How smudgeproof lipstick was invented Moments of Vision 6 Jessica Oreck

In a Moment of Vision…

It’s the 1940’s.

The world is at war,

and for the first time
in American history,

women are joining the full-time
work force in droves.

An organic chemist by the name
of Hazel Bishop

is in the midst of designing aircraft fuel
for different oil companies.

But her true interests lie elsewhere.

The influx of women in the workforce

hasn’t changed the superficial
expectations of society,

and working women are expected
to look well-groomed

no matter their trade.

Bishop is sick of having to take time
to powder her nose

and reapply her lipstick.

Although the FDA has already begun
regulating cosmetics,

various ingredients in lipsticks
can be detrimental to lip health.

The bromo acid stains used to maintain
color in most lipsticks

are terribly drying.

Bishop spends her spare time
working with stains and dyes,

mixing oils,

and experimenting with molten wax.

In a moment of vision
and after years of hard work,

Bishop introduces one of the first
smudge-proof, long-lasting,

working woman’s lipsticks

that doesn’t just tint the lips,

but also keeps them healthy
and moisturized.

Marketed as the only kissable lipstick,
Bishop’s product takes off

and it isn’t long before rival companies
are not just replicating the lipstick

but creating other,
more practical cosmetics.

Today, lip cosmetics
are a billion dollar industry.

在视觉的时刻……

这是1940年代。

世界正处于战争之中,

在美国历史上,

女性第一次成群结队地加入全职
工作大军。

一位
名叫 Hazel Bishop

的有机化学家正在
为不同的石油公司设计飞机燃料。

但她真正的兴趣在别处。

女性进入劳动力市场

并没有改变社会的肤浅
期望,无论从事何种行业

,职业女性都
应该看起来穿着整齐

毕晓普厌倦了不得不花时间
给她的鼻子

抹粉和重新涂口红。

尽管 FDA 已经开始
对化妆品进行监管,但

口红中的各种成分
可能对唇部健康有害。

用于保持
大多数口红颜色的溴酸污渍

非常干燥。

Bishop 将业余时间用于
处理污渍和染料、

混合油

以及用熔化的蜡做实验。

经过多年的努力,

Bishop 推出了第一款
防污、持久的

职业女性口红

,不仅可以为双唇着色,

还可以保持双唇健康
和滋润。

作为唯一一款可亲吻的口红,
Bishop 的产品

开始流行起来,不久之后,竞争对手的
公司不仅复制了口红,

还创造了其他
更实用的化妆品。

今天,唇彩
是一个十亿美元的产业。