How nationalism and globalism can coexist Wanis Kabbaj

So two weeks ago, I searched
the word “nationalist” on Twitter.

The results were quite colorful,

with expressions like,
“Emboldened Racist Moron,” –

(Laughter)

“White Supremacist Idiot,”

“Fascist Sock Puppets,” –

(Laughter)

“Orwellian, Hitlerian, Terrifying.”

I then searched the word “globalist”

and got things like,
“Socialist Sell-Outs,”

“Disgusting Corporate Propaganda,”

“Elitist Financial Overlords,”

“Ruthless Cosmopolitan Rats.”

(Laughter)

Even by social media standards,
the words are cruel and disgusting.

But they reflect the intensity
of one of the most fundamental questions

of our times:

Nationalism or globalism –
what is the best path forward?

This question impacts
everything we care about:

our cultural identity,

our prosperity,

our political systems –

everything – the health
of our planet – everything.

So on the one hand, we have nationalism.

Collins defines it as
a “devotion to one’s nation,”

but also, a “doctrine that puts
national interests

above international considerations.”

For nationalists, our modern societies
are built on national grounds:

we share a land, a history, a culture,
and we defend each other.

In a big and chaotic world,

they see nationalism as the only
sensible way to maintain social stability.

But alarmed globalists warn us:

self-centered nationalism
can easily turn ugly.

We’ve seen it with 20th-century fascisms:

bloody wars, millions of deaths,
immeasurable destruction.

On the other hand, we have globalism.

The Oxford Living Dictionary
defines it as:

“the operation or planning
of economic and foreign policy

on a global basis.”

For nationalists, globalism
is rapidly deconstructing

what our ancestors took decades to build.

It’s like spitting on our soldiers' tombs;

it’s eroding our national solidarities

and opening the doors
to foreign invasions.

But globalists make the case
that reinforcing our global governance

is the only way to tackle
big supernational problems,

like nuclear proliferation,

the global refugee crisis,

climate change or terrorism

or even the consequences of superhuman AI.

So we are at the crossroads,

and we are asked to choose:

nationalism or globalism?

Having lived in four continents,

I’ve always been interested
in this question.

But it took a whole new level
when I saw this happening:

the biggest surge in nationalist votes
in Western democracies

since World War II.

All of a sudden,
this isn’t theory anymore.

I mean, these political movements
have built their success with ideas

that could mean, down the road,
losing my French citizenship

because I’m North African

or not being able to come
back home to the US

because I come from
a Muslim-majority country.

You know, when you live in a democracy,

you live with this idea that
your government will always protect you,

as long as you abide by the laws.

With the rise of national populism,

despite being the best citizen I can,

I now have to live with the idea
that my government can hurt me

for reasons I cannot control.

It’s very unsettling.

But it forced me to rethink

and rethink this question
and try to think deeper.

And the more I thought about it,

the more I started
questioning the question.

Why would we have to choose
between nationalism and globalism,

between loving our country
and caring for the world?

There’s no reason for that.

We don’t have to choose
between family and country

or region or religion and country.

We already have multiple identities,
and we live with them very well.

Why would we have to choose
between country and world?

What if, instead of accepting
this absurd choice,

we took it on ourselves to fight
this dangerous, binary thinking?

So for all the globalists in the audience,

I want to ask:

When I say the word “nationalist,”
what image comes to your mind?

Something like this?

Believe me, I think of that, too.

But I’d like you to remember
that for most people,

nationalism feels more like this.

Or maybe like that.

You know, it’s that thing inside you

when you accidentally watch
an obscure Olympic sport on TV –

(Laughter)

wait –

and the mere sight of an unknown athlete
wearing your national colors

gets you all excited.

Your heartbeat goes up,

your stress level goes up,

and you’re standing in front of the TV

and screaming with passion
for that athlete to win.

That’s nationalism.

It’s people happy to be together,

happy to belong to a large
national community.

Why would it be wrong?

You know, globalists,
you may think of nationalism

as an old, 19th-century idea
that is destined to fade.

But I’m sorry to tell you
that the facts are not on your side.

When the World Values Survey
asked more than 89,000 people

across 60 countries

how proud they felt about their country,

88.5 percent said “very proud”
or “quite proud” –

88.5 percent.

Nationalism is not
going away anytime soon.

It’s a powerful feeling
that, according to another study,

is a strong predictor
of individual happiness.

It’s crazy, but your happiness is more
correlated with national satisfaction

than with things you would expect,
like household income

or your job satisfaction

or your health satisfaction.

So if nationalism makes people happy,

why would anybody take it away from them?

Fellow globalists, if you are like me,

you may be attached to globalization
for humanistic reasons.

And you may take great joy
in some of its accomplishments since 1945.

After all, major regions of the world
have been exceptionally peaceful;

extreme poverty rates around
the globe are trending down;

and more than two billion people,
most notably in Asia,

show spectacular improvements
in their standards of living.

But studies also show
that globalization has a dark side.

And left on the side of the road

are hundreds of millions of people
in Western middle classes

with anemic income growth
for more than two decades,

possibly three decades,
according to some studies.

We cannot ignore
this elephant in our room.

If anything, our collective energy
would be better used

finding ways to fix this aspect
of globalization,

instead of fighting this polarizing battle
against nationalism.

So now, the nationalists in the audience,

I have some crusty,
nonbinary nuggets for you.

(Laughter)

When I say the word “globalist,”
what comes to your mind?

Out-of-touch, one-percent plutocrats?

(Laughter)

Or maybe the heartless,
greedy Wall Street type, right?

Or maybe people like me,
with multiple origins,

living in a big, cosmopolitan metropolis.

Well, you remember that World
Values Survey that I mentioned earlier?

It showed another fascinating finding:

71 percent of the world population
agreed with the statement,

“I am a citizen of the world.”

Do you know what it means?

Most of us are simultaneously
proud of our country

and citizens of the world.

And it gets even better.

The citizens of the world in the survey
show a higher level of national pride

than the ones that rejected that label.

So once and for all, being a globalist
doesn’t mean betraying your country.

It just means that you have
enough social empathy,

and you project some of it outside
your national borders.

Now, I know that when I dig
into my own nationalist feelings,

one of my anxieties versus
the globalized world

is national identity:

How are we going to preserve
what makes us special,

what makes us different,

what brings us together?

And as I started thinking about it,
I realized something really strange,

which is that a lot of the key ingredients
of our national identities

actually come from outside
our national borders.

Like, think of the letters
that we use every day.

I don’t know if you realize,

but the Latin script, the Latin
alphabet that we use

has its origins thousands of years ago,

near the Nile River.

It all started with a cow just like this,

that was captured by a scribe
into an elegant hieroglyph.

That hieroglyph was transcribed
by a Semite in the Sinai

into the letter aleph.

Aleph traveled with Phoenicians
and reached the European shores in Greece,

where it became alpha,

the mother of our letter A.

So that’s how an Egyptian cow
became our letter A.

(Laughter)

And same thing with the Egyptian house
that became bet, beta and B.

And the Egyptian fish
that became daleth, delta and D.

Our most fundamental texts
are full of Egyptian cows,

houses and fish.

(Laughter)

And there are so many other examples.

Take the United Kingdom and its monarchy.

Queen Elizabeth II?

German ancestry.

The mottos on the royal coat of arms?

All written in French,
not a single word of English.

Take France and it’s iconic Eiffel Tower.

The inspiration?

The United States of America –

and I don’t mean Las Vegas,

I mean 19th-century New York.

(Laughter)

This was the tallest building
in New York in the mid-19th century.

Does it remind you of something?

And you may think of China
as a self-contained civilization,

protected behind its Great Wall.

But think twice.

The Chinese official ideology?

Marxism, made in Germany.

One of China’s biggest religions?

Buddhism, imported from India.

India’s favorite pastime?

Cricket.

I really love this quote from Ashis Nandy,

who said, “Cricket is an Indian game
accidentally discovered by the British.”

(Laughter)

So these are good reminders that a lot
of what we love in our national traditions

actually come from previous
waves of globalization.

And beyond individual symbols,
there are whole national traditions

that could not have existed
without globalization.

And the example that comes to my mind
is a world-beloved national tradition:

Italian cuisine.

My friends, if you ever have a chance

to go to a superauthentic
Italian restaurant

that only serves ancient Roman recipes,

my advice for you is: don’t go.

(Laughter)

You’d get very, very disappointed.

No spaghetti, no pasta –

that really started in Sicily
in the eighth century,

when it was under Arabian rule.

No perfect espresso,
no creamy cappuccino –

that came from Abyssinia
via Yemen in the 17th century.

And of course,
no perfect pizza Napoletana –

how would you make it without
the tomatoes of the New World?

No, instead, you would be served
probably a lot of porridge,

some vegetable – mostly
cabbage – some cheese,

and maybe if you’re lucky,

the absolute delicacy of that time –

mmm, perfectly cooked fattened dormice.

(Laughter)

Thankfully, it was not a close tradition
preserved by fanatic watchdogs.

No, it was an open process,

nourished by explorers, traders,
street sellers and innovative home cooks.

And in many ways,
globalization is a chance

for our national traditions to be
questioned, regenerated, reinterpreted,

to attract new converts
to stay vibrant and relevant over time.

So just remember this:

most of us nationalists
in the world are globalists,

and most of us globalists
in the world are nationalists.

A lot of what we like
in our national traditions

come from outside our national borders.

And the reason we venture
outside our national borders

is to discover these other
national traditions.

So the real question should not be

to choose between
nationalism and globalism.

The real questions is:
How can we do both better?

It’s a complex question
for a complex world

that calls for creative,
nonbinary solutions.

What are you waiting for?

Thank you.

(Applause)

所以两周前,我
在推特上搜索了“民族主义者”这个词。

结果非常丰富多彩

,诸如
“大胆的种族主义白痴”——

(笑声)

“白人至上主义白痴”、

“法西斯袜子木偶”——

(笑声)

“奥威尔式的、希特勒式的、可怕的”。

然后,我搜索了“全球主义者”这个词

,得到了诸如
“社会主义者的出卖”、

“令人作呕的企业宣传”、

“精英金融霸主”、

“无情的世界主义老鼠”之类的东西。

(笑声)

即使按照社交媒体的标准,
这些话也是残忍和恶心的。

但它们反映了

我们这个时代最基本问题之一的强度:

民族主义还是全球主义——
最好的前进道路是什么?

这个问题影响
我们关心的一切:

我们的文化认同、

我们的繁荣、

我们的政治制度——

一切——
我们星球的健康——一切。

所以一方面,我们有民族主义。

柯林斯将其定义
为“对国家的奉献”,

同时也是“将
国家利益

置于国际考虑之上的学说”。

对于民族主义者来说,我们的现代社会
是建立在民族基础之上的:

我们共享一块土地、一段历史、一种文化,
并且我们互相捍卫。

在一个大而混乱的世界里,

他们将民族主义视为
维护社会稳定的唯一明智之举。

但警惕的全球主义者警告我们:以

自我为中心的民族主义
很容易变得丑陋。

我们已经在 20 世纪的法西斯主义中看到了它:

血腥的战争、数百万人的死亡、
无法估量的破坏。

另一方面,我们有全球化。

《牛津生活词典》
将其定义为:

“在全球范围内实施或
规划经济和外交政策

”。

对于民族主义者来说,全球主义
正在迅速解构

我们的祖先花了几十年时间建造的东西。

这就像在我们士兵的坟墓上吐口水;

它正在侵蚀我们的民族团结,


为外国入侵打开了大门。

但全球主义者
认为,加强我们的全球治理

是解决
重大超国家问题的唯一途径,

例如核扩散

、全球难民危机、

气候变化或恐怖主义

,甚至是超人类人工智能的后果。

所以我们正处于十字路口

,我们被要求选择:

民族主义还是全球主义?

在四大洲生活过,

我一直
对这个问题很感兴趣。

但当我看到这种情况发生时,它达到了一个全新的水平:自二战以来西方民主

国家中民族主义选票的最大激增

突然之间,
这不再是理论了。

我的意思是,这些政治运动
已经取得了成功,这些想法

可能意味着,在未来,
我会

因为我是北非人而失去我的法国公民身份,

或者

因为我来自
一个穆斯林占多数的国家而无法回到美国 .

你知道,当你生活在一个民主国家时,

你会认为只要你遵守法律
,你的政府就会永远保护你

随着民族民粹主义的兴起,

尽管我可以成为最好的公民,但

我现在不得不接受这样的想法
,即我的政府会

因为我无法控制的原因伤害我。

这非常令人不安。

但这迫使我重新思考

和重新思考这个问题,
并尝试更深入地思考。

我想得越多,

我就越开始
质疑这个问题。

为什么我们必须
在民族主义和全球主义之间,

在爱我们的国家
和关心世界之间做出选择?

没有理由这样做。

我们不必
在家庭和国家

或地区或宗教和国家之间做出选择。

我们已经拥有多个身份,
并且与他们相处得很好。

为什么我们要
在国家和世界之间做出选择?

如果我们不接受
这种荒谬的选择,

而是自己与
这种危险的二元思维作斗争会怎样?

所以对于听众中的所有全球主义者,

我想问:

当我说“民族主义者”这个词时,
你会想到什么形象?

像这样的东西?

相信我,我也是这么想的。

但我希望你记住
,对于大多数人来说,

民族主义更像是这样。

或者也许是这样。

你知道,

当你不小心
在电视上看到一项不起眼的奥林匹克运动会时——

(笑声)

等等——

而仅仅看到一个不知名的运动员
穿着你的国家队服

,你就会兴奋不已。

你的心跳加快了,

你的压力水平上升了

,你站在电视机前,

满怀激情地尖叫着
希望那个运动员获胜。

这就是民族主义。

人们很高兴在一起,

很高兴属于一个大的
民族社区。

为什么会出错?

你知道,全球主义者,
你可能认为民族

主义是一个古老的 19 世纪思想
,注定要消失。

但我很遗憾地告诉你
,事实并不站在你这边。

当世界价值观调查
询问

60 个国家的 89,000 多人

他们对自己的国家感到多么自豪时,

88.5% 的人表示“非常自豪”
或“非常自豪”

——88.5%。

民族主义不会
很快消失。

根据另一项研究,这

是一种强烈的感觉,是个人幸福感的有力预测指标

这很疯狂,但你的幸福感
与国民满意度的相关性

比你预期的要高,
比如家庭收入

、工作满意度

或健康满意度。

因此,如果民族主义使人们快乐,

为什么有人会从他们手中夺走它呢?

全球主义者,如果你和我一样,

你可能
出于人文原因而依附于全球化。

你可能会对
它自 1945 年以来取得的一些成就感到非常高兴。

毕竟,世界主要地区
一直异常和平;

全球极端贫困率
呈下降趋势;

超过 20 亿人,
尤其是在亚洲

,生活水平显
着提高。

但研究也表明
,全球化也有阴暗面。

一些研究显示

,西方中产阶级

的数亿人收入增长乏力
已超过 20 年,

甚至可能是 30
年。

我们不能忽视
我们房间里的这头大象。

如果有的话,我们的集体能量
将更好地用于

寻找解决全球化这一方面
的方法,

而不是与民族主义进行这场两极分化的战斗

所以现在,听众中的

民族主义者,我有一些硬核的、
非二进制的金块给你们。

(笑声)

当我说“全球主义者”
这个词时,你会想到什么?

脱节的,百分之一的富豪?

(笑声)

或者也许是无情、
贪婪的华尔街类型,对吧?

或者也许像我这样的人,
有着多种出身,

生活在一个大都市。

好吧,你还记得
我之前提到的世界价值观调查吗?

它展示了另一个有趣的发现:

71% 的世界人口
同意

“我是世界公民”的说法。

你知道这意味着什么吗?

我们大多数人同时
为我们的国家

和世界公民感到自豪。

它变得更好。 与拒绝接受

该标签的人相比,参与调查的世界公民
表现出更高的民族自豪感

因此,一劳永逸地,成为全球主义
者并不意味着背叛你的国家。

这只是意味着您有
足够的社会同理心,

并且您将其中的一部分投射到
您的国界之外。

现在,我知道,当我深入
挖掘自己的民族主义情绪时

,我
对全球化世界的焦虑之一

是民族认同:

我们将如何保留

让我们与众不同、让我们与众不同、

让我们团结在一起的东西?

当我开始思考时,
我意识到一件非常奇怪的事情,

那就是我们国家认同的许多关键成分

实际上来自
我们的国界之外。

比如,想想
我们每天使用的字母。

我不知道你是否意识到,

但拉丁
文字,我们使用的拉丁字母

起源于数千年前,

在尼罗河附近。

这一切都始于一头像这样的母牛,

它被一个抄写员捕捉
成一个优雅的象形文字。

这个象形文字被
西奈半岛的一个闪米特人转录

成字母 aleph。

Aleph 与腓尼基人一起旅行
,到达了希腊的欧洲海岸,

在那里它变成了 alpha,

我们的字母 A 的母亲。

所以,一头埃及牛
就变成了我们的字母 A。

(笑声)

埃及房子
也变成了赌注,beta 和 B。

还有埃及鱼
,它们变成了 daleth、delta 和 D。

我们最基本的
文本充满了埃及的奶牛、

房屋和鱼。

(笑声)

还有很多其他的例子。

以英国及其君主制为例。

英国女王伊丽莎白二世?

德国血统。

皇家徽章上的座右铭?

都是用法语写的,
没有一个英文单词。

以法国为例,它是标志性的埃菲尔铁塔。

灵感?

美利坚合众国

——我指的不是拉斯维加斯,

我指的是 19 世纪的纽约。

(笑声)

这是
19 世纪中叶纽约最高的建筑。

它让你想起了什么吗?

你可能会认为中国
是一个自给自足的文明,

被长城保护着。

但三思而后行。

中国官方意识形态?

马克思主义,德国制造。

中国最大的宗教之一?

佛教,从印度引进。

印度人最喜欢的消遣?

蟋蟀。

我真的很喜欢阿希斯·南迪(Ashis Nandy)的这句话,

他说:“板球是
英国人意外发现的印度运动。”

(笑声)

所以这些很好地提醒
我们,我们在民族传统中所喜爱的很多东西

实际上来自于之前
的全球化浪潮。

除了个人符号之外,
还有没有全球化

就不可能存在的整个民族传统

我想到的例子
是一个举世闻名的民族传统:

意大利美食。

我的朋友们,如果你有机会

去一家只供应古罗马食谱的超级正宗
意大利餐厅

我给你的建议是:不要去。

(笑声)

你会非常非常失望。

没有意大利面,没有意大利面——

这真正
始于 8 世纪的西西里岛,

当时它还处于阿拉伯统治之下。

没有完美的浓缩咖啡,
没有奶油卡布奇诺

——17 世纪来自阿比西尼亚
的也门。

当然,
没有完美的拿破仑披萨——

如果没有
新世界的西红柿,你怎么做?

不,相反,你可能会
得到很多粥,

一些蔬菜——主要是
卷心菜——一些奶酪,

如果你幸运的话,也许

是那个时代的绝对美味——

嗯,完全煮熟的肥睡鼠。

(笑声)

谢天谢地,这不是
由狂热的监督者保留的密切传统。

不,这是一个开放的过程,

由探险家、商人、
街头小贩和创新的家庭厨师滋养。

在许多方面,
全球化是一个

让我们的民族传统受到
质疑、再生、重新诠释的机会,

以吸引新的皈依
者,随着时间的推移保持活力和相关性。

所以请记住这一点:

我们
世界上大多数民族主义者都是全球主义者,

而我们世界上大多数全球主义者
都是民族主义者。 在我们的民族传统

中,我们喜欢的很多东西

都来自我们的国界之外。

我们冒险走出国界的原因

是为了发现这些其他的
民族传统。

所以真正的问题不应该是


民族主义和全球主义之间做出选择。

真正的问题是:
我们如何才能做得更好?

对于一个

需要创造性的
非二元解决方案的复杂世界来说,这是一个复杂的问题。

你在等什么?

谢谢你。

(掌声)