A better way to talk about love Mandy Len Catron

Translator: Leslie Gauthier
Reviewer: Camille Martínez

OK, so today I want to talk
about how we talk about love.

And specifically,

I want to talk about what’s wrong
with how we talk about love.

Most of us will probably
fall in love a few times

over the course of our lives,

and in the English language,
this metaphor, falling,

is really the main way that we
talk about that experience.

I don’t know about you,

but when I conceptualize this metaphor,

what I picture is straight
out of a cartoon –

like there’s a man,

he’s walking down the sidewalk,

without realizing it, he crosses
over an open manhole,

and he just plummets into the sewer below.

And I picture it this way
because falling is not jumping.

Falling is accidental,

it’s uncontrollable.

It’s something that happens to us
without our consent.

And this –

this is the main way we talk
about starting a new relationship.

I am a writer and I’m also
an English teacher,

which means I think
about words for a living.

You could say that I get paid
to argue that the language we use matters,

and I would like to argue
that many of the metaphors we use

to talk about love –

maybe even most of them –

are a problem.

So, in love, we fall.

We’re struck.

We are crushed.

We swoon.

We burn with passion.

Love makes us crazy,

and it makes us sick.

Our hearts ache,

and then they break.

So our metaphors equate
the experience of loving someone

to extreme violence or illness.

(Laughter)

They do.

And they position us as the victims

of unforeseen and totally
unavoidable circumstances.

My favorite one of these is “smitten,”

which is the past participle
of the word “smite.”

And if you look this word up
in the dictionary –

(Laughter)

you will see that it can be defined
as both “grievous affliction,”

and, “to be very much in love.”

I tend to associate the word “smite”
with a very particular context,

which is the Old Testament.

In the Book of Exodus alone,
there are 16 references to smiting,

which is the word that the Bible uses
for the vengeance of an angry God.

(Laughter)

Here we are using the same word
to talk about love

that we use to explain
a plague of locusts.

(Laughter)

Right?

So, how did this happen?

How have we come to associate love
with great pain and suffering?

And why do we talk about
this ostensibly good experience

as if we are victims?

These are difficult questions,

but I have some theories.

And to think this through,

I want to focus on one
metaphor in particular,

which is the idea of love as madness.

When I first started
researching romantic love,

I found these madness
metaphors everywhere.

The history of Western culture

is full of language that equates
love to mental illness.

These are just a few examples.

William Shakespeare:

“Love is merely a madness,”

from “As You Like It.”

Friedrich Nietzsche:

“There is always some madness in love.”

“Got me looking, got me looking
so crazy in love – "

(Laughter)

from the great philosopher,
Beyoncé Knowles.

(Laughter)

I fell in love for the first
time when I was 20,

and it was a pretty turbulent
relationship right from the start.

And it was long distance
for the first couple of years,

so for me that meant very high highs
and very low lows.

I can remember one moment in particular.

I was sitting on a bed
in a hostel in South America,

and I was watching the person
I love walk out the door.

And it was late,

it was nearly midnight,

we’d gotten into an argument over dinner,

and when we got back to our room,

he threw his things in the bag
and stormed out.

While I can no longer remember
what that argument was about,

I very clearly remember
how I felt watching him leave.

I was 22, it was my first time
in the developing world,

and I was totally alone.

I had another week until my flight home,

and I knew the name
of the town that I was in,

and the name of the city
that I needed to get to to fly out,

but I had no idea how to get around.

I had no guidebook and very little money,

and I spoke no Spanish.

Someone more adventurous than me

might have seen this as
a moment of opportunity,

but I just froze.

I just sat there.

And then I burst into tears.

But despite my panic,

some small voice in my head thought,

“Wow. That was dramatic.

I must really be doing
this love thing right.”

(Laughter)

Because some part of me
wanted to feel miserable in love.

And it sounds so strange
to me now, but at 22,

I longed to have dramatic experiences,

and in that moment, I was irrational
and furious and devastated,

and weirdly enough,

I thought that this somehow
legitimized the feelings I had

for the guy who had just left me.

I think on some level I wanted
to feel a little bit crazy,

because I thought that
that was how love worked.

This really should not be surprising,

considering that according to Wikipedia,

there are eight films,

14 songs,

two albums and one novel
with the title “Crazy Love.”

About half an hour later,
he came back to our room.

We made up.

We spent another mostly
happy week traveling together.

And then, when I got home,

I thought, “That was so
terrible and so great.

This must be a real romance.”

I expected my first love
to feel like madness,

and of course, it met
that expectation very well.

But loving someone like that –

as if my entire well-being depended
on him loving me back –

was not very good for me

or for him.

But I suspect this experience of love
is not that unusual.

Most of us do feel a bit mad
in the early stages of romantic love.

In fact, there is research to confirm
that this is somewhat normal,

because, neurochemically speaking,

romantic love and mental illness
are not that easily distinguished.

This is true.

This study from 1999 used blood tests

to confirm that the serotonin
levels of the newly in love

very closely resembled
the serotonin levels

of people who had been diagnosed
with obsessive-compulsive disorder.

(Laughter)

Yes, and low levels of serotonin

are also associated
with seasonal affective disorder

and depression.

So there is some evidence

that love is associated with changes
to our moods and our behaviors.

And there are other studies to confirm

that most relationships begin this way.

Researchers believe
that the low levels of serotonin

is correlated with obsessive thinking
about the object of love,

which is like this feeling that someone
has set up camp in your brain.

And most of us feel this way
when we first fall in love.

But the good news is,
it doesn’t always last that long –

usually from a few months
to a couple of years.

When I got back from my trip
to South America,

I spent a lot of time alone in my room,

checking my email,

desperate to hear from the guy I loved.

I decided that if my friends could not
understand my grievous affliction,

then I did not need their friendship.

So I stopped hanging out
with most of them.

And it was probably the most
unhappy year of my life.

But I think I felt like
it was my job to be miserable,

because if I could be miserable,

then I would prove how much I loved him.

And if I could prove it,

then we would have to end up
together eventually.

This is the real madness,

because there is no cosmic rule

that says that great suffering
equals great reward,

but we talk about love as if this is true.

Our experiences of love
are both biological and cultural.

Our biology tells us that love is good

by activating these reward
circuits in our brain,

and it tells us that love is painful
when, after a fight or a breakup,

that neurochemical reward is withdrawn.

And in fact – and maybe
you’ve heard this –

neurochemically speaking,

going through a breakup is a lot
like going through cocaine withdrawal,

which I find reassuring.

(Laughter)

And then our culture uses language

to shape and reinforce
these ideas about love.

In this case, we’re talking
about metaphors about pain

and addiction and madness.

It’s kind of an interesting feedback loop.

Love is powerful and at times painful,

and we express this
in our words and stories,

but then our words and stories prime us

to expect love to be powerful and painful.

What’s interesting to me
is that all of this happens

in a culture that values
lifelong monogamy.

It seems like we want it both ways:

we want love to feel like madness,

and we want it to last an entire lifetime.

That sounds terrible.

(Laughter)

To reconcile this,

we need to either change our culture
or change our expectations.

So, imagine if we were all
less passive in love.

If we were more assertive,
more open-minded, more generous

and instead of falling in love,

we stepped into love.

I know that this is asking a lot,

but I’m not actually
the first person to suggest this.

In their book, “Metaphors We Live By,”

linguists Mark Johnson and George Lakoff
suggest a really interesting solution

to this dilemma,

which is to change our metaphors.

They argue that metaphors really do shape
the way we experience the world,

and that they can even act
as a guide for future actions,

like self-fulfilling prophecies.

Johnson and Lakoff suggest
a new metaphor for love:

love as a collaborative work of art.

I really like this way
of thinking about love.

Linguists talk about metaphors
as having entailments,

which is essentially a way of considering
all the implications of,

or ideas contained
within, a given metaphor.

And Johnson and Lakoff
talk about everything

that collaborating
on a work of art entails:

effort, compromise,
patience, shared goals.

These ideas align nicely
with our cultural investment

in long-term romantic commitment,

but they also work well
for other kinds of relationships –

short-term, casual, polyamorous,
non-monogamous, asexual –

because this metaphor brings
much more complex ideas

to the experience of loving someone.

So if love is a collaborative work of art,

then love is an aesthetic experience.

Love is unpredictable,

love is creative,

love requires communication
and discipline,

it is frustrating
and emotionally demanding.

And love involves both joy and pain.

Ultimately, each experience
of love is different.

When I was younger,

it never occurred to me that I was allowed
to demand more from love,

that I didn’t have to just accept
whatever love offered.

When 14-year-old Juliet first meets –

or, when 14-year-old Juliet
cannot be with Romeo,

whom she has met four days ago,

she does not feel disappointed or angsty.

Where is she?

She wants to die.

Right?

And just as a refresher,
at this point in the play,

act three of five,

Romeo is not dead.

He’s alive,

he’s healthy,

he’s just been banished from the city.

I understand that 16th-century Verona
is unlike contemporary North America,

and yet when I first read this play,

also at age 14,

Juliet’s suffering made sense to me.

Reframing love as something
I get to create with someone I admire,

rather than something
that just happens to me

without my control or consent,

is empowering.

It’s still hard.

Love still feels totally maddening
and crushing some days,

and when I feel really frustrated,

I have to remind myself:

my job in this relationship
is to talk to my partner

about what I want to make together.

This isn’t easy, either.

But it’s just so much better
than the alternative,

which is that thing
that feels like madness.

This version of love is not about winning
or losing someone’s affection.

Instead, it requires
that you trust your partner

and talk about things
when trusting feels difficult,

which sounds so simple,

but is actually a kind
of revolutionary, radical act.

This is because you get to stop
thinking about yourself

and what you’re gaining
or losing in your relationship,

and you get to start thinking
about what you have to offer.

This version of love
allows us to say things like,

“Hey, we’re not very good collaborators.
Maybe this isn’t for us.”

Or, “That relationship
was shorter than I had planned,

but it was still kind of beautiful.”

The beautiful thing
about the collaborative work of art

is that it will not paint
or draw or sculpt itself.

This version of love allows us
to decide what it looks like.

Thank you.

(Applause)

译者:Leslie Gauthier
审稿人:Camille Martínez

好的,所以今天我想
谈谈我们如何谈论爱情。

具体来说,

我想谈谈
我们谈论爱的方式有什么问题。

我们大多数人可能会

在我们的一生中坠入爱河几次

,在英语中,
这个比喻,坠落

,真的是我们
谈论这种经历的主要方式。

我不知道你是怎么想的,

但是当我把这个比喻概念化时,

我所描绘的是直接
来自卡通片——

就像有一个人,

他正走在人行道上,

没有意识到,他
穿过一个敞开的沙井,

然后他 直接掉进了下面的下水道。

我这样描绘它
是因为坠落不是跳跃。

跌倒是偶然的

,是无法控制的。

这是未经我们同意而发生在我们身上的事情

这 -

这是我们
谈论开始新关系的主要方式。

我是一名作家,也是
一名英语老师,

这意味着
我以文字为生。

你可以说我得到报酬是
为了争辩我们使用的语言很重要

,我想争辩
说,我们

用来谈论爱情的许多隐喻——

甚至可能是其中的大部分——

都是一个问题。

所以,在爱中,我们堕落了。

我们很震惊。

我们被压垮了。

我们晕倒了。

我们激情燃烧。

爱让我们发疯

,让我们生病。

我们的心痛,

然后心碎。

所以我们的比喻把
爱一个人的经历等同

于极端的暴力或疾病。

(笑声)

他们有。

他们将我们定位为

不可预见和完全
不可避免的情况的受害者。

其中我最喜欢的是“smitten”

,它是
“smite”这个词的过去分词。

如果你
在字典里

查一下这个词—— (笑声)

你会发现它既可以被定义
为“严重的痛苦”

,也可以被定义为“非常相爱”。

我倾向于将“击杀”这个词
与一个非常特殊的上下文联系起来,

那就是旧约。

仅在《出埃及记》中,
就有 16 处提到击打,

这是圣经
用来报复愤怒的上帝的词。

(笑声)

在这里,我们用同一个词
来谈论爱

,我们用来
解释蝗灾。

(笑声)

对吧?

那么,这是怎么发生的呢?

我们如何将爱
与巨大的痛苦和苦难联系起来?

为什么我们谈论
这种表面上很好的经历

,就好像我们是受害者一样?

这些都是难题,

但我有一些理论。

为了思考这个问题,

我想特别关注一个
隐喻,

那就是爱是疯狂的想法。

当我第一次开始
研究浪漫爱情时,

我到处都发现了这些疯狂的
隐喻。

西方文化的历史

充满了将
爱情等同于精神疾病的语言。

这些只是几个例子。

威廉莎士比亚:

“爱只是一种疯狂”,

来自“如你所愿”。

弗里德里希·尼采:

“爱情中总有些疯狂。”

“让我在寻找,让我
在爱情中看起来如此疯狂——”

(笑声)

来自伟大的哲学家
碧昂丝·诺尔斯。

(笑声)

我第一次恋爱是
在我 20 岁的时候,从一开始

就是一段非常动荡的
关系。

前几年距离很长

所以对我来说,这意味着非常高的高点
和非常低的低点。

我特别记得一个时刻。

我坐在南美一家旅馆的床上

,看着我爱的人
走出门外。

已经很晚了

,已经快午夜了,

我们在晚餐的时候发生了争执

,当我们回到我们的房间时,

他把他的东西扔进了袋子里
,冲了出去。

虽然我不再记得
那次争论是关于什么的,但

我清楚地
记得看着他离开时的感受。

我当时 22 岁,这是我第一次
来到发展中国家

,我完全孤独。 离

我的航班回家还有一周的时间

,我
知道我所在的城镇

的名称,以及
我需要飞出的城市的名称,

但我不知道如何四处走动。

我没有旅游指南,钱也很少,

而且我不会说西班牙语。

比我更有冒险精神的人

可能会认为这是
一个机会,

但我只是愣住了。

我只是坐在那里。

然后我泪流满面。

但尽管我惊慌失措,

脑子里还是有一个小声音在想,

“哇。这太戏剧化了。

我一定真的做对了
这件事。”

(笑声)

因为我的某些部分
想要在爱情中感到痛苦。 现在对

我来说听起来很奇怪
,但在 22

岁的时候,我渴望有戏剧性的经历

,在那一刻,我变得非理性
、愤怒和沮丧,

而且奇怪的是,

我认为这以某种方式
使我对那个人的感情合法化

谁刚刚离开我。

我想在某种程度上我
想要感觉有点疯狂,

因为我认为
这就是爱的运作方式。

这真的不足为奇

,因为根据维基百科,

有八部电影、

14 首歌曲、

两张专辑和一
本名为“疯狂的爱”的小说。

大约半个小时后,
他回到了我们的房间。

我们和好了。

我们又一起度过了
愉快的一周。

然后,当我回到家时,

我想,“这太
可怕了,太棒了。

这一定是一场真正的浪漫。”

我希望我的
初恋感觉像疯了一样

,当然,它
很好地满足了这个期望。

但是像这样爱一个人——

好像我的全部幸福都
取决于他爱我——

对我和他都不是很好

但我怀疑这种爱的经历
并没有那么不寻常。 在浪漫爱情的早期阶段

,我们大多数人确实感到有点生气

事实上,有研究
证实这在某种程度上是正常的,

因为从神经化学上讲,

浪漫爱情和精神疾病
并不是那么容易区分的。

这是真实的。

这项 1999 年的研究使用血液测试

来确认
新恋爱者

的血清素水平

与被诊断
患有强迫症的人的血清素水平非常相似。

(笑声)

是的,血清素水平低


与季节性情感障碍

和抑郁症有关。

因此,有一些证据

表明,爱
与我们的情绪和行为的变化有关。

还有其他研究证实

,大多数关系都是以这种方式开始的。

研究人员
认为,血清素水平低


对爱情对象的强迫思维有关,

这就像有人
在你的大脑中建立营地的感觉。

当我们第一次坠入爱河时,我们大多数人都会有这种感觉。

但好消息是,
它并不总是持续那么久——

通常是几个月
到几年。

当我从南美旅行回来时

我花了很多时间独自呆在房间里,

查看我的电子邮件,

迫切希望收到我所爱的人的消息。

我决定,如果我的朋友
不能理解我的痛苦,

那么我就不需要他们的友谊。

所以我不再
和他们中的大多数人一起出去玩了。

这可能
是我一生中最不快乐的一年。

但我想我
觉得痛苦是我的工作,

因为如果我能痛苦,

那么我会证明我有多爱他。

如果我能证明这一点,

那么我们最终将不得不走到
一起。

这才是真正的疯狂,

因为没有宇宙规则

说巨大的痛苦
等于巨大的回报,

但我们谈论爱就好像这是真的一样。

我们对爱的体验
既是生物的,也是文化的。

我们的生物学告诉我们,

通过激活
我们大脑中的这些奖励回路,爱是好的

,它告诉我们
,在打架或分手后,

当神经化学奖励被撤回时,爱是痛苦的。

事实上 - 也许
你已经听说过 - 从

神经化学上讲,

经历分手
很像经历可卡因戒断

,我觉得这让人放心。

(笑声

) 然后我们的文化使用语言

来塑造和强化
这些关于爱的观念。

在这种情况下,我们谈论的
是关于痛苦

、成瘾和疯狂的隐喻。

这是一个有趣的反馈循环。

爱是强大的,有时是痛苦的

,我们
在言语和故事中表达了这一点,

但随后我们的言语和故事让

我们期待爱是强大而痛苦的。

令我感兴趣的
是,所有这一切都发生

在一种重视终身一夫一妻制的文化中

似乎我们想要两种方式:

我们希望爱感觉像疯了一样

,我们希望它持续一生。

这听起来很可怕。

(笑声)

为了调和这一点,

我们要么改变我们的文化,
要么改变我们的期望。

所以,想象一下,如果我们都
在爱情中不那么被动。

如果我们更自信、
更开放、更慷慨

,而不是坠入爱河,

我们就会踏入爱河。

我知道这要求很多,

但实际上我并不是
第一个提出这个建议的人。 语言学家 Mark Johnson 和 George Lakoff

在他们的书《我们赖以生存的隐喻》中

提出了一个非常有趣的

解决方案,

即改变我们的隐喻。

他们认为隐喻确实塑造
了我们体验世界的方式

,它们甚至可以
作为未来行动的指南,

比如自我实现的预言。

Johnson 和 Lakoff 提出
了一个新的爱的隐喻:

爱是一种合作的艺术作品。

我真的很喜欢这种
思考爱情的方式。

语言学家将隐喻
称为具有蕴涵,

本质上是一种考虑

给定隐喻的所有含义或包含在其中的想法的方式。

约翰逊和莱考夫
谈到

了合作
创作一件艺术品所需要的一切:

努力、妥协、
耐心、共同的目标。

这些想法非常
符合我们

对长期浪漫承诺的文化投资,

但它们也适用
于其他类型的关系——

短期的、随意的、多角
恋的、非一夫一妻的、无性的——

因为这个比喻带来
了更复杂的想法

去爱一个人的经历。

因此,如果爱情是一种协作的艺术作品,

那么爱情就是一种审美体验。

爱是不可预测的,

爱是有创造力的,

爱需要沟通
和纪律,

它是令人沮丧
和情感上的要求。

爱既包含快乐也包含痛苦。

归根结底,每一次
爱的经历都是不同的。

当我年轻的时候,我

从来没有想过我可以
对爱提出更多要求

,我不必接受
任何爱提供的东西。

当 14 岁的朱丽叶第一次见面时——

或者,当 14 岁的朱丽叶
不能和

四天前认识的罗密欧在一起时,

她不会感到失望或焦虑。

她在哪?

她想死。

对?

作为复习,
在剧中的这一点

,五幕中的第三幕,

罗密欧并没有死。

他还活着,

他很健康,

他刚刚被驱逐出城。

我知道 16 世纪的
维罗纳与当代北美不同

,但当我第一次读这部剧时,

也是在 14 岁时,

朱丽叶的痛苦对我来说是有意义的。

将爱重新定义为
与我钦佩的人一起创造的

东西
,而不是在我没有控制或同意的情况下发生在我身上的东西,这

是一种赋权。

这仍然很难。 有些日子,

爱情仍然让我感到非常疯狂
和破碎,

当我感到非常沮丧时,

我不得不提醒自己:

我在这段关系中的工作
是和我的伴侣

谈论我想一起做的事情。

这也不容易。

但它
比另一种方法要好得多,

那种感觉就像疯了一样。

这个版本的爱不是关于赢得
或失去某人的感情。

取而代之的是,它
要求你信任你的伴侣,


在信任感到困难时谈论事情,

这听起来很简单,

但实际上是
一种革命性的激进行为。

这是因为你可以停止
思考你自己

以及你在这段
关系中得到或失去的东西

,你会开始
思考你必须提供什么。

这个版本的爱
让我们可以说,

“嘿,我们不是很好的合作者。
也许这不适合我们。”

或者,“那段
关系比我计划的要短,

但还是很美好的。”

协作艺术作品的美妙之

处在于它不会自己绘画
、绘画或雕刻。

这个版本的爱让我们
决定它的样子。

谢谢你。

(掌声)