Escucho o me escucho

Translator: Gisela Giardino
Reviewer: Sebastian Betti

A while ago I met a friend
who was coming from a trip to Europe.

He told me about the places he visited.

And when he told me
he had been to Rome

I asked him if he visited
the Sistine Chapel.

He answered me in a funny tone,
kind of displeased:

“Yes, yes, I was in the Sistine Chapel.”

Then I asked him,
“What do you think of it?”

“It’s small.”

“Sure, because it’s a chapel.
But what do you think of it?”

“I think it’s very small. So much fuss
about the Sistine Chapel and that was it?”

“Yes, that’s because it’s a chapel.
Otherwise, it’d be the Sistine Cathedral!

But what do you think of it?”

“I didn’t like it, it’s too small.”

Why do I feel so close
to what happened to my friend?

My name is Mirko Mescia
and I work as a stage musician.

For those who don’t know, it’s about
writing, organizing and deciding

what it sounds like, why,
how and from where it sounds

everything that you hear
in a theater show:

The music, the sounds,
the noises and the silence.

And, even if it doesn’t look like it,
this story has a lot to do

with what I’ve been discovering
in my profession.

I am Italian,
everyone has their own problems.

However, my first steps in
performing arts were in Andalusia,

where I was very close
to the street circus.

At that time, my criteria for
sound selection and choice were two:

I like it, I don’t like it.

For example, this.

(Guitar)

(Bear toy sound and bugle)

(Bellows)

(Guitar)

It didn’t matter which scene
it was going with,

I always played it; I liked it.

And for me it worked; for me.

Everything I played and heard
was filtered through that:

I like it, I don’t like it;
I like it, I don’t like it.

In a nutshell, I would say:

I don’t listen, I listen to myself.

All the time.

This happens because it’s very complex
to listen to reality.

Because I can’t help
projecting myself into it.

And therefore, listening to myself
all the time.

And perhaps missing everything else.

All else which also sounds all the time.

I once worked with a Russian director
who called me for her show.

I remember we were at my workshop,
which is like a sound factory,

full of instruments and sound objects,
and I told her to sit giving me her back.

Because I wanted to introduce her
to some sounds

but I didn’t want her to be conditioned
by how those sounds looked like.

At a given moment, I played
these little Turkish percussions

that dancers use in their dances.

But I touched them in a more spacey way
to give room to her imagination.

(Turkish percussions)

“No, not that sound,” she said,

“it reminds me of the microwave chime

when it tells you the food is ready.”

(Turkish percussions)

“How ignorant!” I thought.

“She doesn’t even know it’s an instrument
originary from …” and blah, blah, blah.

It was my prejudice that spoke to me,
preventing me from listening

what I was so sincerely being told
by that director.

Thus, taking away from me an opportunity
to accept or do something

with that association between this sound
and the microwave chime.

Do you understand what I mean?
I don’t listen, I listen to myself.

It’s very hard to listen to reality.
It happens to all of us.

But this goes much further
than listening.

It has to do with perception

and how it’s linked to our beliefs.

(Trumpet)

Let’s see, do you know the story
of Romeo and Juliet?

Surely. It’s amazing.

Everyone knows that Shakespeare’s play.

I’ve been doing an experiment for years
with that story in several countries.

I ask, “How does Romeo and Juliet end?”

Think about it, it doesn’t matter
whether you read it or not.

I’m sure that most of you

would answer that it ends
with the death of the two lovers.

Romeo finds Juliet dead
and kills himself for the pain.

Seconds later, Juliet wakes up –

who wasn’t dead at all –

sees Romeo like this,
and kills herself in turn.

Bummer!

Well, there’s news.

While it’s a tragedy,

it doesn’t end as bad as the vast majority
of planet Earth believes.

Because the play isn’t just the story
of the love of two youngsters who die.

The play tells a story of hatred,
of an enmity,

between two families that no longer even
remember the reason for that enmity.

And what does Shakespeare do
to tell us about that hatred?

He places what could contrast it the most:

Two teenagers who fall in love,
there in the middle.

In other words, the price
for that enmity to end

is to lose the two most precious jewels
of those two families.

The play ends when Romeo’s father
and Juliet’s father meet,

look at each other, shake hands

and, in front of the two dead teenagers,

put an end to that enmity.

It’s very, very sad. But it ends well.

Not like we all thought.

There are elements
making such an impression,

leaving such a mark on us,

that prevent us from seeing
or listen to what follows.

They work like a filter.

So we don’t listen,
we listen to ourselves.

We don’t look, look at ourselves.

We don’t read,
we read ourselves all the time.

We rarely create the space,
make the pause,

to listen in a more detached way,

trying to get us out of the way

to assess the event,
the phrase, the situation itself.

To embrace it and accept it.

Or at least, from there
evaluate what to do next.

In one of his teachings, Confucius said
that a virtuous person

when they look, they wonder
if they observed with clarity,

when they hear, they wonder
if they listened without confusion.

The power to create that space
lies within us.

The power to allow
that pause for acceptance.

(Instrument)

I have several spaces
where I try to exercise

this issue of not perceiving reality
only through my filters.

For example, sometimes we get together
with a group of friends

in order to analyze a Shakespeare play.

Firstly, we see what happened
to us with the play.

And then we see what happens in the play.

It’s impressive what happens.

There are pages that we overlook.

Important information we miss out,

like the ending of Romeo and Juliet.

But there are many more.

And I try to bring all this
to my daily life.

And also to my craft.

Being a theatre musician
it’s a very ancient art.

It has to do with looking,
with accepting, waiting,

with suggesting, accompanying, caring.

Everyone can discover
their own way of creating that space

to prevent this from always happening:
I don’t perceive, I perceive myself.

Once we create this way, it would be great
to turn it into a habit,

to bring what we’ve learned
to all aspects of our lives.

Is what I’m hearing
what they’re telling me?

And about what they’re not telling me,

am I listening to it
or listening to myself?

I enter the Sistine Chapel and I say,
“How small this is!” …

Or do I say,
“It’s smaller than I thought”

and I discover it!

How does Romeo and Juliet end?

What have we missed
from this wonderful story?

When I hear, do I listen clearly?

(Turkish percussions)

Thank you very much.

译者:Gisela Giardino
审稿人:Sebastian

Betti 不久前,我遇到了一位
从欧洲旅行过来的朋友。

他告诉我他去过的地方。

当他告诉我
他去过罗马时,

我问他是否参观
过西斯廷教堂。

他用一种滑稽的语气回答我,
有点不高兴:

“是的,是的,我在西斯廷教堂。”

然后我问他:
“你怎么看?”

“它很小。”

“当然,因为它是一座小教堂。
但你觉得它怎么样?”

“我认为它很小。
西斯廷教堂这么大惊小怪,就这样吗?”

“是的,那是因为它是一座小教堂。
否则就是西斯廷大教堂!

不过你怎么看?”

“我不喜欢它,它太小了。”

为什么我觉得
我的朋友发生的事情如此接近?

我叫 Mirko Mescia
,是一名舞台音乐家。

对于那些不知道的人来说,它是关于
写作、组织和决定

它听起来像什么、为什么、
如何以及从哪里听起来

你在戏剧表演中听到的一切

:音乐、声音
、噪音和沉默。

而且,即使看起来不像,
这个故事


我在职业中的发现有很大关系。

我是意大利人,
每个人都有自己的问题。

然而,我在
表演艺术方面的第一步是在安达卢西亚,

那里离
街头马戏团很近。

那个时候,我对
声音的选择和选择标准是两个

:喜欢,不喜欢。

例如,这个。

(吉他)

(熊玩具的声音和号角)

(波纹管)

(吉他

)不管是哪个
场景,

我总是弹; 我喜欢它。

对我来说它有效; 给我。

我播放和听到的一切都
被过滤了:

我喜欢它,我不喜欢它;
我喜欢,我不喜欢。

简而言之,我会说:

我不听,我听自己的。

每时每刻。

发生这种情况是因为聆听现实非常复杂

因为我情不自禁地
把自己投射进去。

因此,一直在倾听
自己的声音。

也许错过了其他一切。

所有其他的声音也一直在响。

我曾经和一位俄罗斯导演合作过,
她打电话给我看她的节目。

我记得我们在我的工作室,
它就像一个声音工厂,里面

装满了乐器和声音物品
,我让她坐下来,把她还给我。

因为我想向她
介绍一些声音,

但我不想让她
受制于这些声音的样子。

在特定的时刻,我演奏

了舞者在舞蹈中使用的这些土耳其打击乐。

但我以一种更宽敞的方式触摸它们,
为她的想象力腾出空间。

(土耳其打击乐)

“不,不是那种声音,”她说,

当它告诉你食物准备好了时,它让我想起了微波炉的铃声。”

(土耳其打击乐)

“多么无知!” 我想。

“她甚至不知道这是一种
源自……的乐器”,等等等等。

是我的偏见对我说话,
使我无法倾听那位导演

如此真诚地告诉我的话

因此,从我身上夺走了一个机会
来接受

这种声音和微波铃声之间的联系或做一些事情

你明白我的意思吗?
我不听,我自己听。

很难听从现实。
它发生在我们所有人身上。

但这
比聆听要走得更远。

它与感知

以及它如何与我们的信念有关。

(小号)

让我们看看,你知道
罗密欧与朱丽叶的故事吗?

一定。 太奇妙了。

每个人都知道莎士比亚的戏剧。

多年来,我一直
在几个国家对这个故事进行实验。

我问:“罗密欧与朱丽叶的结局如何?”

想一想,
读不读都无所谓。

我敢肯定,你们中的大多数人

会回答它
以两个恋人的死亡而告终。

罗密欧发现朱丽叶死了,
并因疼痛而自杀。

几秒钟后,朱丽叶醒来——

她根本没有死——

看到罗密欧这样,
并依次自杀。

无赖!

嗯,有消息了。

虽然这是一场悲剧,

但它的结局并没有
地球上绝大多数人认为的那么糟糕。

因为该剧不仅仅是
两个死去的年轻人的爱情故事。

该剧讲述了两个家庭之间的仇恨和仇恨的故事,

他们甚至不再
记得仇恨的原因。

莎士比亚做了什么
来告诉我们这种仇恨?

他把最能与之对比的东西放在了中间:

两个坠入爱河的少年

也就是说,
结束仇恨的代价

就是失去这两个家族最珍贵的两颗
宝石。

当罗密欧的父亲
和朱丽叶的父亲见面时,这部戏就结束了

,互相看着,握手

,在两个死去的少年面前,

结束了这种敌意。

这是非常非常可悲的。 但它的结局很好。

不像我们都想的那样。

有些元素
会给我们留下这样的印象,

在我们身上留下这样的印记

,阻止我们看到
或听到接下来发生的事情。

它们像过滤器一样工作。

所以我们不听,
我们听自己的。

我们不看,看自己。

我们不读书,
我们一直在读书。

我们很少创造空间
,暂停,

以一种更超然的方式倾听,

试图让我们不

妨碍评估事件
、短语和情况本身。

拥抱它并接受它。

或者至少,从那里
评估下一步该做什么。

孔子在他的一个教诲中说
,有德的人


是否清楚

,听到
是否听而不糊。

创造这个空间的力量
在于我们自己。

允许暂停接受的权力。

(仪器)

我有几个空间
,我试图通过我的过滤器来解决

这个不感知现实的问题

例如,有时我们会
和一群

朋友聚在一起分析莎士比亚的戏剧。

首先,我们看看
这部剧发生在我们身上的事情。

然后我们看看剧中发生了什么。

发生的事情令人印象深刻。

有些页面我们忽略了。

我们错过了重要信息,

例如罗密欧与朱丽叶的结局。

但还有更多。

我试着把这一切
带到我的日常生活中。

还有我的手艺。

作为一名戏剧音乐家,
这是一门非常古老的艺术。

它与寻找
、接受、等待

、建议、陪伴、关怀有关。

每个人都可以发现
自己创造空间的方式,

以防止这种情况总是发生:
我不感知,我感知自己。

一旦我们以这种方式创造,
将其变成一种习惯

,将我们学到的东西
带到我们生活的各个方面,那就太好了。

我听到的
是他们告诉我的吗?

至于他们没有告诉我的事情,

我是在听
还是在听我自己?

我走进西斯廷教堂,我说:
“这多小啊!” …

还是我说
“它比我想象的要小”

然后我发现了!

罗密欧与朱丽叶结局如何?

我们
从这个精彩的故事中错过了什么?

当我听到时,我听得很清楚吗?

(土耳其打击乐)

非常感谢。