To learn is to be free Shameem Akhtar

A room full of boys.

A girl child, hardly nine
or ten years old,

she is sitting in the center
of the room, surrounded by books.

She is the only girl among boys,

and is barely missing
her female cousins and friends,

who are inside the home
instead of the school,

because they are not allowed
to get an education alongside boys.

There isn’t a single functional
girls' school in her village.

She was born in a Baloch
conservative tribe,

where women and girls
are a matter of honor.

She is the eldest in her family,

and when she was about to be born,
her parents wanted a baby boy.

But they had bad luck;
a baby girl arrived.

It was customary in her family
to keep girls inside the homes.

But her uncle, who was
a university graduate,

he wanted to give her
an opportunity to see the world,

to be part of the society.

Luckily, she has a name
that can be used for both men and women.

So he saw a chance
to change her course of life.

So he decided to raise her as a boy.

At three months old,

she went from being
a baby girl, to baby boy.

She is given a boy’s getup.

She is allowed to go outside

and get an education alongside boys.

She is free, she is confident.

She observes, she notes
small, everyday injustices

faced by women and girls in her village.

When newspapers arrive at her home,

she watches as it passes
from the eldest man to the youngest man.

By the time women get hold of the paper,

it is old news.

She completes her eighth-grade year.

Now fear starts to come in.

This will be the end of her education,

because the only option
for high school for further study

is five kilometers away.

Boys have bicycles, they are free.

But she knows

her father will not allow
her to travel on her own,

even if she were posing as a boy.

“I can’t let you do that.

And I don’t have the time
to walk you there and back.

Sorry, it is impossible.”

She gets very upset.

But a miracle happened.

A long-distance relative
offers to teach her

ninth- and tenth-grade curricula

during summer vacations.

This is how she completed
her matriculation.

The girl whom I am talking about to you

is me, Shameem,
who is talking before you now.

(Applause)

Throughout centuries, people
have been fighting for their identity.

People have been loved, privileged,
because of their identity,

their nationality, their ethnicity.

Again, people have been hated, denied,

because of their nationality,
their identity,

their race, their gender, their religion.

Identity determines your position
in society, wherever you live.

So if you ask me, I would say
I hate this question of identity.

Millions of girls in this world
are being denied their basic rights

because of being female.

I would have faced the same,
if I hadn’t been raised as a boy.

I was determined to continue my studies,
to learn, to be free.

After my schooling, even enrolling
in college was not easy for me.

I went on a three-day hunger strike.

(Laughter)

Then, I got permission for college.

(Laughter)

(Applause)

In that way, I completed my college.

Two years later, when the time came
for me to go to university,

my father turned his eyes,
his attention, to my younger brothers.

They need to be in school,
secure jobs and support the family.

And as a woman, my place was to be home.

But, I don’t give up.

I sign up for a two-year program
to become a lady health visitor.

Then I hear about Thardeep
Rural Development Program,

a non-profit organization
working to empower rural communities.

I sneak away.

I travel five hours
to interview for a position.

It is the first time I am the farthest
from my home I have ever been.

I am closest to my freedom
I have ever been.

Luckily, I got the job,

but the hardest part is facing my father.

(Laughter)

Relatives are already scaring him

about his daughter wandering off,

teasing him with talk
of his daughter crossing the border.

When I return home,

I want nothing more than just
to accept the position in Thardeep.

So that night, I packed
all my things in a bag,

and I walked into
my father’s room and told him,

“Tomorrow morning,
the bus is going to come in.

If you believe in me,

if you believe in me,

you will wake me up
and take me to the bus station.

If you don’t, I’ll understand.”

Then I went to sleep.

The next morning, my father
was standing beside me

to take me to the bus stop.

(Applause)

That day, I understood
the importance of words.

I understood how words affect our hearts,

how words play
an important role in our lives.

I understood words
are more powerful than fighting.

At TRDP, I saw there was a Pakistan
which I didn’t know,

a country much more complex
than I had realized.

Until that, I thought
I had a difficult life.

But here, I saw what women in other parts
of Pakistan were experiencing.

It really opened my eyes.

Some women had 11 children
but nothing to feed them.

For getting water, they would walk
three hours every day to wells.

The nearest hospital was at least
32 kilometers away.

So if a woman is in labor,

she travels by camel
to get to the hospital.

The distance is great;
she may die on her way.

So now, this became
more than just a job for me.

I discovered my power.

Now, as I was getting salary,

I started sending back money to my home.

Relatives and neighbors
were noticing this.

Now they started to understand
the importance of education.

By that time, some other parents
started sending their daughters to school.

Slowly, it became easier and acceptable

for young women to be in college.

Today, there isn’t a single girl
out of school in my village.

(Applause)

Girls are doing jobs
in health sites, even in police.

Life was good.

But somewhere in my heart,

I realized that my region,
beyond my village

needs further change.

This was also the time
when I joined Acumen Fellowship.

There, I met leaders like me
across the country.

And I saw they are taking
risks in their lives.

I started to understand

what leadership really means.

So I decided to go back to my region

and take a position as a teacher
in a remote school,

a school that I have to reach by bus –

two hours traveling,
every morning and evening.

Though it was hard, on my first day I knew

I made the right decision.

The first day I walked into the school,

I saw all these little Shameems
staring back at me –

(Laughter)

with dreams in their eyes,

the same dream of freedom
which I had in my childhood.

So the girls are eager to learn,
but the school is understaffed.

Girls sit hopeful,

learn nothing,

and they leave.

I can’t bear to see this happening.

There was no turning back.

I found my purpose.

I enlisted a few of my friends
to help me to teach.

I’m introducing my girls
to the outside world

by extracurricular activities and books.

I share with them the profiles
of the world’s best leaders,

like Martin Luther King
and Nelson Mandela.

Last year, a few of our students
went to college.

For me, I never stop studying.

Today, I’m working to complete
my PhD in education –

(Applause)

which will allow me to gain
a management position

in the school system,

and I will be able to make more decisions

and play a pivotal role in the system.

I believe that without
educating the girls,

we may not make world peace.

We may not reduce child marriage.

We may not reduce infant mortality rate.

We may not reduce maternal mortality rate.

For this, we have to continuously

and collectively work together.

At least I am playing my role,

though the destination is not close.

The road is not easy.

But I have dreams in my eyes,

and I am not going to look back now.

Thank you.

(Applause)

满屋子的男生。

一个九岁
或十岁左右的小

女孩坐在
房间中央,周围是书本。

她是男孩中唯一的女孩

,几乎没有想念
她的表妹和朋友,

她们在家里
而不是在学校,

因为她们不被允许
和男孩一起接受教育。 她的村子里

没有一所实用的
女子学校。

她出生在俾路支
保守部落,

那里的妇女和女孩
是一种荣誉。

她是家里的老大

,当她即将出生时,
她的父母想要一个男婴。

但他们运气不好;
一个女婴来了。

她家的习惯是
把女孩子留在家里。

但她的叔叔是
一名大学毕业生,

他想让她
有机会看到世界

,成为社会的一份子。

幸运的是,她有
一个可以用于男性和女性的名字。

所以他看到了
改变她人生轨迹的机会。

所以他决定把她当成男孩抚养。

三个月大的时候,

她从
一个女婴变成了男婴。

她得到了一套男孩的装束。

她被允许到外面去

和男孩们一起接受教育。

她是自由的,她是自信的。

她注意到,她注意到

村里的妇女和女孩每天都面临着微小的不公正。

当报纸到达她家时,

她看着报纸
从最年长的男人传给最小的男人。

当女性拿到报纸时,

这已经是旧闻了。

她完成了她的八年级。

现在恐惧开始袭来。

这将是她教育的结束,

因为高中继续深造的唯一选择就

五公里之外。

男孩有自行车,他们是免费的。

但她知道

她的父亲不会允许
她独自旅行,

即使她冒充男孩。

“我不能让你那样做。

而且我没有时间带
你来回走。

抱歉,这不可能。”

她变得非常沮丧。

但是奇迹发生了。

一位异地亲戚
提议在暑假期间教她

九年级和十年级的课程

她就这样完成
了预科。

我正在和你谈论的那个女孩

是我,Shameem,
她现在在你面前说话。

(掌声)

几个世纪以来,人们
一直在为自己的身份而战。

人们因其身份、国籍、种族而受到爱戴、享有特权

再一次,人们

因为国籍
、身份

、种族、性别、宗教信仰而被憎恨、否认。

身份决定了你
在社会中的地位,无论你住在哪里。

所以如果你问我,我会说
我讨厌这个身份问题。

这个世界上数以百万计的女孩因为是女性
而被剥夺了她们的基本权利

如果我不是小时候长大的,我也会面临同样的情况。

我决心继续我的学业
,学习,自由。

毕业后,即使是
进入大学对我来说也不容易。

我进行了为期三天的绝食抗议。

(笑声)

然后,我获得了上大学的许可。

(笑声)

(掌声)

就这样,我完成了我的大学。

两年后,当
我上大学的时候

,父亲把目光转向了
我的弟弟们。

他们需要上学,
找到工作并养家糊口。

作为一个女人,我的位置就是回家。

但是,我不放弃。

我报名参加了一项为期两年的计划
,成为一名女性健康访问者。

然后我听说了 Thardeep
农村发展计划,这

是一个
致力于增强农村社区能力的非营利组织。

我偷偷溜走。

我旅行五个小时
去面试一个职位。

这是我第
一次离家最远。

我最接近
我曾经拥有的自由。

幸运的是,我得到了这份工作,

但最困难的部分是面对我的父亲。

(笑声)

亲戚们已经在吓唬他,

因为他的女儿会流浪,


他的女儿过境的话题来取笑他。

当我回到家时,


只想接受 Thardeep 的职位。

于是那天晚上,我把
所有的东西都装进了一个袋子里

,走进
了父亲的房间,对他说:

“明天早上
,公共汽车要来了。

你相信我,相信我,

你就会 叫醒我
,送我去汽车站

,不然我会明白的。”

然后我去睡觉了。

第二天早上,
父亲站在我身边送

我去公交车站。

(鼓掌)

那天,我明白
了文字的重要性。

我了解文字如何影响我们的心,

文字如何
在我们的生活中发挥重要作用。

我明白言语
比战斗更有力量。

在TRDP,我看到了一个
我不知道的巴基斯坦,

一个比我想象的要复杂得多的国家

在那之前,我以为
我的生活很艰难。

但在这里,我看到了巴基斯坦其他地区
的女性正在经历的事情。

它真的让我大开眼界。

一些妇女生了 11 个孩子,
但没有东西可以养活她们。

为了取水,他们每天要步行
三个小时到井边。

最近的医院至少在
32 公里之外。

所以如果一个女人在分娩,

她会骑骆驼
去医院。

距离很远;
她可能会死在路上。

所以现在,这
对我来说不仅仅是一份工作。

我发现了我的力量。

现在,当我拿到工资时,

我开始寄钱回家。

亲戚和邻居
都注意到了这一点。

现在他们开始明白
教育的重要性。

到那时,其他一些父母
开始送女儿上学。

慢慢地,

年轻女性上大学变得更容易和接受。

今天,我村里没有一个
女孩失学。

(掌声)

女孩们
在卫生场所工作,甚至在警察局。

生活很好。

但在我内心的某个地方,

我意识到我所在的地区,
在我的村庄之外,

需要进一步的改变。

这也是
我加入 Acumen Fellowship 的时候。

在那里,我遇到了全国各地像我这样的领导人

我看到他们
冒着生命危险。

我开始

明白领导力的真正含义。

所以我决定回到我所在的地区


在一所偏远的学校

担任教师,我必须乘公共汽车才能到达一所学校——每天早晚

两个小时的旅行

虽然很艰难,但在第一天我就知道

我做出了正确的决定。

走进学校的第一天,

我就看到所有这些小傻瓜都在
盯着我看——

(笑声)

他们的眼睛里充满了梦想,


我小时候一样的自由梦想。

所以女孩们渴望学习,
但学校人手不足。

女孩们满怀希望地坐着,

什么也没学到,

然后就离开了。

我无法忍受看到这种情况发生。

没有回头路了。

我找到了我的目的。

我请了几个
朋友帮助我教书。

我通过课外活动和书籍向我的女儿们介绍
外面的世界

我与他们分享马丁路德金和纳尔逊曼德拉等
世界上最优秀领导人的简介

去年,我们的一些学生
上了大学。

对我来说,我从未停止学习。

今天,我正在努力完成
我的教育博士学位——

(掌声)

这将使我在学校系统中
获得管理职位

,我将能够做出更多的决定

并在系统中发挥关键作用。

我相信,如果不
教育女孩,

我们可能无法让世界和平。

我们可能不会减少童婚。

我们可能无法降低婴儿死亡率。

我们可能无法降低孕产妇死亡率。

为此,我们必须不断地

、集体地共同努力。

至少我在扮演我的角色,

虽然目的地并不近。

这条路并不容易。

但我眼里有梦想

,我现在不会回头。

谢谢你。

(掌声)