How Life Begins in the Deep Ocean

I must look rather strange to you,

all covered in spines,

without even a face.

But I’ve taken many forms during my life.

I started out just like you:

a tiny egg in a watery world.

My parents never knew each other.

One moonlit night before a storm,

thousands of urchins, clams and corals

released trillions of sperm and eggs
into the open sea.

My father’s sperm
somehow met my mother’s egg,

and they fused.

Fertilization.

Instantly, I became an embryo
the size of a speck of dust.

After a few hours of drifting,

I cleaved in two,

then four,

then eight cells.

Then so many, I lost count.

In less than a day,

I developed a gut and a skeleton.

I became a rocket ship,

a pluteus larva.

I floated through the world of plankton,

searching for tiny algae to eat.

For weeks, I was surrounded
by all kinds of organisms,

larvae of all sorts.

Most are so different
from their adult form

that biologists have a tough time
figuring out who they are.

Try matching these youngsters
to their parents.

This veliger larvae
will turn into a snail;

this zoea, into a crab;

and this planula, into a clytia jelly.

Some of my young companions
are easier to picture as grown-ups.

These baby jellies, known as ephyrae,

already resemble their beautiful
but deadly parents.

Here in the plankton,
there’s more than one way

to get your genes
into the next generation.

Most Medusa jellies make
special structures called polyps,

that simply bud off babies
with no need for sex.

Salps are similar.

When food is abundant,

they just clone themselves
into long chains.

The plankton is full of surprises
when it comes to sex.

Meet the hermaphrodites.

These comb jellies and arrow worms

produce, store and release
both sperm and eggs.

They can fertilize themselves,

or another.

When you’re floating in a vast sea,

with little control over who you may meet,

it can pay to play
both sides of the field.

The majority of species here,
however, never mate,

nor form any sort of lasting bonds.

That was my parents' strategy.

There were so many of us pluteus larvae,

I just hid in the crowd,

while most of my kin were devoured.

Not all parents leave
the survival of their offspring to chance.

Some have far fewer young
and take much better care of them,

brooding their precious cargo
for days, even months.

This speedy copepod

totes her beautifully
packaged eggs for days.

This Phronima crustacean
carries her babies on her chest,

then carefully places them
in a gelatinous barrel.

But the black-eyed squid takes the prize.

She cradles her eggs
in long arms for nine months,

the same time it takes
to gestate a human infant.

Eventually, all youngsters
have to make it on their own

in this drifting world.

Some will spend
their whole lives in the plankton,

but others, like me, move on.

A few weeks after I was conceived,

I decided to settle down,

and metamorphosed
into a recognizable urchin.

So now you know a bit of my story.

I may just be a slow-moving
ball of spines,

but don’t let my calm
adult exterior fool you.

I was a rocket ship.

I was a wild child.

在你看来,我一定看起来很奇怪,

浑身长满刺

,连一张脸都没有。

但在我的一生中,我采取了多种形式。

我和你一样开始:

一个水世界中的小鸡蛋。

我的父母从来都不认识。

暴风雨前的一个月夜,

成千上万的海胆、蛤蜊和珊瑚

将数万亿的精子和卵子释放
到公海中。

我父亲的精子
不知何故遇到了我母亲的卵子,

然后它们融合了。

施肥。

瞬间,我变成了
一个尘埃大小的胚胎。

经过几个小时的漂流,

我分裂成两个

、四个

、八个细胞。

然后这么多,我数不清了。

在不到一天的时间里,

我长出了肠子和骨骼。

我变成了一艘火箭飞船,

一只蜉蝣幼虫。

我漂浮在浮游生物的世界中,

寻找可以吃的小藻类。

几个星期以来,我
被各种各样的生物体、

各种各样的幼虫包围着。

大多数都
与他们的成人形式如此不同,

以至于生物学家很难
弄清楚他们是谁。

尝试将这些年轻人
与他们的父母配对。

这种veliger 幼虫
会变成蜗牛;

这个zoea,变成了一只螃蟹;

和这个planula,变成clytia果冻。

我的一些年轻同伴
更容易被描绘成成年人。

这些被称为 ephyrae 的婴儿果冻

已经很像它们美丽
但致命的父母。

在浮游生物中,

将基因
传给下一代的方法不止一种。

大多数美杜莎果冻都会产生
一种叫做息肉的特殊结构,

它们可以让婴儿
在不需要性行为的情况下发芽。

萨尔普斯是相似的。

当食物充足时,

它们只是将自己克隆
成长链。

在性方面,浮游生物充满了惊喜

认识雌雄同体。

这些梳状果冻和箭虫

产生、储存和
释放精子和卵子。

他们可以给自己

或其他人施肥。

当你漂浮在浩瀚的大海中

,几乎无法控制你可能会遇到谁时

,在球场的两边玩是值得的。 然而,

这里的大多数物种
从不交配,

也不形成任何持久的联系。

那是我父母的策略。

我们有这么多的凤尾鱼幼虫,

我只是躲在人群中,

而我的大多数亲戚都被吞噬了。

并不是所有的父母都让
他们的后代幸免于难。

有些人的幼崽要少得多,
而且会更好地照顾它们,

几天甚至几个月都在养育珍贵的货物。

这只快速的桡足类动物

带着她包装精美的
鸡蛋好几天。

这只 Phronima 甲壳类动物
将她的婴儿抱在胸前,

然后小心地将它们
放入凝胶状的桶中。

但黑眼乌贼获得了奖品。


用长臂将卵子抱在怀里长达九个月

,这与孕育人类婴儿所需的时间相同

最终,所有的年轻人
都必须

在这个漂流的世界里靠自己。

有些人会
在浮游生物中度过一生,

但其他人,比如我,继续前进。

受孕几周后,

我决定安定下来

,变身
为一个可辨认的顽童。

所以现在你知道我的故事了。

我可能只是一个缓慢移动
的刺球,

但不要让我平静的
成年人外表欺骗了你。

我是一艘火箭飞船。

我是个野孩子。