My journey from Marine to actor Adam Driver

I was a Marine with 1/1 Weapons Company,

81’s platoon,

out in Camp Pendleton, California.

Oorah!

Audience: Oorah!

(Laughter)

I joined a few months after September 11,

feeling like I think most people
in the country did at the time,

filled with a sense
of patriotism and retribution

and the desire to do something –

that, coupled with that fact
that I wasn’t doing anything.

I was 17, just graduated
from high school that past summer,

living in the back room
of my parents' house paying rent,

in the small town I was raised in
in Northern Indiana,

called Mishawaka.

I can spell that later
for people who are interested –

(Laughter)

Mishawaka is many good things
but cultural hub of the world it is not,

so my only exposure to theater and film

was limited to the plays
I did in high school

and Blockbuster Video,
may she rest in peace.

(Laughter)

I was serious enough about acting

that I auditioned for Juilliard
when I was a senior in high school,

didn’t get in,

determined college wasn’t for me
and applied nowhere else,

which was a genius move.

I also did that Hail Mary
LA acting odyssey

that I always heard stories about,

of actors moving to LA
with, like, seven dollars

and finding work and successful careers.

I got as far as Amarillo, Texas,
before my car broke down.

I spent all my money repairing it,

finally made it to Santa Monica –

not even LA –

stayed for 48 hours wandering
the beach, basically,

got in my car, drove home,

thus ending my acting career, so –

(Laughter)

Seventeen, Mishawaka …

parents' house, paying rent,
selling vacuums …

telemarketing,

cutting grass at the local
4-H fairgrounds.

This was my world
going into September, 2001.

So after the 11th,

and feeling an overwhelming sense of duty,

and just being pissed off
in general – at myself,

my parents, the government;

not having confidence,
not having a respectable job,

my shitty mini-fridge that I just
drove to California and back –

I joined the Marine Corps and loved it.
I loved being a Marine.

It’s one of the things I’m most proud
of having done in my life.

Firing weapons was cool,

driving and detonating
expensive things was great.

But I found I loved
the Marine Corps the most

for the thing I was looking
for the least when I joined,

which was the people:

these weird dudes –
a motley crew of characters

from a cross section
of the United States –

that on the surface I had
nothing in common with.

And over time,

all the political and personal bravado

that led me to the military dissolved,

and for me, the Marine Corps
became synonymous with my friends.

And then, a few years into my service

and months away from deploying to Iraq,

I dislocated my sternum
in a mountain-biking accident,

and had to be medically separated.

Those never in the military
may find this hard to understand,

but being told I wasn’t getting deployed
to Iraq or Afghanistan

was very devastating for me.

I have a very clear image of leaving
the base hospital on a stretcher

and my entire platoon is waiting
outside to see if I was OK.

And then, suddenly,
I was a civilian again.

I knew I wanted to give
acting another shot,

because – again, this is me –

I thought all civilian problems
are small compared to the military.

I mean, what can you really
bitch about now, you know?

“It’s hot.

Someone should turn
on the air conditioner.”

“This coffee line is too long.”

I was a Marine,

I knew how to survive.

I’d go to New York and become an actor.

If things didn’t work out,

I’d live in Central Park
and dumpster-dive behind Panera Bread.

(Laughter)

I re-auditioned for Juilliard
and this time I was lucky,

I got in.

But I was surprised
by how complex the transition was

from military to civilian.

And I was relatively healthy; I can’t
imagine going through that process

on top of a mental or physical injury.

But regardless, it was difficult.

In part, because I was in acting school –

I couldn’t justify going
to voice and speech class,

throwing imaginary balls of energy
at the back of the room,

doing acting exercises
where I gave birth to myself –

(Laughter)

while my friends were serving
without me overseas.

But also, because I didn’t
know how to apply the things

I learned in the military
to a civilian context.

I mean that both practically
and emotionally.

Practically, I had to get a job.

And I was an Infantry Marine,

where you’re shooting machine guns
and firing mortars.

There’s not a lot of places you can
put those skills in the civilian world.

(Laughter)

Emotionally, I struggled to find meaning.

In the military, everything has meaning.

Everything you do
is either steeped in tradition

or has a practical purpose.

You can’t smoke in the field

because you don’t want
to give away your position.

You don’t touch your face –
you have to maintain

a personal level of health and hygiene.

You face this way when “Colors” plays,

out of respect for people
who went before you.

Walk this way, talk this way
because of this.

Your uniform is maintained to the inch.

How diligently you followed
those rules spoke volumes

about the kind of Marine you were.

Your rank said something
about your history

and the respect you had earned.

In the civilian world there’s no rank.

Here you’re just another body,

and I felt like I constantly had
to prove my worth all over again.

And the respect civilians were giving me
while I was in uniform

didn’t exist when I was out of it.

There didn’t seem to be a …

a sense of community,

whereas in the military,
I felt this sense of community.

How often in the civilian world

are you put in a life-or-death situation
with your closest friends

and they constantly demonstrate
that they’re not going to abandon you?

And meanwhile, at acting school …

(Laughter)

I was really, for the first time,

discovering playwrights
and characters and plays

that had nothing to do with the military,

but were somehow describing
my military experience

in a way that before
to me was indescribable.

And I felt myself becoming less aggressive

as I was able to put words
to feelings for the first time

and realizing what
a valuable tool that was.

And when I was reflecting
on my time in the military,

I wasn’t first thinking
on the stereotypical drills

and discipline and pain of it;

but rather, the small,
intimate human moments,

moments of great feeling:

friends going AWOL
because they missed their families,

friends getting divorced,

grieving together, celebrating together,

all within the backdrop of the military.

I saw my friends battling
these circumstances,

and I watched the anxiety
it produced in them and me,

not being able to express
our feelings about it.

The military and theater communities
are actually very similar.

You have a group of people
trying to accomplish a mission

greater than themselves;
it’s not about you.

You have a role, you have to know
your role within that team.

Every team has a leader or director;

sometimes they’re smart,
sometimes they’re not.

You’re forced to be intimate
with complete strangers

in a short amount of time;

the self-discipline, the self-maintenance.

I thought, how great would it be
to create a space

that combined these two seemingly
dissimilar communities,

that brought entertainment
to a group of people

that, considering their occupation,

could handle something
a bit more thought-provoking

than the typical mandatory-fun events

that I remember being
“volun-told” to go to in the military –

(Laughter)

all well-intended but slightly
offensive events,

like “Win a Date with a San Diego
Chargers Cheerleader,”

where you answer a question
about pop culture,

and if you get it right you win a date,

which was a chaperoned walk
around the parade deck

with this already married,
pregnant cheerleader –

(Laughter)

Nothing against cheerleaders,
I love cheerleaders.

The point is more, how great would it
be to have theater presented

through characters that were accessible
without being condescending.

So we started this nonprofit
called Arts in the Armed Forces,

where we tried to do that,

tried to join these two seemingly
dissimilar communities.

We pick a play or select monologues
from contemporary American plays

that are diverse in age and race
like a military audience is,

grab a group of incredible
theater-trained actors,

arm them with incredible material,

keep production value
as minimal as possible –

no sets, no costumes,
no lights, just reading it –

to throw all the emphasis on the language

and to show that theater can
be created at any setting.

It’s a powerful thing,

getting in a room with complete strangers

and reminding ourselves of our humanity,

and that self-expression
is just as valuable a tool

as a rifle on your shoulder.

And for an organization like the military,

that prides itself on having
acronyms for acronyms,

you can get lost in the sauce

when it comes to explaining
a collective experience.

And I can think of no better community

to arm with a new means of self-expression

than those protecting our country.

We’ve gone all over
the United States and the world,

from Walter Reed in Bethesda, Maryland,

to Camp Pendleton,
to Camp Arifjan in Kuwait,

to USAG Bavaria,

on- and off-Broadway theaters in New York.

And for the performing artists we bring,

it’s a window into a culture

they otherwise would not
have had exposure to.

And for the military, it’s the exact same.

And in doing this for the past six years,

I’m always reminded
that acting is many things.

It’s a craft, it’s a political act,
it’s a business, it’s –

whatever adjective
is most applicable to you.

But it’s also a service.

I didn’t get to finish mine,

so whenever I get to be of service

to this ultimate service industry,
the military, for me, again –

there’s not many things better than that.

Thank you.

(Applause)

We’re going to be doing a piece
from Marco Ramirez,

called “I am not Batman.”

An incredible actor
and good friend of mine, Jesse Perez,

is going to be reading,

and Matt Johnson,
who I just met a couple hours ago.

They’re doing it together
for the first time,

so we’ll see how it goes.

Jesse Perez and Matt Johnson.

(Applause)

Jesse Perez: It’s the middle of the night

and the sky is glowing
like mad, radioactive red.

And if you squint,
you can maybe see the moon

through a thick layer of cigarette smoke
and airplane exhaust

that covers the whole city,

like a mosquito net
that won’t let the angels in.

(Drum beat)

And if you look up high enough,

you can see me standing
on the edge of an 87-story building.

And up there, a place for gargoyles
and broken clock towers

that have stayed still and dead
for maybe like 100 years,

up there is me.

(Beat)

And I’m frickin' Batman.

(Beat)

And I gots Batmobiles and batarangs

and frickin' bat caves, like, for real.

And all it takes is a broom closet

or a back room or a fire escape,

and Danny’s hand-me-down jeans are gone.

And my navy blue polo shirt,

the one that looks kinda good on me
but has that hole on it near the butt

from when it got snagged
on the chain-link fence behind Arturo’s

but it isn’t even a big deal
because I tuck that part in

and it’s, like, all good.

That blue polo shirt – it’s gone, too!

And I get like, like … transformational.

(Beat)

And nobody pulls out a belt
and whips Batman for talkin' back.

(Beat)

Or for not talkin' back.

And nobody calls Batman simple

or stupid

or skinny.

And nobody fires Batman’s brother
from the Eastern Taxi Company

‘cause they was making cutbacks, neither.

‘Cause they got nothing but respect.

And not like afraid-respect,

just, like, respect-respect.

(Laughter)

‘Cause nobody’s afraid of you.

‘Cause Batman doesn’t mean nobody no harm.

(Beat)

Ever.
(Double beat)

‘Cause all Batman really wants
to do is save people

and maybe pay abuela’s bills one day

and die happy.

And maybe get, like, mad-famous for real.

(Laughter)

Oh – and kill the Joker.

(Drum roll)

Tonight, like most nights, I’m all alone.

And I’m watchin’ and I’m waitin’

like a eagle

or like a –

no, yeah, like a eagle.

(Laughter)

And my cape is flapping in the wind
cause it’s frickin’ long

and my pointy ears are on,

and that mask that covers like half
my face is on, too,

and I got, like, bulletproof stuff
all in my chest so no one can hurt me.

And nobody – nobody! –

is gonna come between Batman …

and justice.

(Drums)
(Laughter)

From where I am,

I can hear everything.

(Silence)

Somewhere in the city,

there’s a old lady picking
Styrofoam leftovers up out of a trash can

and she’s putting a piece
of sesame chicken someone spit out

into her own mouth.

And somewhere there’s a doctor
with a wack haircut in a black lab coat

trying to find a cure for the diseases

that are gonna make us
all extinct for real one day.

And somewhere there’s a man,

a man in a janitor’s uniform,

stumbling home drunk and dizzy

after spending half his paycheck
on 40-ounce bottles of twist-off beer,

and the other half on a four-hour visit
to some lady’s house

on a street where the lights
have all been shot out

by people who’d rather do
what they do in this city in the dark.

And half a block away from janitor man,

there’s a group of good-for-nothings
who don’t know no better,

waiting for janitor man
with rusted bicycle chains

and imitation Louisville Sluggers,

and if they don’t find a cent on him,

which they won’t,

they’ll just pound at him till the muscles
in their arms start burning,

till there’s no more teeth to crack out.

But they don’t count on me.

They don’t count on no Dark Knight,

with a stomach full of grocery-store
brand macaroni and cheese

and cut-up Vienna sausages.

(Laughter)

‘Cause they’d rather believe
I don’t exist.

And from 87 stories up, I can hear
one of the good-for-nothings say,

“Gimme the cash!” – real fast like that,

just, “Gimme me the fuckin’ cash!”

And I see janitor man mumble something
in drunk language and turn pale,

and from 87 stories up,

I can hear his stomach trying
to hurl its way out his Dickies.

So I swoop down, like, mad-fast

and I’m like darkness, I’m like, “Swoosh!”

And I throw a batarang
at the one naked lightbulb.

(Cymbal)

And they’re all like, “Whoa, muthafucker!

Who just turned out the lights?”

(Laughter)

“What’s that over there?”
“What?”

“Gimme me what you got, old man!”

“Did anybody hear that?”

“Hear what? There ain’t nothing.
No, really – there ain’t no bat!”

But then …

one out of the three good-for-nothings
gets it to the head – pow!

And number two swings blindly
into the dark cape before him,

but before his fist hits anything,

I grab a trash can lid and –

right in the gut!

And number one comes
back with the jump kick,

but I know judo karate, too,
so I’m like –

(Drums)

Twice!

(Drums)

(Laughter)

(Drums)

But before I can do any more damage,

suddenly we all hear a “click-click.”

And suddenly everything gets quiet.

And the one good-for-nothing left standing

grips a handgun and aims it straight up,

like he’s holding Jesus hostage,

like he’s threatening maybe
to blow a hole in the moon.

And the good-for-nothing
who got it to the head,

who tried to jump-kick me,

and the other good-for-nothing
who got it in the gut,

is both scrambling back away
from the dark figure before ‘em.

And the drunk man, the janitor man,

is huddled in a corner,
praying to Saint Anthony

‘cause that’s the only one
he could remember.

(Double beat)

And there’s me:

eyes glowing white,

cape blowing softly in the wind.

(Beat)

Bulletproof chest heaving,

my heart beating right through it
in a Morse code for:

“Fuck with me

just once

come on

just try.”

And the one good-for-nothing
left standing,

the one with the handgun –

yeah, he laughs.

And he lowers his arm.

And he points it at me

and gives the moon a break.

And he aims it right
between my pointy ears,

like goal posts and he’s special teams.

And janitor man is still
calling Saint Anthony,

but he ain’t pickin’ up.

And for a second,

it seems like …

maybe I’m gonna lose.

Nah!

(Drums)

Shoot! Shoot! Fwa-ka-ka!

“Don’t kill me, man!”

Snap! Wrist crack! Neck! Slash!

Skin meets acid:
“Ahhhhhhh!”

And he’s on the floor

and I’m standing over him

and I got the gun in my hands now

and I hate guns, I hate holding ‘em
‘cause I’m Batman.

And, asterisk:

Batman don’t like guns ‘cause his parents
got iced by guns a long time ago.

But for just a second,

my eyes glow white,

and I hold this thing

for I could speak to the good-for-nothing

in a language he maybe understands.

Click-click!

(Beat)

And the good-for-nothings
become good-for-disappearing

into whatever toxic waste, chemical
sludge shithole they crawled out of.

And it’s just me and janitor man.

And I pick him up,

and I wipe sweat and cheap perfume
off his forehead.

And he begs me not to hurt him

and I grab him tight
by his janitor-man shirt collar,

and I pull him to my face

and he’s taller than me
but the cape helps,

so he listens when I look him
straight in the eyes.

And I say two words to him:

“Go home.”

And he does,

checking behind his shoulder
every 10 feet.

And I swoosh from building
to building on his way there

‘cause I know where he lives.

And I watch his hands tremble
as he pulls out his key chain

and opens the door to his building.

And I’m back in bed

before he even walks in
through the front door.

And I hear him turn on the faucet

and pour himself a glass
of warm tap water.

And he puts the glass back in the sink.

And I hear his footsteps.

And they get slower
as they get to my room.

And he creaks my door open,
like, mad-slow.

And he takes a step in,

which he never does.

(Beat)

And he’s staring off into nowhere,

his face, the color
of sidewalks in summer.

And I act like I’m just waking up

and I say, “Ah, what’s up, Pop?”

And janitor man says nothing to me.

But I see in the dark,

I see his arms go limp

and his head turns back, like, towards me.

And he lifts it for I can see his face,

for I could see his eyes.

And his cheeks is drippin’,
but not with sweat.

And he just stands there breathing,

like he remembers my eyes glowing white,

like he remembers my bulletproof chest,

like he remembers he’s my pop.

And for a long time I don’t say nothin’.

And he turns around, hand on the doorknob.

And he ain’t looking my way,

but I hear him mumble two words to me:

“I’m sorry.”

And I lean over, and I open
my window just a crack.

If you look up high enough,

you could see me.

And from where I am –

(Cymbals)

I could hear everything.

(Applause)

Thank you.

(Applause)

我是 1/1 武器连 81 排的一名海军陆战队员

,在加利福尼亚州彭德尔顿营。

哎呀!

观众:哎呀!

(笑声)

我是在 9 月 11 日之后几个月加入的,当时

我觉得国内的大多数
人都这样做了,

充满
了爱国主义和报复感,

以及做某事的愿望

——再加
上我 什么也没做。

我 17 岁,
那年夏天刚从高中毕业,

住在
我父母房子的后屋里付房租,住

在我
在印第安纳州北部长大

的小镇米沙沃卡。

稍后我可以
为感兴趣的人拼一下——

(笑声)

Mishawaka 有很多好东西,
但它不是世界的文化中心,

所以我对戏剧和电影的唯一接触

仅限于
我在高中

和 Blockbuster 的戏剧 视频,
愿她安息。

(笑声)

我对表演非常认真,

以至于我在高中四年级时参加了茱莉亚音乐学院的试镜

没有进入,

确定大学不适合我
,也没有申请其他地方,

这是一个天才的举动。

我还做了我经常听到的《万岁玛丽
洛杉矶》的表演奥德赛

,演员们
带着七美元搬到洛杉矶

,找到了工作和成功的事业。 在

我的车抛锚之前,我一直到得克萨斯州的阿马里洛

我花了我所有的钱修它,

终于到了圣莫尼卡——

甚至没有洛杉矶——

在海滩上呆了 48 小时
,基本上,上

车,开车回家,

这样就结束了我的演艺生涯,所以——

(笑声 )

十七岁,米沙瓦卡……

父母的房子,付房租,
卖吸尘器……

电话推销,

在当地的
4-H 集市上割草。

这是
我进入 2001 年 9 月的世界。

所以在 11 日之后,我

感到一种压倒性的责任感

,只是
对我自己、

我的父母、政府很生气;

没有信心,
没有一份体面的工作

,我
刚开到加利福尼亚又回来的破迷你冰箱——

我加入了海军陆战队并喜欢它。
我喜欢成为一名海军陆战队员。

这是
我一生中最自豪的事情之一。

射击武器很酷,

驾驶和引爆
昂贵的东西很棒。

但我发现我
最喜欢海军陆战队


因为我加入时最不想要的东西,

那就是人:

这些奇怪的家伙——
一群来自美国各地的形形色色的人物

—— 我
与之毫无共同之处的表面。

随着时间的推移,导致我参军的

所有政治和个人虚张声势

都消失了

,对我来说,海军陆战队
成了我朋友的代名词。

然后,在我服役几年后

,距离部署到伊拉克还有几个月的时间,

我的胸骨
在一次山地自行车事故中脱臼

,不得不进行医疗分离。

那些从未参军的人
可能会觉得这很难理解,

但被告知我没有被部署
到伊拉克或阿富汗

,这对我来说是非常毁灭性的。

我有一个非常清晰的印象,那
就是在担架上离开基地医院

,我的整个排都在
外面等着看我是否还好。

然后,突然间,
我又变成了平民。

我知道我想再试
一次演戏,

因为——再说一次,这就是我——

我认为
与军队相比,所有平民问题都微不足道。

我的意思是,你现在真的可以
抱怨什么,你知道吗?

“很热,

应该有人
开空调。”

“这条咖啡线太长了。”

我是一名海军陆战队员,

我知道如何生存。

我会去纽约当演员。

如果事情不顺利,

我会住在中央公园
,在 Panera Bread 后面翻垃圾箱。

(笑声)

我重新参加了茱莉亚音乐学院的试镜
,这次我很幸运,

我进入了。

但我惊讶
于从军事到平民的转变是多么复杂

而且我相对健康; 我无法
想象

在精神或身体受伤的情况下经历这个过程。

但无论如何,这很困难。

部分原因是因为我在表演学校——

我无法证明
去语音和演讲课是正当的,在房间后面

扔想象中的能量球,

在我生下自己的地方做表演练习——

(笑声

) 我的朋友在海外服役时
没有我。

而且,因为我不
知道如何将

我在军队中学
到的东西应用到民用环境中。

我的意思是在实际
和情感上。

实际上,我必须找到一份工作。

我是一名步兵海军陆战队,

在那里你用机关枪
和迫击炮射击。

没有很多地方可以
将这些技能放在平民世界中。

(笑声) 在

情感上,我努力寻找意义。

在军队中,一切都有意义。

你所做的一切
要么沉浸在传统中,

要么具有实际目的。

你不能在野外吸烟,

因为你
不想放弃你的位置。

你不要碰你的脸——
你必须

保持个人的健康和卫生水平。

当“颜色”播放时,

出于对
在你之前的人的尊重,你会这样面对。

走这条路,走这条路,
因为这个。

你的制服保持到英寸。

你遵守
这些规则的勤奋程度充分

说明了你是那种海军陆战队员。

你的等级说明
了你的历史

和你赢得的尊重。

在平民世界里没有等级。

在这里,你只是另一个身体

,我觉得我必须不断
地再次证明自己的价值。

当我穿制服

时,平民对我的尊重并不存在。

似乎没有

……社区意识,

而在军队中,
我感受到了这种社区意识。

在平民世界

中,
您多久与最亲密的朋友处于生死攸关的境地,

而他们不断
表明他们不会抛弃您?

与此同时,在表演学校……

(笑声)

我真的第一次

发现

了与军队无关的剧作家、角色和戏剧,

但不知何故以我以前的方式描述了
我的军事经历

难以形容。

我觉得自己变得不那么咄咄逼人了,

因为我第一次能够用语言表达
感情,

并意识到这是
一个多么有价值的工具。

当我
回顾我在军队中的时光时,

我并没有首先
想到刻板的训练

、纪律和痛苦。

而是那些微小的、
亲密的人类

时刻,感受美好的时刻:

朋友们
因为想念家人

而离开了,朋友们离婚了,

一起悲伤,一起庆祝,

所有这些都在军队的背景下。

我看到我的朋友们与这些情况作斗争

,我看到
它在他们和我身上产生的焦虑,

无法表达
我们对此的感受。

军事和剧院
社区实际上非常相似。

你有一群人
试图完成

比他们自己更伟大的使命;
这不是关于你的。

你有一个角色,你必须知道
你在那个团队中的角色。

每个团队都有一个领导或主管;

有时他们很聪明,
有时他们不聪明。

你被迫在短时间内
与完全陌生的人亲密

自律,自我维护。

我想,如果
能创造一个

结合这两个看似
不同的社区的空间


给一群人

带来娱乐,考虑到他们的职业,

可以处理

比典型的强制性娱乐活动更发人深省的事情,那该多好

我记得我被
“自愿告知”去参军——

(笑声)

所有善意但略带
冒犯性的活动,

比如“赢得与圣地亚哥
闪电队啦啦队长的约会”

,在那里你回答了一个关于流行文化的问题

,如果你做对了,你就赢得了一个约会,

这是

和这个已经结婚、
怀孕的啦啦队长在游行甲板上的陪护走动——

(笑声)

没有什么反对啦啦队的,
我喜欢啦啦队。

更重要的是,如果

通过易于访问而又不居高临下的角色来呈现戏剧,那
该多好。

所以我们开始了这个
名为武装部队艺术的非营利组织

,我们试图这样做,

试图加入这两个看似
不同的社区。

我们

年龄和种族不同的当代美国戏剧中挑选一部戏剧或独白,
就像军事观众一样,

抓住一群
受过戏剧训练的演员,

用不可思议的材料武装他们,

尽可能降低制作价值
——

不 布景,没有服装,
没有灯光,只是阅读——

把所有的重点都放在语言上,

并表明
可以在任何环境中创造戏剧。

这是一件很强大的事情,

与完全陌生的人一起进入一个房间

并提醒自己我们的人性,

而自我
表达就像

你肩上的步枪一样有价值。

对于像军队

这样以拥有
首字母缩略词而自豪的组织来说,

在解释集体经历时,你可能会迷失方向

我想不出比那些保护我们国家的人更

适合用一种新的自我表达方式武装起来的社区

了。

我们走遍
了美国和世界各地

,从马里兰州贝塞斯达的沃尔特·里德 (Walter Reed)

到彭德尔顿营地 (Camp Pendleton),
再到科威特的阿里夫詹营地 (Camp Arifjan),

再到 USAG Bavaria,

以及纽约的百老汇剧院。

对于我们带来的表演艺术家来说,

这是一个了解

他们原本不会
接触到的文化的窗口。

而对于军队来说,也是如此。

在过去的六年里,

我一直在提醒我
表演是很多事情。

这是一种工艺,一种政治行为
,一种商业行为,它是——

任何
最适合你的形容词。

但这也是一种服务。

我没能完成我的工作,

所以每当我

为这个终极服务行业、军队服务时
,对我来说,再一次——

没有比这更好的事情了。

谢谢你。

(掌声)

我们将做
Marco Ramirez 的作品,

名为“我不是蝙蝠侠”。

一个了不起的演员
和我的好朋友杰西·佩雷斯(Jesse Perez)


我几个小时前刚认识的马特·约翰逊(Matt Johnson)正在读书。

他们是
第一次一起做,

所以我们会看看结果如何。

杰西佩雷斯和马特约翰逊。

(掌声)

Jesse Perez:现在是半夜

,天空
像疯了一样发光,呈放射性红色。

如果你眯着眼睛,
你也许可以

透过一层厚厚的香烟烟雾
和飞机

尾气看到整个城市,

就像一张
不让天使进来的蚊帐。

(鼓声

)如果你抬头看高 够了,

你可以看到我
站在一栋87层楼的边缘。

在那上面,一个放着石像鬼
和破碎的钟楼的地方

,它们静止不动并死
了大约 100 年

,上面就是我。

(Beat)

而且我是他妈的蝙蝠侠。

(Beat)

我有蝙蝠车、蝙蝠镖

和该死的蝙蝠洞,就像,真的。

所需要的只是一个扫帚柜

、一个密室或一个防火梯,

而丹尼的旧牛仔裤已经不见了。

还有我的深蓝色 polo 衫,我穿起来还

不错,
但屁股附近有个洞

,当时它被卡
在 Arturo 后面的铁丝网栅栏上,

但这没什么大不了的,
因为我把它塞进去了

参与其中,一切都很好。

那件蓝色马球衫——也不见了!

我得到了,就像……变革。

(Beat

)没有人会拉出
腰带鞭打蝙蝠侠,因为他顶嘴。

(Beat)

或者因为不回话。

没有人说蝙蝠侠简单

、愚蠢

或瘦弱。

没有人
从东方出租车公司解雇蝙蝠侠

的兄弟,因为他们也在削减开支。

因为他们只得到尊重。

不像害怕-尊重,

只是,像,尊重-尊重。

(笑声

) 因为没人怕你。

因为蝙蝠侠并不意味着任何人都不会受到伤害。

(节拍)

永远。
(双节拍

)因为蝙蝠侠真正想做的
就是救人

,也许有一天会为阿布埃拉付账,

然后快乐地死去。

也许真的会像疯了一样出名。

(笑声)

哦——杀了小丑。

(鼓声)

今晚,像大多数夜晚一样,我一个人。

我在看,我

像鹰

一样等待,或者像 -

不,是的,像鹰一样。

(笑声)

我的斗篷在风中飘扬,
因为它太长了

,我尖尖的耳朵也戴上了

,遮住我半张脸的面具
也戴上

了,我的胸膛里全是防弹的东西,所以 没有人能伤害我。

没有人——没有人!

  • 会出现在蝙蝠侠……

和正义之间。

(鼓声)
(笑声)

从我所在的地方,

我可以听到一切。

(沉默)

城里的某个地方,

有个老太太
从垃圾桶里捡起泡沫塑料剩菜

,她正把一块
被别人吐出来的芝麻鸡

放进自己的嘴里。

在某个地方,有一位
穿着黑色实验室外套、剪着古怪发型的医生,

试图找到一种治愈疾病的方法,这些

疾病有
一天会让我们真正灭绝。

在某个地方,有

一个男人,一个穿着看门人制服的男人,

在把一半的薪水
花在 40 盎司瓶装啤酒上,

而另一半则在
某位女士的家中

进行了四个小时的访问后,喝得醉醺醺的,头晕目眩。 街上的灯
都被

那些宁愿
在这个城市在黑暗中做他们所做的事情的人射杀了。

而在离看门人半个街区的地方,

有一群
不懂事的没用的人,

等着看门人
带着生锈的自行车链条

和模仿路易斯维尔的Sluggers

,如果他们在他身上找不到一分钱

,他们不会,

他们只会猛击他,直到
他们手臂上的肌肉开始燃烧,

直到没有更多的牙齿可以裂开。

但他们不指望我。

他们不指望没有黑暗骑士,

肚子里装满了杂货店
品牌的通心粉、奶酪

和切好的维也纳香肠。

(笑声

) 因为他们宁愿相信
我不存在。

从 87 层以上,我可以听到
其中一个废物说:

“给我现金!” ——真的很快,

只是,“给我他妈的现金!”

我看到看门人
用醉酒的语言咕哝着什么,脸色苍白

,从 87 层楼高的地方,

我能听到他的胃
试图从他的 Dickies 中挤出来。

所以我俯冲下来,就像,快得发疯一样

,我就像黑暗一样,我就像,“嗖嗖!”

我向一个裸露的灯泡扔了一个蝙蝠
镖。

(铙钹

)他们都说,“哇,混蛋!

谁刚刚把灯关了?”

(笑声)

“那边是什么?”
“什么?”

“把你得到的给我,老头子!”

“有人听到了吗?”

“听到什么?什么都没有。
不,真的——没有蝙蝠!”

但是随后

……三个废物中的一个
将其撞到了头上-pow!

第二个
在他面前盲目地摆动着黑色的斗篷,

但在他的拳头击中任何东西之前,

我抓住了一个垃圾桶盖 -

就在肠子里!

第一名
带着跳踢回来了,

但我也知道柔道空手道,
所以我喜欢——

(鼓)

两次!

(鼓声)

(笑声)

(鼓声)

但在我做更多的伤害之前,

突然我们都听到了“咔嗒咔嗒”的声音。

突然间,一切都变得安静了。

剩下的

那个没用的人握着一把手枪,直接瞄准,

就像他把耶稣当作人质,

就像他威胁
要在月球上炸个洞一样。

把它撞到头上的

废材,试图用跳踢踢我,

以及另一个
把它撞到肚子里的废材,


从他们面前的黑色身影中争先恐后地后退。

醉汉,看门人

,蜷缩在角落里,
向圣安东尼祈祷,

因为这是
他唯一记得的人。

(双拍)

还有我:

眼睛发白,

披风在风中轻轻吹拂。

(节拍)

防弹的胸膛起伏,

我的心
在莫尔斯电码中跳动:

“操

我一次,

来试试。”

剩下的

那个废材站着,那个拿着手枪的——

是的,他笑了。

他放下手臂。

他把它指向我

,让月亮休息一下。

他把球对准
了我尖尖的耳朵,

就像球门柱和他的特殊球队一样。

看门人还在
给圣安东尼打电话,

但他没有接听。

有那么一秒钟,

似乎……

也许我会输。

不!

(鼓)

射击! 射击! 呸呸呸!

“别杀我,伙计!”

折断! 手腕裂开! 脖子! 削减!

皮肤遇酸:
“啊啊啊啊!”

他在地板上

,我站在他身边

,现在我手里

拿着枪,我讨厌枪,我讨厌拿着它们,
因为我是蝙蝠侠。

而且,星号:

蝙蝠侠不喜欢枪,因为他的父母
很久以前就被枪给冻住了。

但是仅仅一秒钟,

我的眼睛就发白了

,我拿着这个东西,

因为我可以用

他可能听得懂的语言和废物说话。

点击点击!

(Beat

)然后那些没用的东西
变成了好东西消失

在他们爬出来的任何有毒废物,化学
污泥狗屎洞里。

只有我和看门人。

我把他抱起来,

擦去他额头上的汗水和廉价香水。

他求我不要伤害他

,我紧紧
抓住他的看门人衬衫领子

,把他拉到我面前

,他比我高,
但斗篷有帮助,

所以当我直视他的眼睛时,他会听

我对他说了两个字:

“回家吧。”

他确实做到了,

每 10 英尺检查一次他的肩膀。


在他去那里的路上从一个建筑物到另一个建筑物,

因为我知道他住在哪里。

我看着他的手在颤抖
,他拔出钥匙链

,打开了他大楼的门。 在他从前门走进来之前

,我已经回到床上

了。

我听到他打开水龙头

,给自己倒了
一杯温热的自来水。

他把杯子放回水槽里。

我听到他的脚步声。

当他们到达我的房间时,他们变得越来越慢。

然后他嘎吱嘎吱地打开我的门,
就像,疯狂的慢。

他迈出了一步

,他从来没有这样做过。

(Beat)

而他却在茫然地凝视着,

他的脸,
夏天人行道的颜色。

我表现得好像我刚醒来

,我说,“啊,怎么了,爸爸?”

看门人对我什么也没说。

但我在黑暗中看到,

我看到他的手臂变得软弱无力

,他的头转过身来,就像,朝着我。

他举起它是因为我能看到他的脸,

因为我能看到他的眼睛。

他的脸颊在滴水,
但没有出汗。

他只是站在那里呼吸,

就像他记得我的眼睛发白,

就像他记得我的防弹胸膛,

就像他记得他是我的流行音乐。

很长一段时间我什么都没说。

他转身,把手放在门把手上。

他没有看我的方向,

但我听到他对我咕哝了两个字:

“对不起。”

我弯下身子,打开
窗户,只开了一条缝。

如果你抬头足够高,

你就能看到我。

从我所在的地方——

(铙钹)

我能听到一切。

(掌声)

谢谢。

(掌声)