Chinese is easy

[Music]

i want you all to think about

the hardest language in the world to

learn

some of you may have remembered of maybe

arabic or

japanese but i bet a big part of you

would directly

think of chinese well what would you say

if i told you that

chinese is actually easy or much easier

than you think it is

and i’m telling you that out of my own

experience i started learning chinese

one and a half years ago and since then

i’ve been astonished by the extent to

which the language is

being misunderstood by most of

non-chinese speakers because of the many

stereotypes

it’s shrouded in and with this brief

overview of the china of the language

its structure writing

i want you i would i hope you will get a

better understanding of how it actually

works

now let’s start with these

the characters by far the most feared

part of the chinese language

which if you look at them like that like

bunch of random lines and squiggles

will definitely intimidate you and

overwhelmed you

but they’re actually not that random

they even though there are thousands

upon

thousands of chinese characters they all

consist of

just 214

radicals or subunits building blocks

which really help you when learning

because

as you’re learning uh new new characters

and you familiarize yourself with more

and more radicals

learning others is easier because

the shapes that you are already familiar

with

come up now but what are these

radicals exactly that make this

seemingly hard

process so much easier

i have an example here of a radical in

use in the language

so the radical here it stands for tree

and i think you would agree it even

looks like a tree

that’s red as mu now what do you think

two radicals for tree like this

would mean well it means woods

and then three trees stacked upon each

other like this

it means forest

now the simplicity of this

of how chinese make up their words and

even characters

doesn’t stop there it also goes on to

the actual

word formation i have here

because the simplicity of the chinese

words no

even though they’re in general actually

quite short which is good news because

they’re

quite easy to remember they’re mostly up

to three syllables long

is not in their shortness but the

simplicity lies

and how they’re being constructed and

put together

so for example here we have the

characters for

uh electricity tien and uh

speech hua now what do you think these

two characters put together

uh tien hua would mean uh well

electrical speech

dian hua means a phone call

now what do you if this if we continue

with the same logic what do you think

the character for fire hua and

the character for mountain shan would

mean together so

fire mountain well it means a volcano

and the simplicity of the grammar

doesn’t stop here too

chinese and i uh chinese in comparison

to the western languages

and in the european languages in

particular i’m sure

i’m sure you’re familiar with these

because english is also one of them

and you would be familiar also with the

uh giant grammatical tables teaching you

which verb tense to

to use with which pronoun in which in

which a

verb tends well in chinese there is none

of this you don’t have to memorize

any of this in chinese there you won’t

see a single table in chinese

a grammatical table because in chinese

there are no declinations there are no

articles there are no plural forms

the verbs don’t change at all and i’m

sure you’re asking yourself right now

but how on earth does this language

language even function

and well long story short the answer

lies

in particle words particle words

are these one syllable long

uh teeny tiny words that allow us uh

when added

into the sentences to to give our

sentences different grammatical

meanings to give you a better

understanding of gathered up here four

different sentences in both

uh english and chinese i’ve colored the

words

uh with the same words in both languages

the same color

and the words that are the words that

are

purely for grammatical purposes in the

sentences they

uh they i have left uh those i have left

uncolored so white so that you get do

you have a better understanding of how

much more

grammatical input is needed in english

than in chinese to make sense of the

sentences

now the first sentence is a very the

most

simple grammatical sentence i think you

could

construct so she eats an apple

she eats an apple now in english to

make up the sentence you need to know

that the

verb eat in a third person form

needs to be to have s in the end and you

have to make sense

of the whole articles um

the whole concept of articles and how

they’re used you have to know that you

have to

uh apply the article a here

and that since the vort

word apple starts with a vowel you have

to

um you have to make it turn it to an n

now in chinese there is no grammar in

this sentence

at all you just stuck this text stuck

these words the words

upon each other so this same sentence in

chinese would be

uh tachi pingwa which is directly said

uh directly translated just she eat

apple and that is a correctly a

fully correct sentence now if we

make it a bit harder and put it into a

different tense so the past tense for

example in english it would be

uh she ate an apple right

now in english you introduce a

completely new form of the verb

eat which you have to memorize eight and

then

the same thing with the the same thing

with the articles

stays in chinese the only thing you do

which also applies to every single verb

if you want to put it

into the past tense you just add it um

uh you just add the particle

la to the end of the sentence to their

end of the verb

so the same sentence in chinese would be

tatsila pingua so she ate an apple

and we just add la uh to the end of

the verb too now the next uh

sentence we have is having done

something so

she has eaten an apple here we have to

uh we have to introduce a completely new

verb

so uh the auxiliary verb as it’s called

which doesn’t really have to do anything

with

actual uh grammatical with actual

act of eating something but is rather

there just for grammatical purposes

you have to put it into the right form

has

and then you introduce again and

completely new

form of the verb uh eat eaten which

the learner had to memorize too and the

article

uh concept applies here again but uh

in chinese the only thing you actually

do is

just add the particle word

which stands for having done something

so

the same sentence in chinese is

and let’s move on to the uh last

sentence which is in the question form

so we are asking a question does she eat

an apple does she apples and

in english here we introduce again a

completely new verb

just for grammatical purposes which we

have to put in the right

uh correct form so do becomes does and

we have to put it in the beginning of

the sentence

and then uh we change

the apple the word apple from its uh

to to its plural form so we add the

ending s as i told you in chinese

there are no plural forms so you don’t

change the word pingua

apple uh at all and the only thing you

do

to give this give the listener

uh to make this and under a listener

understand that you are

asking a question is just add the

particle

ma to the end of the sentence which

stands for questions

so the same sentence in chinese would be

uh now many people say that

chinese and in general tony languages

are hard for

speakers of european and middle eastern

languages because

those languages don’t have tones but are

you really sure you don’t have you don’t

use tones every

day well don’t keep ask don’t keep

yourself busy asking

what uh because i’ll assure you you

actually

do use tones every day you see what i

did there

i uh used three of the four chinese

tones in just

three english sentences now to give you

a better understanding of

how the tones actually work and what

these tones are

i’ll let’s look at the graph here so

the first tone in the tiny chinese

language it’s called the flat tone

so uh m a uh the syllable m a here would

be read as

ma ma my sent my a voice stays the same

now if we move on to the second tone

that’s the rising

tone so uh here the same syllable would

be pronounced as

ma ma as in when we ask questions

in english or western languages like

what

and then the fourth tone it’s the

falling tone so it’s ma like

when we say yes no that’s the fourth

tone

now i know that you would have noticed

that i missed the

third tone and that was intentional

because that’s the only tone i couldn’t

really find the

direct correlation in english with but

it’s not really that hard if you know

the third and the fourth tones it’s

basically the

falling and then the rising tone so um

the same syllable here would be

ma you see my

voice it goes down and then goes up

again

um and i’m sure uh that

this uh is not that easy it was not in

the beginning

uh it was not that easy for me either so

in the beginning

me speaking uh chinese i used to

when speaking chinese i used to move my

hands along with the tones in my head

so me speaking chinese back then would

look like something

uh guys

but now i can just stay

which by the way means thank you for

your attention so

thank you all for your attention

[音乐]

我希望你们都想一想

世界上最难学的语言

,你们中的一些人可能还记得

阿拉伯语或

日语,但我敢打赌,你们中的很大一部分人

会直接

想到中文,如果我告诉你们,你们会怎么说

你说

中文实际上比你想象的要容易或容易得多

,我告诉你,根据我自己的

经验,我在

一年半前开始学习中文,从那时起,

我对中文的程度感到惊讶

大多数非中文使用者都误解了语言,

因为它笼罩在许多

刻板印象中

现在开始工作,

让我们从这些字符开始,这

是迄今为止中文中最令人恐惧的

部分 你,

但它们实际上并不是那么随机

,即使有

成千上万的汉字,它们都只

由 214 个

部首或子单元组成

,这在学习时真的对你有帮助,

因为

当你在学习新的新字符时

,你会熟悉 你自己有

越来越多的部首

学习别人更容易,

因为你已经熟悉的形状

现在出现了但是这些

部首究竟是什么让这个

看似困难的

过程变得如此容易

我在这里有一个在语言中使用的部首的例子

所以这里的激进代表树

,我想你会同意它甚至

看起来像

一棵红色的树现在你认为

像这样的树的两个激进

代表是什么意思它意味着树林

,然后三棵树相互堆叠,

就像

这意味着森林

现在

中国人如何组成他们的单词

甚至字符的简单性

并不止于此它还继续

到实际

单词 我之所以在这里

是因为中文单词的简单性

虽然它们通常实际上

很短,但这是个好消息,因为

它们

很容易记住它们大多

长达三个音节

不是因为它们的短而是

简单的谎言

以及它们是如何构建和

组合

在一起的,例如,在这里我们有

uhelectric tien 和 uh

speech hua 现在你认为这

两个字符放在一起

uh tien hua 的意思是 uh

wellelectrical speech

dian hua 的意思 现在打个电话,

如果我们继续

用同样的逻辑,你会怎么做?

与西方语言

,尤其是欧洲语言相比,中国也不要在这里停下来,

我相信你对这些很熟悉,

因为英语 也是其中之一

,您也会熟悉

uh 巨大的语法表,教您使用

哪个动词时态

与哪个代词在哪个动词中

哪个

动词在中文中趋于良好

没有这些您不必记住

中文中的任何这些你都不会在中文中

看到一个表

语法表 因为在中文

中没有偏角 没有

冠词 没有复数

形式 动词根本不会改变 我

相信你 现在重新问自己,

但是这种语言到底是如何

发挥作用的呢?

长话短说,答案

在于粒子词粒子词

是这些一个音节长,

呃,很小的小词,让我们呃

当添加

到句子中时,给我们的

句子不同的语法

含义,让你更好地

理解这里收集了四个

不同的句子,

英语和汉语我已经

用两种语言的相同单词给单词着色了相同的单词

颜色

和单词是

纯粹出于语法目的的单词在

句子中他们

呃他们我留下了呃那些我留下的

没有颜色所以你得到

你有更好的理解需要多少

语法输入 英语

比中文更能理解

现在的句子第一句话是一个非常

简单的语法句子我认为你

可以

构造所以她吃一个苹果

她现在吃一个苹果用英语来

组成你需要知道的句子

第三人称形式的动词 eat

必须以 s 结尾,你

必须理解

整个文章 a here

and that 因为 vort

单词 apple 以元音开头,所以你必须

um 你必须把它变成 n

now 在中文中,这句话根本没有语法,

你只是卡住了这段文字,卡住了

这些词这个词 s

on each other 所以同一个中文句子是

uh tachi pingwa 直接说

uh 直接翻译 just she eat

apple

如果我们

把它变得更难一点并把它换成

不同的时态,那现在是一个完全正确的句子 所以过去时,

例如英语,它会是

uh she ate an apple right

now 用英语你介绍了一种

全新形式的动词

吃,你必须记住八个,

然后

在文章中留下相同的东西和相同的东西

在中文里,你做的唯一一件事

也适用于每一个动词,

如果你想把它

变成过去时,你只需添加它,

嗯,你只需将助词

la 添加到句子的

末尾到动词的末尾,

所以 中文中的同一个句子是

tatsila pingua so she ate an

apple 我们也只是在动词末尾添加 la uh

现在下一个 uh

句子我们有

做某事所以

她吃了一个苹果我们必须

uh 我们有 介绍 uce 一个全新的

动词,

所以它被称为助动词,

它实际上

实际的 uh 语法与

吃东西的实际行为没有任何关系,

而只是出于语法目的,

您必须将其放入正确的形式

然后你再次介绍

动词uh eat eat 的全新形式

,学习者也必须记住它,

文章

uh 的概念在这里再次适用,但是

在中文中你实际上唯一

要做的

就是添加

代表有的助词 done something

so

the same sentence in Chinese is

and let’s move on the uh last

sentence that is in question form

so we ask a question she eat

an apple do she apples

用英语在这里我们再次介绍一个

全新的动词

只是 出于语法目的,我们

必须以正确的

uh 正确形式 so do become does 并且

我们必须把它放在句子的开头

,然后我们

改变苹果 单词 apple 从它的 uh

到它的复数形式,所以我们添加

结尾 s,正如我用中文告诉你的那样

,没有复数形式,所以你根本不需要

改变 pingua

apple uh 这个词,你唯一

要做的

就是给这个给

听者呃做这个并且听听者

理解你在

问一个问题只是在代表问题

的句子的末尾添加助词 ma

所以中文的同一个句子

现在很多人说

中文和 in 通用托尼语言

对于

讲欧洲和中东

语言的人来说很难,因为

这些语言没有声调,但

你确定你没有你没有

每天都很好地使用声调不要一直问不要保持

自己 忙着问

什么,因为我向你保证,你

实际上

每天都使用声调,你看到我

在那里做了什么,

我现在只在三个英文句子中使用了四种中文

声调中的

三种,让

你更好地

理解声调实际上是如何工作的 什么

这些声调是

我让我们看看这里的图表,所以

小汉语的第一个声调

被称为平声,

所以 uh ma uh 这里的音节 ma 将

被读作

ma ma my sent my a voice 现在保持不变,

如果 我们继续第二个声调

,它是升

调,所以 uh 在这里,当我们用英语或西方语言问问题时,同一个音节

会发音为

ma ma,比如

什么

,然后是第四个声调,

它是降调,所以就像

什么时候 我们说是,不是,那是第四声,

现在我知道你会

注意到我错过了

第三声,这是故意的,

因为这是我

在英语中找不到直接相关性的唯一声调,但

如果 你

知道第三个和第四个声调它

基本上是

降调然后升调所以嗯

这里的同一个音节会是

你看到我的

声音它下降然后再次上升

嗯我确定呃

这呃不是 就这么简单 不是

一开始

呃这对我来说也不是那么容易所以

一开始

我说呃中文我以前

说中文的时候我习惯

用我的头脑中的音调来移动我的手

所以我当时说中文

看起来像

嗯,伙计们,

但现在我可以留下

来,顺便说一句,谢谢

你们的关注,所以

谢谢大家的关注