Say your truths and seek them in others Elizabeth Lesser

Like many of us,

I’ve had several careers in my life,

and although they’ve been varied,

my first job set the foundation
for all of them.

I was a home-birth midwife
throughout my 20s.

Delivering babies taught me
valuable and sometimes surprising things,

like how to start a car at 2am.

when it’s 10 degrees below zero.

(Laughter)

Or how to revive a father
who’s fainted at the sight of blood.

(Laughter)

Or how to cut the umbilical cord just so,

to make a beautiful belly button.

But those aren’t the things
that stuck with me or guided me

when I stopped being a midwife
and started other jobs.

What stuck with me was this bedrock belief

that each one of us comes into this world
with a unique worth.

When I looked into the face of a newborn,

I caught a glimpse of that worthiness,

that sense of unapologetic selfhood,

that unique spark.

I use the word “soul”
to describe that spark,

because it’s the only word in English
that comes close to naming

what each baby brought into the room.

Every newborn was as singular
as a snowflake,

a matchless mash-up of biology

and ancestry and mystery.

And then that baby grows up,

and in order to fit into the family,

to conform to the culture,

to the community, to the gender,

that little one begins to cover its soul,

layer by layer.

We’re born this way,

but –

(Laughter)

But as we grow, a lot
of things happen to us

that make us …

want to hide our soulful
eccentricities and authenticity.

We’ve all done this.

Everyone in this room is a former baby –

(Laughter)

with a distinctive birthright.

But as adults, we spend so much
of our time uncomfortable in our own skin,

like we have ADD:
authenticity deficit disorder.

But not those babies –

not yet.

Their message to me was:

uncover your soul

and look for that soul-spark

in everyone else.

It’s still there.

And here’s what I learned
from laboring women.

Their message was about staying open,

even when things are painful.

A woman’s cervix normally looks like this.

It’s a tight little muscle

at the base of the uterus.

And during labor,
it has to stretch from this

to this.

Ouch!

If you fight against that pain,

you just create more pain,

and you block what wants to be born.

I’ll never forget the magic
that would happen

when a woman stopped resisting the pain

and opened.

It was as if the forces
of the universe took notice

and sent in a wave of help.

I never forgot that message,

and now, when difficult
or painful things happen to me

in my life or my work,

of course at first I resist them,

but then I remember
what I learned from the mothers:

stay open.

Stay curious.

Ask the pain what it’s come to deliver.

Something new wants to be born.

And there was one more big soulful lesson,

and that one I learned
from Albert Einstein.

He wasn’t at any of the births, but –

(Laughter)

It was a lesson about time.

At the end of his life,
Albert Einstein concluded

that our normal, hamster-wheel
experience of life

is an illusion.

We run round and round, faster and faster,

trying to get somewhere.

And all the while,

underneath surface time
is this whole other dimension

where the past and the present
and the future merge

and become deep time.

And there’s nowhere to get to.

Albert Einstein called
this state, this dimension,

“only being.”

And he said when he experienced it,

he knew sacred awe.

When I was delivering babies,

I was forced off the hamster wheel.

Sometimes I had to sit for days,
hours and hours,

just breathing with the parents;

just being.

And I got a big dose of sacred awe.

So those are the three lessons
I took with me from midwifery.

One: uncover your soul.

Two: when things get difficult
or painful, try to stay open.

And three: every now and then,
step off your hamster wheel

into deep time.

Those lessons have served me
throughout my life,

but they really served me recently,

when I took on the most
important job of my life thus far.

Two years ago, my younger sister
came out of remission

from a rare blood cancer,

and the only treatment left for her
was a bone marrow transplant.

And against the odds,
we found a match for her,

who turned out to be me.

I come from a family of four girls,

and when my sisters found out that
I was my sister’s perfect genetic match,

their reaction was, “Really? You?”

(Laughter)

“A perfect match for her?”

Which is pretty typical for siblings.

In a sibling society,
there’s lots of things.

There’s love and there’s friendship
and there’s protection.

But there’s also jealousy

and competition

and rejection and attack.

In siblinghood, that’s where we start
assembling many of those first layers

that cover our soul.

When I discovered I was my sister’s match,

I went into research mode.

And I discovered that

the premise of transplants
is pretty straightforward.

You destroy all the bone marrow
in the cancer patient

with massive doses of chemotherapy,

and then you replace that marrow

with several million healthy
marrow cells from a donor.

And then you do everything you can

to make sure that those new cells
engraft in the patient.

I also learned that bone marrow
transplants are fraught with danger.

If my sister made it
through the near-lethal chemotherapy,

she still would face other challenges.

My cells

might attack her body.

And her body might reject my cells.

They call this rejection or attack,

and both could kill her.

Rejection. Attack.

Those words had a familiar ring

in the context of being siblings.

My sister and I had
a long history of love,

but we also had a long history
of rejection and attack,

from minor misunderstandings
to bigger betrayals.

We didn’t have
the kind of the relationship

where we talked about the deeper stuff;

but, like many siblings and like people
in all kinds of relationships,

we were hesitant to tell our truths,

to reveal our wounds,

to admit our wrongdoings.

But when I learned about
the dangers of rejection or attack,

I thought, it’s time to change this.

What if we left the bone marrow
transplant up to the doctors,

but did something that we later came
to call our “soul marrow transplant?”

What if we faced any pain
we had caused each other,

and instead of rejection or attack,

could we listen?

Could we forgive?

Could we merge?

Would that teach our cells to do the same?

To woo my skeptical sister,
I turned to my parents' holy text:

the New Yorker Magazine.

(Laughter)

I sent her a cartoon from its pages

as a way of explaining
why we should visit a therapist

before having my bone marrow harvested
and transplanted into her body.

Here it is.

“I have never forgiven him for that thing
I made up in my head.”

(Laughter)

I told my sister

we had probably been doing the same thing,

carting around made-up stories
in our heads that kept us separate.

And I told her that after the transplant,

all of the blood flowing in her veins

would be my blood,

made from my marrow cells,

and that inside the nucleus
of each of those cells

is a complete set of my DNA.

“I will be swimming around in you
for the rest of your life,”

I told my slightly horrified sister.

(Laughter)

“I think we better clean up
our relationship.”

A health crisis makes people
do all sorts of risky things,

like quitting a job
or jumping out of an airplane

and, in the case of my sister,

saying “yes” to several therapy sessions,

during which we got down to the marrow.

We looked at and released years of stories

and assumptions about each other

and blame and shame

until all that was left was love.

People have said I was brave
to undergo the bone marrow harvest,

but I don’t think so.

What felt brave to me

was that other kind
of harvest and transplant,

the soul marrow transplant,

getting emotionally naked
with another human being,

putting aside pride and defensiveness,

lifting the layers

and sharing with each other
our vulnerable souls.

I called on those midwife lessons:

uncover your soul.

Open to what’s scary and painful.

Look for the sacred awe.

Here I am with my marrow cells
after the harvest.

That’s they call it – “harvest,”

like it’s some kind of bucolic
farm-to-table event –

(Laughter)

Which I can assure you it is not.

And here is my brave, brave sister

receiving my cells.

After the transplant, we began to spend
more and more time together.

It was as if we were little girls again.

The past and the present merged.

We entered deep time.

I left the hamster wheel of work and life

to join my sister

on that lonely island

of illness and healing.

We spent months together –

in the isolation unit,

in the hospital and in her home.

Our fast-paced society

does not support or even value
this kind of work.

We see it as a disruption
of real life and important work.

We worry about the emotional drain
and the financial cost –

and, yes, there is a financial cost.

But I was paid

in the kind of currency our culture
seems to have forgotten all about.

I was paid in love.

I was paid in soul.

I was paid in my sister.

My sister said the year after transplant
was the best year of her life,

which was surprising.

She suffered so much.

But she said life never tasted as sweet,

and that because of the soul-baring

and the truth-telling
we had done with each other,

she became more unapologetically herself

with everyone.

She said things
she’d always needed to say.

She did things she always wanted to do.

The same happened for me.

I became braver about being authentic
with the people in my life.

I said my truths,

but more important than that,
I sought the truth of others.

It wasn’t until
the final chapter of this story

that I realized just how well
midwifery had trained me.

After that best year of my sister’s life,

the cancer came roaring back,

and this time there was nothing more
the doctors could do.

They gave her just
a couple of months to live.

The night before my sister died,

I sat by her bedside.

She was so small and thin.

I could see the blood pulsing in her neck.

It was my blood, her blood, our blood.

When she died, part of me would die, too.

I tried to make sense of it all,

how becoming one with each other

had made us more ourselves,

our soul selves,

and how by facing and opening
to the pain of our past,

we’d finally been delivered to each other,

and how by stepping out of time,

we would now be connected forever.

My sister left me with so many things,

and I’m going to leave you now
with just one of them.

You don’t have to wait
for a life-or-death situation

to clean up the relationships
that matter to you,

to offer the marrow of your soul

and to seek it in another.

We can all do this.

We can be like a new kind
of first responder,

like the one to take
the first courageous step

toward the other,

and to do something or try to do something

other than rejection or attack.

We can do this with our siblings

and our mates

and our friends and our colleagues.

We can do this with the disconnection

and the discord all around us.

We can do this for the soul of the world.

Thank you.

(Applause)

像我们中的许多人一样,

我一生从事过好几项职业

,尽管它们各不相同,但

我的第一份工作为所有这些职业奠定了基础
。 在

我 20 多岁的时候,我一直是一名在家分娩的助产士

接生教会了我一些
宝贵的,有时甚至是令人惊讶的事情,

比如如何在凌晨 2 点启动汽车。

当它低于零 10 度时。

(笑声)

或者如何让一
见血就晕倒的父亲复活。

(笑声)

或者如何剪断脐带

,做一个漂亮的肚脐。

但是

当我不再担任助产士
并开始其他工作时,这些并不是我坚持或指导我的事情。

让我印象深刻的是这种基本信念

,即我们每个人都
带着独特的价值来到这个世界。

当我看着一个新生儿的脸时,

我瞥见了那种价值,

那种毫无歉意的自我意识,

那种独特的火花。

我用“灵魂”这个词
来描述那个火花,

因为它是英语
中唯一一个接近

命名每个婴儿带进房间的东西的词。

每个新生儿都
像雪花一样奇异,

是生物学

、血统和神秘的无与伦比的混搭。

然后那个宝宝长大了

,为了融入家庭

,顺应文化,顺应

社会,顺应性别,

那个小家伙开始一层一层的覆盖着自己的灵魂

我们生来就是这样,

但是——

(笑声)

但是随着我们的成长,
很多事情发生在我们身上

,让我们……

想要隐藏我们深情的
古怪和真实。

我们都做过这件事。

这个房间里的每个人都曾经是婴儿——

(笑声)

拥有独特的与生俱来的权利。

但作为成年人,
我们大部分时间都在对自己的皮肤感到不舒服,

就像我们患有 ADD:
真实性缺陷障碍一样。

但不是那些婴儿——

还没有。

他们给我的信息是:

揭开你的灵魂

,寻找

其他人身上的灵魂火花。

它还在那里。

这是我
从劳动妇女那里学到的。

他们的信息是关于保持开放,

即使事情很痛苦。

女性的子宫颈通常是这样的。

这是子宫底部的一块紧绷的小肌肉

在分娩期间,
它必须从这个延伸

到这个。

哎哟!

如果你与这种痛苦作斗争,

你只会制造更多的痛苦

,你会阻止想要出生的东西。

我永远不会忘记

当一个女人停止抵抗疼痛

并敞开心扉时会发生的魔法。

就好像
宇宙的力量注意到了一样

,发出了援助的浪潮。

我永远不会忘记那条信息

,现在,当

我在生活或工作

中遇到困难或痛苦的事情时,起初我当然会抗拒,

但后来我记得
我从母亲那里学到的东西:

保持开放。

保持好奇。

询问疼痛会带来什么。

新的东西想要诞生。

还有一个重要的深情教训

,那是我
从阿尔伯特·爱因斯坦那里学到的。

他没有参加任何一次出生,但是——

(笑声)

这是关于时间的教训。

在他生命的尽头,
阿尔伯特爱因斯坦得出

结论,我们正常的仓鼠轮式
生活体验

是一种幻觉。

我们跑来跑去,越来越快,

试图到达某个地方。

一直以来,

在地表时间之下
是整个另一个维度

,过去、现在
和未来在这里融合

并成为深层时间。

而且无处可去。

阿尔伯特·爱因斯坦称
这种状态、这种维度为

“唯一的存在”。

他说,当他体验到它时,

他知道了神圣的敬畏。

当我生孩子时,

我被迫离开仓鼠轮。

有时我不得不坐上几天、
几个小时、几个小时,

只是和父母一起呼吸;

只是存在。

我得到了很大的神圣敬畏。

这就是我从助产士那里学到的三个教训

一:揭开你的灵魂。

二:当事情变得困难
或痛苦时,尽量保持开放。

第三:时不时地
,从你的仓鼠轮上走下来,

进入很深的时间。

这些课程
在我的一生中都对我

有用,但最近它们确实对我有用,

当时我承担了
迄今为止我生命中最重要的工作。

两年前,我的妹妹

从罕见的血癌中恢复过来

,她唯一的治疗方法
是骨髓移植。

克服困难,
我们为她找到了一个匹配的对象

,结果是我。

我来自一个四口之家

,当我的姐妹们发现
我是我姐姐的完美基因时,

她们的反应是,“真的吗?你?”

(笑声)

“与她完美匹配?”

这对于兄弟姐妹来说是非常典型的。

在兄弟姐妹的社会里,
有很多事情。

有爱,有友谊
,有保护。

但也有嫉妒

、竞争

、拒绝和攻击。

在兄弟情谊中,这就是我们开始
组装许多

覆盖我们灵魂的第一层的地方。

当我发现我是我姐姐的对手时,

我进入了研究模式。

我发现

移植的前提
非常简单。

用大剂量的化疗摧毁了癌症患者的所有骨髓,

然后


来自捐赠者的数百万健康骨髓细胞替换了这些骨髓。

然后你尽你

所能确保这些新细胞
移植到病人体内。

我还了解到骨髓
移植充满危险。

如果我姐姐
通过了近乎致命的化疗,

她仍然会面临其他挑战。

我的细胞

可能会攻击她的身体。

她的身体可能会排斥我的细胞。

他们称之为拒绝或攻击

,两者都可能杀死她。

拒绝。 攻击。

这些话

在作为兄弟姐妹的背景下有一种熟悉的感觉。

我姐姐和我
的爱情历史悠久,

但我们也有长期
的拒绝和攻击历史,

从小误会
到更大的背叛。

我们没有

谈论更深层次的东西的那种关系。

但是,就像许多兄弟姐妹和
各种关系中的人一样,

我们不愿说出我们的真相

,揭露我们的伤口

,承认我们的错误。

但是当我了解到
拒绝或攻击的危险时,

我想,是时候改变这一点了。

如果我们将骨髓
移植留给医生,

但做了一些我们
后来称之为“灵魂骨髓移植”的事情怎么办?

如果我们面对
彼此造成的任何痛苦,

而不是拒绝或攻击,

我们能倾听吗?

我们能原谅吗?

我们可以合并吗?

这会教我们的细胞做同样的事情吗?

为了吸引持怀疑态度的姐姐,
我求助于父母的圣书

:《纽约客》杂志。

(笑声)

我从它的页面上给她发了一张漫画,

作为解释
为什么我们应该

在我的骨髓被采集
并移植到她的身体之前去看治疗师。

这里是。

“我从来没有因为
我在脑海中编造的那件事原谅他。”

(笑声)

我告诉我姐姐,

我们可能一直在做同样的事情,

在我们的脑海里胡扯着让我们分开的虚构故事。

我告诉她,移植后,

在她的静脉中流动的所有血液

都是我的血液,

由我的骨髓细胞制成

,每个细胞的细胞核内

都有一套完整的我的 DNA。

“我将在
你的余生中游来游去,”

我告诉我有点害怕的妹妹。

(笑声)

“我认为我们最好清理一下
我们的关系。”

健康危机让人们
做各种冒险的事情,

比如辞职
或跳下飞机

,在我姐姐的情况下,

对几次治疗说“是”,

在此期间我们深入骨髓。

我们查看并发布了多年

关于彼此的故事和假设,

以及责备和羞耻,

直到剩下的就是爱。

人们都说我勇敢
地接受了骨髓收获,

但我不这么认为。

让我感到勇敢的

是另
一种收获和移植

,灵魂骨髓移植,

与另一个人在情感上赤身裸体,

抛开骄傲和防御,

掀开层层

,分享
我们脆弱的灵魂。

我呼吁那些助产士课程:

揭开你的灵魂。

对可怕和痛苦的事物敞开心扉。

寻找神圣的敬畏。 收获后

,我在这里带着我的骨髓细胞

这就是他们所说的——“收获”,

就像是某种田园式的从
农场到餐桌的活动——

(笑声)

我可以向你保证它不是。

这是我勇敢、勇敢的姐姐正在

接收我的细胞。

移植后,我们开始
在一起的时间越来越多。

就好像我们又是小女孩了。

过去与现在融为一体。

我们进入了很深的时间。

我离开了工作和生活的仓鼠轮,和

我姐姐一起

在那个孤独

的疾病和康复岛上。

我们一起度过了几个月——

在隔离病房

、医院和她的家中。

我们这个快节奏的社会

不支持甚至不重视
这种工作。

我们认为这是
对现实生活和重要工作的干扰。

我们担心情绪流失
和财务成本

——是的,有财务成本。

但我得到的报酬

是我们的文化
似乎已经完全忘记的那种货币。

我在爱情中得到报酬。

我得到了灵魂的报酬。

我在姐姐那里得到报酬。

我姐姐说移植
后的一年是她一生中最美好的一年,

这很令人惊讶。

她受了那么多苦。

但她说生活从未尝过如此甜美

的滋味,而且由于

我们彼此

坦诚相待,她

对每个人都更加坦诚相待。

她说了一些
她一直需要说的话。

她做了她一直想做的事情。

同样的事情发生在我身上。

我变得更勇敢地
与生活中的人真诚相处。

我说我的真理,

但更重要的是,
我寻求别人的真理。

直到
这个故事的最后一章

,我才意识到
助产士对我的训练有多么好。

在我姐姐生命中最美好的一年之后

,癌症又卷土重来

,这
一次医生无能为力。

他们只给了她
几个月的生命。

姐姐去世的前一天晚上,

我坐在她的床边。

她又小又瘦。

我可以看到她脖子上的血液在跳动。

那是我的血,她的血,我们的血。

当她死去时,我的一部分也会死去。

我试图理解这一切,

如何成为

一体让我们变得更加自我,

成为我们的灵魂自我,

以及如何面对和敞开心扉
接受过去的痛苦,

我们最终被交付给彼此,

以及如何 通过走出时间,

我们现在将永远联系在一起。

我姐姐给我留下了很多东西

,我现在只给你
一件。

你不必
等待生死攸关的情况

来清理
对你来说很重要的关系

,提供你灵魂的精髓

并在另一个人身上寻找它。

我们都可以做到这一点。

我们可以像一种新型
的第一反应者,

像一个勇敢地向

对方迈出第一步的人

,做一些事情或尝试做一些事情,

而不是拒绝或攻击。

我们可以与我们的兄弟姐妹

、我们的伙伴

、我们的朋友和我们的同事一起这样做。

我们可以通过我们周围的断开和不和谐来做到这一点

我们可以为世界的灵魂做到这一点。

谢谢你。

(掌声)