Rick Guidotti From stigma to supermodel

Translator: Morton Bast
Reviewer: Ivana Korom

I’ll tell you a little bit about my story
and who I am.

I’m a fashion photographer
based in New York City.

I’ve worked for lots
of different magazines in New York,

I’ve worked for Elle and for Marie Claire,

and for Interview and for GQ,

and I got to work
with some really beautiful people.

My studio is in New York,

but I also lived in Milan
for about eight years,

and in Paris as well,

and worked for the house
of Yves St. Laurent.

I also did portraiture as well.

I’ve worked for lots
of different magazines,

lots of great clients.

But I was always told,
every single day, who was beautiful.

I was forced to work

within certain parameters
of the beauty standard.

I was told, “This is the most
amazing model of the moment,

you’ve got to photograph her.

She’s incredible, you’ve got to.”

And then the next season,
it would change again,

and I’d have to shift my ideas of beauty,

and so we’d go to the next model,

and it was kind of really crazy,
because I’m an artist.

I saw beauty everywhere.

I didn’t see beauty
just on a magazine cover.

I did a shoot with, of
course, Cindy, for Revlon,

and really fantastic, beautiful people.

But I thought,

someone’s always telling me
who’s beautiful.

And I was kind of frustrated.

I left my studio one
afternoon in New York,

and I was walking down Park Avenue,

and I saw, waiting for a bus
at the corner of Park and 20th,

this gorgeous kid.

She had long, white, beautiful hair,
and pale, pale skin.

She had a genetic condition
called albinism.

I didn’t know much about it,
but she was stunning,

and I’d never met
a model like this before.

And I went to grab her and say,

“I have to take your photograph,
you’re amazing!”

And the bus came, she got on,
and then she took off,

and I was really glad because she was 12,

and I’d be in prison at the moment.
(Laughter)

But really, it was
extraordinary to see this kid.

So I continued right down to Union Square,

to the huge Barnes and Noble,

and started pulling any books,
or any information I could

about this genetic condition, albinism.

And I found really kind of sad images.

I didn’t find images of this kid.

I found images of people
sitting in hospital beds, looking sad,

looking downtrodden,
just images of despair.

I found images
of a bright red eye, the albino eye.

I’m thinking,
this kid had beautiful blue eyes,

she didn’t have red eyes.

And then I started seeing
images from Africa,

where kids were surrounded by tribes
pointing spears at them

or in cancer wards and clinics,

or they’re just in beds,
and images of illness,

of sadness, of sickness.

And then, I started, of course,

going through
those same medical textbooks,

and started finding
these typical images

of kids and adults in their underwear,
against walls in doctor’s offices,

with the black bar across their eyes
saying “disease.”

This is a disease, defined by a disease.

And I was like, this is crazy.

And then I started going into it further,

looking on the Internet,

and all these different medical textbooks,

and everything was so sad,
and so negative.

I then started finding images
of the albino freak family in the circus,

and then of course,
all the movie references,

from “Powder,” who had albinism because
his mother was struck by lightning,

to “The Princess Bride” and
to “The Matrix Reloaded,”

there were the ghost-like twins
that came in and wreaked havoc,

and destroyed things and then disappeared.

Even most recently, “The Da Vinci Code,”

there was like the evil albino
driving around Paris at night,

killing people, shooting at people.

Well, I found out, through my research,

that people with albinism
have a visual impairment.

There’s always vision,
but they’re considered legally blind.

So they certainly wouldn’t be driving
around Paris at night

shooting at anybody
and expect to hit anything.

So I’m thinking, this is crazy.

So I contact NOAH.

Now, NOAH is the National Organization
for Albinism and Hypopigmentation.

It’s a support group for people
living with this condition,

and their families.

And I’m like, “Hey, I’m a
fashion photographer.

Let’s show the world
the beauty of albinism!”

And they said, “Get lost.”

And I’m pretty persistent. I’m
like, “Won’t you talk to me?”

And they made it very clear to me

about their fears of exploitation,

that every time there
was a magazine article

that came out about a kid with albinism,

it was a story about a victim.

It was sad, or it was exploitative,

or sensational — never
positive, always negative.

And I said, “Okay, well then,
what do we do here?”

So, let’s form a nontraditional partnership —

fashion photographer,
genetic support group —

and we’ll work together.

And you can keep an eye on me

to make sure that we create
something positive and powerful,

showing the world the beauty of albinism.

And they said okay.

And I was like, fantastic, let’s do this!

So in walks the first person
I’m about to photograph.

Her name is Christine,
and Christine is a knockout.

Long white hair, really tall.
She’s stunning.

She walks into my studio.

The way that she walks in, though,
instead of this gorgeous girl,

she walks in like this, her head’s down,

shoulders hunched, one-word answers,
she looks down, no eye contact.

This kid has been teased her whole life
because of her difference.

And it was so apparent in the fact
that it left her with zero self-esteem.

And I’m thinking, oh, this
kid is just so fragile.

And just the day before,
I was shooting Cindy

on the same set, in my studio.

I’m thinking well,
I have to be so careful with her — no,

out of respect for this gorgeous kid,

I’m going to photograph her
like I would anybody else.

So the fan went on, the music went on,

and I grabbed a mirror
that was next to the set,

and I held it up to her, and I said

Christine, look at yourself.
You’re magnificent.

And she looked in the mirror,
and she got it.

And she went from this to that.

And that’s our Christine,
and she just exploded in front of the set.

By the time she left the studio,
she was kissing everybody on both cheeks,

and saying, “Ciao!”
and she was unbelievable.

And I saw this transformation
right in front of the lens,

through photography,
that she was now transformed,

with a powerful and positive sense
of who she is.

The next day, she goes to school,

she’s going to change the way
her community sees her difference.

Instead of walking into
that classroom like this,

she’s walking in like this.

So it’s all about ambassadors for change.

It was extraordinary.

And those first images, right after,
we did a series of them,

using several individuals
with this condition,

they were in Life magazine in 1998.

So it was a while ago.

It was a cover story,
it was a five-page spread.

It was really a fantastic editorial.
It was great; I loved it.

Then we used a lot of the images,
though, from Life,

and put them in other magazines,
magazines worldwide.

Magazines in the U.K., in France,
in Italy and Canada,

and other magazines in the States.
It was amazing.

So this is from the U.K., Christine again.

Friends Jen and Ruthie are sisters,
and Kristen.

That’s Lauren.
We did a campaign for sunglasses.

A lot of kids with this condition
are photophobic,

so they have
a real strong light sensitivity.

So we thought,
perfect for a sunglass campaign.

People magazine did a great story.

So it was circulating,
people were saying all this great stuff.

It was fantastic.

So I was getting calls, though.

Getting calls from the U.K.,
saying, well we just saw this spread,

can you come photograph our
kids with this condition?

We have a support group here,
can you come meet our families?

People in Africa were calling in the same.

New Zealand, can you help
us start a support group?

I’m like, fantastic!
This is great! Let’s do it!

So I would travel in all these places,

as I was shooting
and doing my commercial work,

I was at a local chapter conference
in Philadelphia.

Small family conference,
about 40 families,

did my presentation of kids with albinism,

this mom came up to me, and she said,

“My son Randy, when he was a little boy,

he’d come home from school,
and I could see the kids were teasing him,

and he’d be in tears.

And I’d buy him an ice-cream cone,
or a toy truck,

and he’d forget about it.”

She said, “Now he’s in high school.
He comes home from school,

I can see the pain,
the anguish in his eyes.

He walks in, he walks right past me,

goes up to his room, slams the door,

and I don’t see him until the next day.

He’s not going to want to be photographed,

he has zero self-esteem,

this kid has such poor body image,
and he’s just so shy.

But if you could just show him
photographs of kids his own age,

so that he knows he’s not alone.”

I’m like, “Of course. Where is he? Show me!”

She points over to Randy.

Now Randy’s sitting there —
his pants are hanging down to here,

his underwear’s hanging out,
he has this long, great big shirt,

he has ten earrings, he has a tattoo.
He’s amazing, this kid.

I crawl over to Randy.

I’m like, “Randy,
I speak to moms and dads every single day,

terrified about the future
of their kids with albinism.

All they have to do
is take one look at you,

and they’re going to be fine.

Please let me take a photo of you.

Your mother said, she told me,

that you didn’t want to be photographed.”

He said, “Rick,
what do you mean?

You have to understand, I’m 16 years old.

I don’t talk to my mother.”

And then he said, “I want to be photographed.

I want to show the world that who I am,

with my albinism, but also
other things about me —”

You see how shy he was.

Very, very shy, Randy.

But Randy created,
early days in this idea,

of this nonprofit group
Positive Exposure,

the idea of networking stories,

sharing experiences and the images
around the world.

I’ll kind of quickly go through the album.

I was very interested, at that point,

getting calls from everybody in the world,

to find out more about this idea,
a message, about albinism,

or perceptions of people in communities
about this syndrome, albinism.

So I started hearing about stigmas,
and discrimination,

so what I looked at is really trying
to explore cultural perceptions

and attitudes towards this condition.

This is my friend [unclear],
who’s a Kuna Indian

in the San Blas region of the world,

the San Blas region of Panama.

She’s extraordinary.

So the incidence of albinism
is about one in 20,000 worldwide.

In the Kuna Indian, it’s one in 125,
the highest incidence in the world.

We went to Fiji, actually, where we
found out at the turn of the 19th century,

a tribe could not hold their territory

unless they had somebody with albinism
in a powerful political position.

My great friend Keke,
I photographed in New Zealand,

she’s from India, from Delhi,

but her family left Delhi
because she was getting death threats.

Now I’m thinking,
this is horrible that they had to move,

because she’s eight years old.

And we actually started
a support group in Delhi,

we found out that there are many kids
that we worked with in their communities,

after we started this group in India,

that have had really positive experiences.

So one of the things
we want to make very clear

is that we’re not making generalizations

about a community or a culture,

and their reaction
to people that are different.

Keke’s experiences were very different,

but we’ve met many kids there

that have been embraced
by their communities throughout India.

A great friend Sue Anna from Korea.

Tom, who was just adopted
by an American family, from China,

This is my great friend
Harry from Puerto Rico.

And Natalia.

She and I started
the first albinism society in Russia.

Maizan and her sister
and mom in Malaysia.

Ceara. All she ever wanted to do
was be a dancer.

She was told that
because of her visual impairment,

she’ll never dance.

She’ll never be able to follow
the choreography or the dance steps.

She’s like, they said,
find another love, another passion.

She’s like, no.

She’s New Zealand’s Celtic dance champion,

and just started a school for dance
for kids with visual impairment.

I’m going to zip through this.
Roz, from Australia.

I spend a lot of time in Africa,

where there’s a high incidence
of mortality associated with albinism,

due to skin cancer.

This is my friend Siri,
who when she was born,

the father’s family
put her out of the house,

thinking she was cursed.

and Mom, not knowing what to do,

put Siri in the sun to get her dark
like her brothers and sisters.

So you can see, it’s all sun damage.

A lot of kids that I met throughout Africa
were put in special schools,

schools for the blind,

not because the tools were better there
for kids with visual impairment,

but more importantly,
because the teasing was so great,

the discrimination is so great,

these kids don’t do well
in mainstream schools.

I started an albinism society in Kenya
with my friend C.K.,

who actually went to a mainstream school.

I’m like, C.K., how is it possible
you went to a mainstream school?

Nobody in Africa goes
to mainstream schools.

She said, “It’s because
of my twin sister, Delphine.”

Fantastic. She said Delphine would get
all the work off the board,

the things I couldn’t see,
she’d help me with it.

If the type was too small,
she’d blow it up for me, she said.

But more importantly,
when kids would tease me,

Delphine would beat them up.

(Laughter)

But on a sadder note, I was spending
a lot of time in Tanzania,

where witch doctors are saying,

bring me the bones of an albino,

and I’ll make a potion
that will make you rich.

So we’re working very closely
with the government there,

I’ve been there six times
in the last two years,

to create public awareness programs
to save these kids.

This is the dancer.

This is in the Shinyanga region.

This is one of the visuals
that we created in East Africa,

trying to fight and educate the public.

I received the Art of Reporting award,
from an organization

called the Chromosome 18 Registry.

The larger organization
was the Genetic Alliance,

which was a coalition
of all the genetic support groups,

and it was the award
for the Life magazine piece.

The president at the time said,

I’m also the founder and director

of the Chromosome 18 Research Society
and Registry.

I’m like, fantastic!
That’s great. What’s that?

She’s like, well, if you have an anomaly
on your 18th chromosome,

then you have all kinds of problems
and difficulties and challenges,

and then we look after you,
through this support group, like NOAH is.

So I’m like, that’s great.

She said,
I see there’s a universal message here,

about all kids with differences,
so it’s not just about albinism.

Would you come and speak
to our families in San Antonio

with these chromosome 18 anomalies?

I’m like, sure!
I went back to them thinking,

what the hell is
a chromosome 18 anomaly?

I was an art major
at the school of visual arts,

I had no idea.

But I looked it up,
these are the images that I saw.

I’m thinking, albinism was so easy,
this is going to be rough.

But I went to San Antonio,

walked down to the auditorium
where the kids and young adults were,

opened the door,
and I was instantly surrounded

by kids screaming with laughter.

There were kids with cleft palates,
kids with mobility issues,

feeding tubes, trachs,
but they were kids, first and foremost.

That’s Rebecca and Pauline.

My great friend, that’s Ellington.
He’s awesome.

Remy.

That’s Emory.

Byron.

Taylor.

Elizabeth.

And my great friend Sean.

So we decided at that point
to involve other organizations

to be part of this larger exhibition

that was going to be sent out from
the People’s Genome Celebration in 2001.

The National Human Genome Research
Institute and the Genetic Alliance

invited me to create an exhibition
at the Smithsonian,

commemorating the mapping
of the human genome.

So we actually invited
other genetic support groups

to be part of this exhibition,
not just on albinism, but all groups,

again illustrating
the universal applicability.

I saw these images
from the Marfan Foundation,

these kids grow very, very tall,
at risk of an aortic dissection,

but they’re amazing kids,
and I thought, how gorgeous.

And I understood
the importance of this image,

how important it was
to show how beautiful,

and to show how the image presents itself.

But isn’t there another way to show it?

Because nobody, and I’ve photographed
thousands of kids now,

with Marfan Syndrome,

and nobody stands like this,
with a portable black bar.

It’s extraordinary.
So we decided to put them in a pool,

show Billy swimming –
[“Bill with Marfan Syndrome”] –

show how it presents itself,
but keep going,

and keep presenting how these kids look,

but put the humanity
back in these gorgeous images.

I only have a few seconds here,
so I’m going to go through.

Cool girls at the Costello Conference.

These are great friends
Danielle and Maggie,

who actually met
at the last Costello Conference.

For both, the first time they ever met
anybody with the same syndrome.

They go to the same conferences
every year and I go and photograph them.

And this year,
they were there again in Florida,

but this time it’s a little different.

They’re gangsters now. (Laughter)
But they’re pretty amazing kids.

I just want to talk very briefly
about this really great kid,

to talk very briefly about a project
that we’re taking these images,

and bringing them into high schools.

I can photograph a great kid in my studio,

and she’s having a brilliant time,
and she feels 10,000 feet tall.

By the time she leaves my studio
and gets to Park Avenue,

five people point at her,
point at her birthmark,

or at her white hair, or her wheelchair.

So we have to make it relevant
for all of us, for all these kids,

to make people understand what the idea
of celebrating diversity actually means.

So we started a project
called the PEARLS Project,

where these photographs
are going into high schools,

and the kids that are in the images
are blogging,

and the students
are following their blogs.

And they all have
these great video intros.

I just want to give you this last one,
and this is actually Byron,

who is actually one of our bloggers.

(Video) Byron: Hi, my name is Byron.

I live in the D.C. area. I’m 14.

When I was 10 months old,

I had a left hemispherectomy.

I had the left half of my brain removed,

because I have something
called Sturge-Weber Syndrome.

I wear a brace
on my right leg and right arm.

I only see out of
the right side of each eye,

so sometimes it’s harder
for me to see things on the right side.

So playing sports can be frustrating,
because I might not see a ball coming.

I didn’t see that coming. Excuse me.

Rick Guidotti: So we’re using
all the visual art

to change public perceptions
through these great kids.

I feel as an artist,
it’s my responsibility.

I know that when I was a kid,

and I saw someone that was different
walking down the street,

If I stared, I got slapped by my mom.

So the idea was
if you don’t stare, look away.

And I think as an artist,
it’s my responsibility,

and all of our responsibilities,

to steady that gaze a little bit longer.

Because you stand there,
and you’ll see a difference.

You’ll start seeing beauty
in that difference.

And you’ll start seeing
beautiful gorgeousness,

and then this light just spreads,
and once you’re enlightened,

it just changes your whole world.

It’s about seeing
the beauty in all differences.

Thank you so much, I’m sorry I ran over.

Thank you guys, thank you.

译者:Morton Bast
审稿人:Ivana Korom

我会告诉你一些关于我的故事
和我是谁。


是纽约市的一名时尚摄影师。


在纽约为许多不同的杂志

工作过,我曾为 Elle 和 Marie Claire 工作过,

还为 Interview 和 GQ

工作过,我还
和一些非常漂亮的人一起工作。

我的工作室在纽约,

但我也在米兰和巴黎生活
了大约八年

,并

为 Yves St. Laurent 的房子工作。

我也做过肖像画。

我为
很多不同的杂志工作过,

很多很棒的客户。

但我总是被告知,
每一天,谁是美丽的。

我被迫

在美容标准的某些参数范围内工作。

有人告诉我,“这是目前最
令人惊叹的模特,

你必须给她拍照。

她太棒了,你必须这样做。”

然后下一季,
它又会发生变化

,我必须改变我对美的看法

,所以我们会去找下一个模特

,这有点疯狂,
因为我是一名艺术家。

我到处都看到了美。

我没有
在杂志封面上看到美丽。

当然,我和 Cindy 一起为 Revlon

和非常棒、漂亮的人拍摄了照片。

但我想,

总是有人告诉我
谁很漂亮。

我有点沮丧。

一天下午,我离开我
在纽约的工作室,

走在公园大道上

,我看到,在
公园街和 20 号街的拐角处等一辆公共汽车,

这个漂亮的孩子。

她有一头又长又白的漂亮头发,
还有苍白苍白的皮肤。

她患有一种
叫做白化病的遗传病。

我对此知之甚少,
但她令人惊叹,

而且我以前从未见过
这样的模特。

我走过去抓住她说:

“我必须给你拍照,
你太棒了!”

公共汽车来了,她上车,
然后她起飞了

,我真的很高兴,因为她才 12 岁,

而我现在就在监狱里。
(笑声)

但说真的,
看到这个孩子真是非同寻常。

所以我继续走到联合广场,

到巨大的巴诺书店

,开始翻阅任何书籍,
或任何

关于这种遗传病白化病的信息。

我发现了非常悲伤的图像。

我没有找到这个孩子的照片。

我发现人们
坐在医院病床上,看起来悲伤,

看起来受压迫,
只是绝望的图像。

我发现
了一只鲜红的眼睛,白化病眼的图像。

我在想,
这孩子有漂亮的蓝眼睛,

她没有红眼睛。

然后我开始看到
来自非洲的图像

,孩子们被部落用
长矛指着他们

或在癌症病房和诊所里,

或者他们只是在床上,
以及疾病

、悲伤和疾病的图像。

然后,当然,我开始

翻阅
那些相同的医学教科书,

并开始寻找
这些典型

的儿童和成人穿着内衣,
靠在医生办公室的墙壁上,

眼睛上的黑条
写着“疾病”的典型图像。

这是一种疾病,由疾病定义。

我当时想,这太疯狂了。

然后我开始更深入地研究它,

在互联网上查看

所有这些不同的医学教科书

,一切都是如此悲伤
,如此消极。

然后我开始
在马戏团里寻找白化病怪家庭的照片,

当然还有
所有的电影参考资料,

从“粉”,因为
他的母亲被闪电击中而患上白化病,

到“公主新娘”和“The Princess Bride
”。 Matrix Reloaded,”

有幽灵般的
双胞胎进来了,肆虐

,破坏了东西,然后消失了。

甚至在最近的《达芬奇密码》中,

也有像邪恶的白化病患者
在夜里在巴黎兜风,

杀人,向人开枪。

嗯,通过我的研究,我

发现白化病患
者有视力障碍。

总是有视力,
但他们在法律上被认为是盲人。

所以他们当然不会
在晚上开车在巴黎附近

向任何人开枪,
并期望击中任何东西。

所以我在想,这太疯狂了。

所以我联系了诺亚。

现在,NOAH 是国家
白化病和色素减退组织。

这是一个为
患有这种疾病的人

及其家人提供的支持小组。

我想,“嘿,我是一名
时尚摄影师。

让我们向世界展示
白化病的美丽!”

他们说,“走开。”

而且我很坚持。 我
想,“你不跟我说话吗?”

他们非常清楚地向我表达

了他们对剥削的恐惧

,每次
有一篇

关于白化病儿童的杂志文章

,都是关于受害者的故事。

这是悲伤的,或者是剥削的,

或者是耸人听闻的——从不
积极,总是消极。

我说,“好吧,那么,
我们在这里做什么?”

所以,让我们建立一个非传统的伙伴关系——

时尚摄影师、
基因支持小组

——我们将一起工作。

你可以关注我

,确保我们创造
出积极而强大的东西,

向世界展示白化病的美丽。

他们说好的。

我当时想,太棒了,让我们这样做吧!

所以我要拍摄的第一个人走了进来

她的名字是克里斯汀
,克里斯汀是一个淘汰赛。

长长的白发,真的很高。
她是惊人的。

她走进我的工作室。

然而,她走进来的方式,
不是这个漂亮的女孩,而是

这样走进来,低着头,

耸肩,一个字回答,
她低下头,没有目光接触。

这孩子因为她的与众不同,一辈子都被戏弄了

很明显
,这让她的自尊心为零。

我在想,哦,这
孩子太脆弱了。

就在前一天,

还在我的工作室里用同一个场景拍摄辛迪。

我想得很好,
我必须对她非常小心——不,

出于对这个漂亮孩子的尊重,

我要像给其他人一样给她拍照。

所以风扇继续,音乐继续

,我抓起
布景旁边的一面镜子,

把它举到她面前,我说

克里斯汀,看看你自己。
你太棒了

她照了照镜子
,她明白了。

她从这个到那个。

那是我们的克里斯汀
,她刚刚在片场前爆发了。

当她离开工作室时,
她正在亲吻每个人的脸颊,

并说:“Ciao!”
她简直难以置信。

我在镜头前

通过摄影看到了这种转变
,她现在已经转变,

对她是谁有一种强大而积极的感觉

第二天,她去上学,

她将改变
社区看待她与众不同的方式。 她没有

像这样走进那个教室,而是

像这样走进来。

因此,这一切都与变革大使有关。

这是非同寻常的。

那些第一张照片,紧接着,
我们做了一系列,

使用了几个
有这种情况的人,

他们在 1998 年的生活杂志上。

所以那是不久前的事了。

这是一个封面故事,
它是一个五页的传播。

这真是一篇精彩的社论。
太棒了; 我爱它。

然后我们使用了很多来自生活的图像,

并将它们放在其他杂志,
世界各地的杂志上。

英国、法国
、意大利和加拿大的

杂志,以及美国的其他杂志。
这是惊人的。

这又是来自英国的 Christine。

朋友 Jen 和 Ruthie 是姐妹,
还有 Kristen。

那是劳伦。
我们为太阳镜做了一场运动。

很多患有这种疾病的孩子
都是怕光的,

所以他们
对光的敏感性非常强。

所以我们认为,
非常适合太阳镜广告系列。

《人物》杂志做了一个很棒的故事。

所以它在流传,
人们都在说这些很棒的东西。

太棒了。

不过,我接到了电话。

接到来自英国的电话,
说,我们刚刚看到这种情况,

你能来给我们的
孩子拍照吗?

我们这里有一个支持小组,
你能来见我们的家人吗?

非洲的人们也在打电话。

新西兰,你能帮
我们建立一个支持小组吗?

我喜欢,太棒了!
这很棒! 我们开始做吧!

所以我会在所有这些地方旅行,

当我拍摄
和做我的商业工作时,

我正在费城参加当地的分会会议

小型家庭会议,
大约 40 个家庭,

我介绍了患有白化病的孩子,

这位妈妈走到我面前说,

“我的儿子兰迪,当他还是个小男孩的时候,

他放学回家了
,我可以 看到孩子们在取笑他

,他会流泪。

我会给他买一个冰淇淋蛋筒
或一辆玩具卡车

,他就会忘记这件事。”

她说:“现在他上高中了。
他放学回家,

我能看到
他眼中的痛苦和痛苦。

他走进来,从我身边走过,

走到他的房间,砰的一声关上门

,我 第二天才能见到他。

他不想被拍照,

他的自尊心为零,

这孩子的身体形象很差,
而且他很害羞。

但如果你能给他看
孩子的照片 他自己的年龄,

所以他知道他并不孤单。”

我想,“当然。他在哪里?告诉我!”

她指着兰迪。

现在兰迪坐在那里——
他的裤子垂到这里,

他的内衣挂在外面,
他有这件又长又大的衬衫,

他有十个耳环,他有一个纹身。
厉害了这孩子

我爬到兰迪身边。

我想,“兰迪,
我每天都和妈妈和爸爸们说话,

害怕
他们患有白化病的孩子的未来

。他们所要做的
就是看看你

,他们会没事的。

拜托 让我给你拍张照片。

你妈妈说,她告诉我

,你不想被拍。

他说:“瑞克,
你什么意思?

你要明白,我才十六岁,

我不和妈妈说话。”

然后他说,“我想被拍照。

我想向世界展示我是谁

,我的白化病,还有
关于我的其他事情——”

你看他是多么害羞。

非常非常害羞,兰迪。

但是,
在这个想法的早期,Randy 创造

了这个非营利组织
Positive Exposure,

这个想法是网络故事、

分享经验和
世界各地的图像。

我会快速浏览这张专辑。

那时,我非常有

兴趣接到世界上每个人的电话,

想了解更多关于这个想法、
一个信息、关于白化病的信息,

或者社区中人们
对这种综合症、白化病的看法。

所以我开始听到关于污名
和歧视的消息,

所以我所看到的实际上是
试图探索文化

对这种情况的看法和态度。

这是我的朋友[不清楚],

是世界圣布拉斯地区,巴拿马圣布拉斯地区的库纳印第安人

她是非凡的。

因此,全球白化病的发病
率约为 20,000 分之一。

在库纳印第安人中,发病率为 125 分之一
,是世界上发病率最高的。

实际上,我们去了斐济,我们
在 19 世纪之交发现,

一个部落无法控制他们的领土,

除非他们有白化病患者
处于强大的政治地位。

我的好朋友 Keke,
我在新西兰拍摄,

她来自印度,来自德里,

但她的家人
因为受到死亡威胁而离开了德里。

现在我在想
,他们不得不搬家真是太可怕了,

因为她才八岁。

实际上
,我们在德里成立了一个支持小组,

我们发现
在他们的社区中有很多与我们一起工作的孩子,

在我们在印度成立这个小组之后,

他们都有非常积极的经历。

因此,
我们想要非常明确的一件事

是,我们不会

对社区或文化

以及他们
对不同人的反应进行概括。

Keke 的经历非常不同,

但我们在那里遇到了许多孩子

,他们
受到了印度各地社区的欢迎。

来自韩国的好朋友 Sue Anna。

汤姆,刚刚
被一个美国家庭收养,来自中国,

这是我
来自波多黎各的好朋友哈利。

还有娜塔莉亚。

她和我
在俄罗斯创办了第一个白化病协会。

Maizan 和她的姐姐
和妈妈在马来西亚。

塞拉。 她唯一想做的
就是成为一名舞者。

有人告诉她,
由于她的视力障碍,

她永远不会跳舞。

她将永远无法
跟随编舞或舞步。

她就像,他们说,
找到另一种爱,另一种激情。

她就像,不。

她是新西兰凯尔特舞蹈冠军

,刚刚
为视力障碍儿童开设了一所舞蹈学校。

我将通过这个拉链。
罗兹,来自澳大利亚。

我在非洲度过了很多时间,

那里因皮肤癌而
与白化病相关的死亡率很高

这是我的朋友 Siri,
她出生时

,父亲的家人
把她赶出家门,

认为她被诅咒了。

妈妈不知道该怎么办,

就把 Siri 放在阳光下,让她
像她的兄弟姐妹一样晒黑。

所以你可以看到,这都是阳光的伤害。

我在整个非洲遇到的很多孩子都
被送进了特殊

学校,盲人学校,

不是因为那里的工具
对视力障碍的孩子更好,

更重要的是,
因为戏弄太厉害了

,歧视太厉害了,

这些孩子
在主流学校表现不佳。

我和我的朋友 C.K. 在肯尼亚创办了一个白化病协会

他实际上去了一所主流学校。

我想,C.K.,你怎么可能
去主流学校?

非洲没有人
上主流学校。

她说:“是
因为我的双胞胎姐姐德尔芬。”

极好的。 她说 Delphine 会把
所有的工作都从黑板上去掉,

那些我看不到的东西,
她会帮我做。 她说

,如果字体太小
,她会为我炸毁它。

但更重要的是,
当孩子们取笑我时,

Delphine 会殴打他们。

(笑声)

但更可悲的是,我
在坦桑尼亚待了很长时间,

那里的巫医说,

把白化病患者的骨头带给我

,我会做一种药水
,让你变得富有。

所以我们正在
与那里的政府密切合作,

在过去的两年里,我去过那里六次,

以制定公众意识计划
来拯救这些孩子。

这是舞者。

这是在Shinyanga地区。


是我们在东非创造的视觉效果之一,

试图对抗和教育公众。


从一个

名为 Chromosome 18 Registry 的组织获得了报告艺术奖。

更大的组织
是基因联盟,


是所有基因支持团体的联盟

,它是
《生活》杂志文章的奖项。

当时的总裁说,

我也是

18号染色体研究协会
和登记处的创始人和主任。

我喜欢,太棒了!
那太棒了。 那是什么?

她就像,嗯,如果
你的第 18 条染色体有异常,

那么你就会遇到各种各样的问题
、困难和挑战,

然后我们会
通过这个支持小组来照顾你,就像 NOAH 一样。

所以我想,那太好了。

她说,
我看到这里有一个普遍的信息,

关于所有有差异的孩子,
所以这不仅仅是关于白化病。

你会带着这些 18 号染色体异常来与
我们在圣安东尼奥的家人交谈

吗?

我想,当然!
我回过头来想,

18号染色体异常到底是什么?

我是
视觉艺术学院的艺术专业的,

我不知道。

但是我查了一下,
这些是我看到的图像。

我在想,白化病很容易,
这会很艰难。

但我去了圣安东尼奥,

走到
孩子和年轻人所在的礼堂,

打开门
,我立刻

被孩子们尖叫着笑着包围了。

有腭裂的
孩子,行动不便的孩子,

喂食管,气管
,但他们首先是孩子。

那是丽贝卡和宝琳。

我的好朋友,那是艾灵顿。
他很棒。

雷米。

那是埃默里。

拜伦。

泰勒。

伊丽莎白。

还有我的好朋友肖恩。

所以我们当时
决定让其他

组织参与这个更大的展览

,该展览将
在 2001 年的人民基因组庆典中发出。

国家人类基因组
研究所和遗传联盟

邀请我
在 史密森尼,

纪念人类基因组的映射。

所以我们实际上邀请了
其他基因支持

团体参加这次展览,
不仅仅是关于白化病,而是所有团体,

再次说明
了普遍适用性。


从马凡基金会看到这些图片,

这些孩子长得非常非常高,
有主动脉夹层的风险,

但他们是很棒的孩子
,我想,多么漂亮。

我理解
这张图片的重要性,

展示它
的美丽

以及展示图片如何呈现自己是多么重要。

但是就没有其他的方式来展示它吗?

因为没有人,而且我现在已经为
成千上万

的马凡氏综合症儿童拍摄了照片,

也没有人像这样站着,
带着一个便携式的黑条。

这是非同寻常的。
所以我们决定把他们放在游泳池里,

让比利游泳——
[“比尔患有马凡综合症”]——

展示它是如何表现自己的,
但继续前进

,继续展示这些孩子的样子,

但把人性
放回这些 华丽的图像。

我这里只有几秒钟,
所以我要过去。

科斯特洛会议上的酷女孩。

他们是好朋友
Danielle 和 Maggie,

他们实际上是
在上一次 Costello 会议上认识的。

对于两人来说,这是他们第一次遇到
患有相同综合症的人。

他们每年都去参加同样的会议
,我去给他们拍照。

今年,
他们再次来到佛罗里达,

但这次有点不同。

他们现在是黑帮。 (笑声)
但他们是非常了不起的孩子。

我只想简单地
谈谈这个非常棒的孩子,

简单地谈谈
我们正在拍摄这些图像

并将它们带入高中的项目。

我可以在我的工作室拍摄一个很棒的孩子,她玩得很开心,

感觉她有 10,000 英尺高。

当她离开我的工作室
并到达公园大道时,有

五个人指着她,
指着她的胎记,

或者她的白发,或者她的轮椅。

所以我们必须让它
与我们所有人、所有这些孩子相关

,让人们
理解庆祝多样性的真正含义。

所以我们开始了一个
名为 PEARLS Project 的项目

,这些照片
正在进入高中,

图片中的孩子们
正在写博客

,学生们
正在关注他们的博客。

他们都有
这些很棒的视频介绍。

我只想给你最后一个
,这实际上是拜伦,

他实际上是我们的博主之一。

(视频)拜伦:嗨,我叫拜伦。

我住在华盛顿特区。 我 14

岁。当我 10 个月大时,

我进行了左半球切除术。

我的左半脑被切除了,

因为我有一种
叫做 Sturge-Weber 综合症的东西。

我在右腿和右臂上戴了一个支架。

我只能从
每只眼睛的右侧看到东西,

所以有时
我很难看到右侧的东西。

所以参加体育运动可能会令人沮丧,
因为我可能看不到球来了。

我没有看到那会发生。 打扰一下。

Rick Guidotti:所以我们正在使用
所有的视觉艺术


通过这些伟大的孩子改变公众的看法。

我觉得作为一个艺术家,
这是我的责任。

我知道,当我还是个孩子的时候

,我看到一个与众不同的人
走在街上,

如果我盯着看,我就会被妈妈打耳光。

所以这个想法是,
如果你不盯着看,就把目光移开。

我认为作为一名艺术家
,我有责任,

也是我们所有的责任,

让这种凝视更久一点。

因为你站在那里
,你会看到不同。

你会开始看到
这种差异中的美。

你会开始看到
美丽的绚丽,

然后这道光就会传播开来
,一旦你开悟了,

它就会改变你的整个世界。

这是关于
在所有差异中看到美丽。

太谢谢你了,不好意思跑了。

谢谢各位,谢谢。