This is For the Others

[Music]

so back in the 1960s

there was a song in central america that

was banned

caught in houses in that song

there’s a there’s a lyric that best

describes my speech

how sad my people look

this is for all those others

the outcasts the immigrants the

the ones from ghettos and poor people

this is to try to redefine the way they

we are seen talked about and judged

but first i want to tell you about me

when i was four years old a woman came

from

america and told my sister she was our

mother

now until that day we were raised

believing that the people raising us

were our parents they were really our

grandparents

two years later when our mother took us

away i cried

i knew i was never going to see my

grandparents again

i arrived in new york when i was 6 years

old i’m from central america i’m here

legally

i’m first generation immigrant

now before i go on there’s one thing to

know about my mother

you see she wasn’t home much but there

was a reason

she had two jobs she had two children

she was doing it by herself

you see we don’t have a father we don’t

even know who he is

i started school when i was six years

old i didn’t speak no english

i didn’t even know how to read or write

not even my own name

i was bullied because of who i was i’m

latino

and the way i dressed i had shabby

clothes and pales

shoes it took me about a year to learn

somewhat good english but even then i

was still bullied

i remember an incident i had when i was

nine years old we’re in the fourth grade

we’re doing the pledge of allegiance but

i had my head down i was mumbling

my teacher stopped she came right up to

my face and said

if you don’t know the pledge of

allegiance just stand there quietly i

was shocked

i started crying i started crying

because how embarrassing made me feel

and how angry i got at age nine also

happens to be when i started noticing

gangs

started they were riding up and down my

block joking and playing with each other

they looked like they belonged i didn’t

they were friends i didn’t have any not

even amongst my own latinos

i didn’t even know if i belonged it’s

not that they didn’t want me

that they weren’t there long enough for

me to know they would leave

transfer move because they were going

through the same situations i went

through

being bullied everybody kept moving

everybody but the gangs so what was i

supposed to do

i joined the gang and by age 13

the game was everything to me at 13

i caught my first assault charge because

of my gang

at age 14 because of my gang i was in a

group home

at age 15 and 16 i was in an upstate

juvenile facility because of my gang

and when i went home i went right back

to what i knew

the streets and the gang

and at age 18 i was rearrested

charged with murder and assault and

sentence 21 years to life

i’m 28 years old now ladies and

gentlemen and it took me

to come to prison and realize who your

true friends are because they guide you

in the right path

and they don’t abandon you my gang did

but the reason i’m telling you my story

though

because my story is not a unique one

many go through what i’ve been through

it’s not similar

to worse situations both here in america

and abroad

and hopefully by you hearing my story

i can open up your eyes your minds and

your hearts to these other individuals

these outcasts these young boys and

girls and girls

so we can start redefining their lives

making them better productive members of

society

so before you leave here today i want

you to ponder some questions amongst

yourselves

what can we do to redefine the lives of

these outcasts so we can

reintegrate or learn a new culture here

but more importantly what can we do

to redefine the life of these young men

or

girls stuck behind bars becoming more

violent

because violence is often off he’s known

so he doesn’t end up becoming another me

my name is alexander aguilar home and

i’m hoping

that my story could help everybody

redefine the lives of these other

individuals

thank you

[音乐]

所以早在 1960 年代

,在中美洲有一首

被禁止的

歌曲 在那首歌中被困在房子里

有一首歌词最能

描述我的演讲

我的人民看起来多么悲伤

这对所有

其他被排斥移民的人来说是多么可悲

来自贫民窟和穷人的人

这是为了重新定义

他们被谈论和评判的方式,

但首先我想告诉你

我四岁时的情况,一位来自

美国的女人告诉我姐姐她是我们的

妈妈,

直到那一天,我们被抚养长大,

相信抚养我们的

人是我们的父母,他们真的是我们的

祖父母

两年后,当我们的母亲把我们

带走时,我哭了,

我知道我再也见不到我的

祖父母了

我到达纽约的时候 我 6

岁 我来自中美洲 我合法地在这里

我现在是第一代移民

在我继续之前 有一件事要

了解我的母亲

你看她不在家但她

有一个原因

两个j obs 她有两个孩子

她一个人做

你看我们没有父亲 我们甚至不

知道他是谁

我六岁时开始上学

我不会说英语

我什至没有

连我自己的名字都不会读或写

我被欺负是因为我是谁 我是

拉丁裔

我的穿着方式 我的

衣服和

鞋子很破 我花了大约一年的时间才学会了

一些流利的英语 但即便如此我

仍然被欺负

我记得我九岁时发生的一件事

我们在四年级

我们正在宣誓效忠但

我低着头我喃喃自语

我的老师停下来 她径直走到

我面前 说

如果你不知道效忠的誓言

就静静地站在那里我

很震惊

我开始哭我开始哭

因为我感到多么尴尬

我在九岁时变得多么愤怒也

恰好是当我开始注意到

帮派

开始时 骑在我的

街区上上下下开玩笑,互相玩耍,

他们 看起来他们属于我不是

他们是朋友我

什至在我自己的拉丁裔中

都没有

我知道他们会离开

转会,因为他们正在

经历同样的情况

13

因为我的帮派

在 14 岁时因为我的帮派而受到我的第一次袭击指控 我在

15 岁和 16 岁时在一个集体之家因为我的帮派而在北部的一个

青少年设施中

,当我回家时我马上

回到 我

对街头和帮派的了解

,在 18 岁时,我再次被捕

,被指控犯有谋杀和袭击罪,

并被判处 21 年无期徒刑

我现在 28 岁,女士

们,先生们,

我进监狱才知道谁

才是你真正的朋友 是因为他们引导

你 正确的道路

,他们不会抛弃你,我的帮派做了,

但我告诉你我的故事的原因是

因为我的故事不是一个独特的故事,

许多人经历了我所经历的,

这与美国的更糟糕的情况并不相似

在国外

,希望通过你听到我的故事,

我可以

向这些其他人敞开你的思想和心灵,

这些被抛弃的男孩、

女孩和女孩,

这样我们就可以开始重新定义他们的生活,

让他们成为更有生产力的社会成员,

所以在你之前 今天离开这里,我

希望你们自己思考一些问题,

我们可以做些什么来重新定义

这些被遗弃者的生活,以便我们可以

在这里重新融入或学习一种新的文化,

但更重要的是,我们可以做些什么

来重新定义这些年轻人的

生活 身陷囹圄变得更加

暴力,

因为暴力经常消失,

所以他最终不会成为另一个我

我的名字是亚历山大·阿吉拉尔之家,

希望我的故事能有所帮助 p 每个人都

重新定义了这些其他人的生活

谢谢