Chasms Asali DeVan Ecclesiastes

There are some chasms so deep and so wide,

we find it hard to imagine
how we’ll ever make it to the other side.

That space between who we are
and who we want to be,

the gaps between our high ideals

and our base realities.

The distance between what we say

and what we really mean.

The raging river that flows
between what actually happened

and our convenient memories.

The lies we tell ourselves are lakes,

overflowing their banks,

flooding our speech with waters,
caustic and rank.

The only bridge is the truth,

passing through me and you,
as we look one another eye to eye.

But so often, that look
is filled with our hesitations,

and we can’t help but glance to the side.

See, we’ve long ago let go of the language

with which we describe our softer parts.

We learn early that those
with softer hearts suffer.

So we allow lean emotion to reign,

never noticing that only strain
has been the fruit of our restraints.

We haven’t escaped pain.

And our battle scars are far from faint.

Yet and still, despite our desire
and willingness to heal,

we often find ourselves
fighting hard in the paint,

holding onto false images
of everything we ain’t.

So while our dream coincide,
our fears collide.

And we want to know one another,
but think we can’t.

The gulf between empathy and equity

is as unfathomable as the fissures
that line our collective integrity.

And we spend eternal eternities

trying to translate that into virtue.

Perhaps you have met one or two
of the virtuous on your path.

They are only very few,

and I know that I have, from time to time,

mistaken pretenders for real,

yet still make room for the possibility
that it’s I who’s been pretending.

Please, bear with me, I’m still mending,

but I’m no longer bending
to the will of my injuries,

nor my injurers.

I much prefer to stretch my arms
like Nüt until I become the sky.

I’d rather stretch my tongue with truth,

our bridge to cross
when we look one another in the eye.

But the tongue,
like the heart, gets tired.

The weak make it hard
for the strong to stay inspired,

like the lost prevent the found
from escaping the mire,

and the degraded stop the enlightened
from taking us higher.

But no matter what you hear
from the mouths of these liars,

we are one people

with one destiny and the common enemy,

that’s why it really stresses me
to see our hearts so tattered,

our minds so scattered,

our egos so easily flattered.

We’re enslaved, yet think
of our shackles as gifts.

Rather than resist our masters,
we let them widen our rifts,

like mindless, material junkies,

we seek that which lowers, not lifts.

But somewhere in our midst,

there’s been a paradigm shift.

Justice is getting restless in its chains.

Our youth find it useless
to separate their souls from their brains,

their truth is ingrained,
their integrity insustained.

Let me call your attention
to those who serve as examples.

Those who daily give their all,

but their reserves are still ample.

Those who battle friend and foe,

yet their hope is never trampled,

they make music, never sample,

and the world’s ugly could never cancel

the fullness and the sweetness
of their composition.

Nor the unadulterated truth
of their mission.

It’s time we shut our mouths and listen.

Close our eyes and pray

for the humility and the guidance

to follow them to the way.

Thank you.

(Applause)

(Cheers)

Thank you.

(Applause)

(Cheers)

Thank you.

(Applause)

Thank you all so much,

you have no idea how fulfilling
and energizing that is.

For the past three years,

I’ve had the privilege
of codesigning with my neighbors

a space in New Orleans
known as Under the Bridge.

In 1966, Interstate 10
landed on the Tremé neighborhood,

displacing 326 black-owned businesses,

over 300 live oak trees,

effectively destroying the region’s
most successful black commercial district,

disrupting intergenerational wealth

and truly unraveling the fabric

of the nation’s oldest
African American neighborhood.

Today, after 45 years
of community advocacy,

after 500 hours of community engagement

and 80 hours of community design,

we are so excited that in 2018,

after capturing the voices
of thousands of residents

and the support of our local,
federal and philanthropic partners,

as the city celebrates 300 years
of transforming the world,

we will get to transform 19 blocks
under the Interstate into community space,

into black-owned businesses,

in the form of the Claiborne Corridor
Cultural Innovation District.

(Cheers)

(Applause)

We will be bridging time,
we will bridge memory,

we will bridge disparity and injustice,

and we can’t wait to see you all
on the other side.

Thank you.

(Applause)

有一些如此深和如此宽的鸿沟,

我们很难
想象我们将如何到达另一边。

我们
是谁和我们想成为谁之间的那个空间,

我们崇高的理想

和我们的基本现实之间的差距。

我们所说的

和我们真正的意思之间的距离。

在实际发生的事情

和我们方便的记忆之间流淌的汹涌的河流。

我们对自己说的谎言是湖泊,

溢出它们的河岸,

让我们的言语充满水、
腐蚀性和等级。

唯一的桥梁是真理,

穿过我和你,
当我们面对面时。

但很多时候,那眼神
里充满了我们的犹豫

,不由往旁边瞥了一眼。

看,我们很久以前就放弃

了描述我们较软部分的语言。

我们很早就知道
那些心软的人会受苦。

因此,我们让轻薄的情绪占据主导地位,而

从未注意到只有紧张
是我们克制的结果。

我们还没有摆脱痛苦。

我们的战斗伤痕远非微弱。

然而,尽管我们渴望
并愿意治愈,

但我们经常发现自己
在油漆区奋力拼搏,对

我们不是的一切都抱有虚假的形象。

因此,当我们的梦想重合时,
我们的恐惧就会发生冲突。

我们想了解彼此,
但认为我们做不到。

同理心和公平之间的鸿沟

就像
我们集体诚信的裂痕一样深不可测。

我们花费永恒的时间

试图将其转化为美德。

也许你
在你的道路上遇到过一两个贤者。

他们只是极少数,

而且我知道我有时会

误认为伪装者是真实的,

但仍然为
我一直在伪装的可能性腾出空间。

请多多包涵,我还在康复,

但我不再屈从
于我受伤的意志,也不再屈从于我的伤害者

我更喜欢像Nüt一样伸展我的手臂,
直到我变成天空。

我宁愿用真理伸出舌头,当我们彼此凝视时,

我们要跨越的桥梁

但是舌头,
就像心脏一样,会累。

弱者
使强者难以保持灵感,

就像迷失者阻止
发现者逃离泥潭,

而堕落者阻止开悟
者将我们带到更高处。

但不管你
从这些骗子的嘴里听到什么,

我们是

一个命运与共的人,也是共同的敌人,

所以
看到我们的心如此破碎,

我们的思想如此分散,

我们的自我如此容易受宠若惊,我真的很紧张。

我们被奴役,却把
我们的枷锁当作礼物。

我们不是抵抗我们的主人,
而是让他们扩大我们的裂痕,

就像没有头脑的物质迷一样,

我们寻求降低而不是提升的东西。

但在我们中间的某个地方,

发生了范式转变。

正义在它的枷锁中变得焦躁不安。

我们的年轻人发现
将他们的灵魂与大脑分开是没有用的,

他们的真理根深蒂固,
他们的正直得以维持。

让我提请您
注意那些作为榜样的人。

那些每天都付出了一切,

但他们的储备仍然充足的人。

那些与朋友和敌人战斗,

但他们的希望从未被践踏的人,

他们制作音乐,从不采样

,世界的丑陋永远无法抵消他们作品

的丰满和
甜蜜。

也不
是他们使命的纯粹真理。

现在是我们闭嘴倾听的时候了。

闭上我们的眼睛,

祈求谦卑和

指引跟随他们走上正途。

谢谢你。

(掌声)

(干杯)

谢谢。

(掌声)

(干杯)

谢谢。

(鼓掌)

非常感谢大家,

你们不知道那是多么的充实
和充满活力。

在过去的三年里,

我有幸与邻居们共同设计了

一个位于新奥尔良的
名为 Under the Bridge 的空间。

1966 年,10 号州际公路
登陆 Tremé 社区,

取代了 326 家黑人拥有的企业,

300 多棵活橡树,

有效地摧毁了该地区
最成功的黑人商业区,

破坏了代际财富

,真正解开

了美国最古老的
非裔美国人社区的结构。

今天,经过 45 年
的社区倡导

、500 小时的社区参与

和 80 小时的社区设计,

我们非常兴奋,以至于在 2018 年,

在获得了成千上万居民的声音

以及我们当地、
联邦和慈善合作伙伴的支持之后,

在这座城市庆祝
改造世界 300 周年之际,

我们将以克莱伯恩走廊文化创新区的形式
将州际公路下的 19 个街区改造成社区空间

、黑人拥有的企业

(欢呼)

(掌声)

我们将弥合时间,
我们将弥合记忆,

我们将弥合差距和不公正

,我们迫不及待地想
在另一边见到你们。

谢谢你。

(掌声)