式不相符。

当然,美国工人
在社会上积累了财富。

但移民也是如此,

特别是在美国
经济中不可或缺的部分,

以及很少有美国人工作的地方,
比如农业。

自建国以来,

美国人一直
在美国劳动力中。

当然,美国人已经
在社会

中建立了保障权利的机构。

但移民也是如此。

他们在
每一次重大的社会运动中都出现过,

比如民权运动和有组织的劳工运动,

这些运动一直
在努力为每个人扩大社会权利。

因此,移民已经

争取权利、民主和自由的斗争中。

最后,美国人
和全球北方的其他公民

不关心自己的事情

,他们也没有呆在
自己的边界内。

他们没有尊重
其他国家的边界。

他们
带着他们的军队走向世界,

他们接管了
领土和资源

,他们
从许多

移民来自的国家中获取了巨额利润。

从这个意义上说,许多移民
实际上已经在美国的势力范围内。

考虑到这张不同
的内部和外部地图

,问题不在于
接收国

是否会允许移民进入。

他们已经进入了

。问题是
美国和其他国家

是否会允许移民
进入

他们的工作、他们的行动主义
和他们的祖国

已经
在创造中发挥了基本作用的权利和资源。

考虑到这张新地图,

我们可以转向一系列棘手的、
新的、迫切需要的问题,

这些问题与
我们之前提出的问题截然不同——这些

问题可能会改变
移民辩论的边界。

我们的三个问题是
关于工人的权利

、责任

和平等。

首先,我们需要
询问工人的权利。

现有政策如何使
移民更难为自己辩护

,更容易被剥削,从而

压低
每个人的工资、权利和保护?

当移民
受到围捕、拘留和驱逐出境的威胁时,

他们的雇主
知道他们可能会受到虐待

,他们会被
告知如果他们反击,

他们将被移交给 ICE。

当雇主

知道他们可以
用缺乏文件来恐吓移民时,

这会使该工人被过度剥削

,这
不仅对移民工人

而且对所有工人都有影响。

其次,我们需要提出
有关责任的问题。 像美国这样

的富裕、强大的
国家

在使移民难以或不可能


在本国方面发挥了什么作用?

从您的国家接机和搬家
既困难又危险,

但许多移民如果想生存,根本
没有选择留在家中

。 植根于全球北方的

战争、贸易协定

和消费者习惯

这里发挥着重大而毁灭性的作用。

美国

、欧盟和中国

——世界主要的碳排放国——


已经因全球变暖而背井离乡的数百万人负有什么责任?

第三,我们需要
提出关于平等的问题。

全球不平等是一个令人痛苦的、
日益严重的问题。 世界各地的

收入和财富差距
正在扩大。

越来越多地
决定你是富还是穷

,最重要的

是你出生在哪个国家,

如果你来自一个繁荣的国家,这可能看起来很棒。

但它实际上意味着

对长寿、
健康、充实的生活机会的严重不公平分配。

当移民将钱
或物品寄回家给家人时,


在缩小这些差距方面发挥了重要作用,

即使是非常不完整的差距。

它所做的比世界上
所有对外援助项目

的总和还要多。

我们从本土主义问题开始,

关于移民作为工具、

作为他人

和作为寄生虫。

这些
关于工人权利

、责任

和平等的新问题

会把我们带到哪里?

这些问题拒绝怜悯
,它们拥抱正义。

这些问题拒绝
了我们与他们之间的本土主义和民族主义分裂

他们将帮助我们
为即将到来

的问题和已经出现的全球变暖等问题做好准备

将我们一直在问

的问题转向这组新问题并不容易。

挑战和拓宽我们的边界是不小的挑战。

这需要智慧、
创造力和勇气。

老问题已经
存在很长时间了

,它们不会
自己让位,

也不会在
一夜之间让位。

即使我们
设法改变问题

,答案也会很复杂,

而且需要做出
牺牲和权衡。

在一个不平等的世界里,我们总是
要注意


有权加入对话

,谁没有权力的问题。

但移民辩论的边界是

可以移动的。

移动它们取决于我们所有人。

谢谢你。

(掌声)