What prosecutors and incarcerated people can learn from each other Jarrell Daniels

When I look in the mirror today,

I see a justice and education scholar
at Columbia University,

a youth mentor, an activist

and a future New York state senator.

(Cheering)

I see all of that

and a man who spent
a quarter of his life in state prison –

six years, to be exact,

starting as a teenager on Rikers Island

for an act that nearly cost
a man his life.

But what got me from there to here

wasn’t the punishment I faced
as a teenager in adult prison

or the harshness of our legal system.

Instead, it was a learning
environment of a classroom

that introduced me to something
I didn’t think was possible for me

or our justice system as a whole.

A few weeks before my release on parole,

a counselor encouraged me to enroll
in a new college course

being offered in the prison.

It was called Inside Criminal Justice.

That seems pretty
straightforward, though, right?

Well, it turns out,

the class would be made up
of eight incarcerated men

and eight assistant district attorneys.

Columbia University psychology
professor Geraldine Downey

and Manhattan Assistant DA Lucy Lang

co-taught the course,

and it was the first of its kind.

I can honestly say

this wasn’t how I imagined
starting college.

My mind was blown from day one.

I assumed all the prosecutors
in the room would be white.

But I remember walking into the room
on the first day of class

and seeing three black prosecutors

and thinking to myself,

“Wow, being a black prosecutor –

that’s a thing!”

(Laughter)

By the end of the first session,

I was all in.

In fact, a few weeks after my release,

I found myself doing something
I prayed I wouldn’t.

I walked right back into prison.

But thankfully, this time
it was just as a student,

to join my fellow classmates.

And this time,

I got to go home when class was over.

In the next session, we talked
about what had brought each of us

to this point of our lives

and into the classroom together.

I eventually got comfortable enough

to reveal my truth to everyone in the room

about where I came from.

I talked about how my sisters and I
watched our mother suffer years of abuse

at the hands of our stepfather,

escaping, only to find ourselves
living in a shelter.

I talked about how I swore
an oath to my family

to keep them safe.

I even explained how I didn’t feel
like a teenager at 13,

but more like a soldier on a mission.

And like any soldier,

this meant carrying an emotional
burden on my shoulders,

and I hate to say it,

but a gun on my waist.

And just a few days
after my 17th birthday,

that mission completely failed.

As my sister and I were walking
to the laundromat,

a crowd stopped in front of us.

Two girls out of nowhere
attacked my sister.

Still confused about what was happening,
I tried to pull one girl away,

and just as I did, I felt something
brush across my face.

With my adrenaline rushing,

I didn’t realize a man
had leaped out of the crowd and cut me.

As I felt warm blood ooze down my face,

and watching him raise
his knife toward me again,

I turned to defend myself
and pulled that gun from my waistband

and squeezed the trigger.

Thankfully, he didn’t lose
his life that day.

My hands shaking and heart racing,
I was paralyzed in fear.

From that moment,

I felt regret that would never leave me.

I learned later on they attacked my sister
in a case of mistaken identity,

thinking she was someone else.

It was terrifying,

but clear that I wasn’t trained,
nor was I qualified,

to be the soldier
that I thought I needed to be.

But in my neighborhood,

I only felt safe carrying a weapon.

Now, back in the classroom,
after hearing my story,

the prosecutors could tell
I never wanted to hurt anyone.

I just wanted us to make it home.

I could literally see the gradual change
in each of their faces

as they heard story after story

from the other incarcerated
men in the room.

Stories that have trapped many of us

within the vicious cycle of incarceration,

that most haven’t been able
to break free of.

And sure – there are people
who commit terrible crimes.

But the stories
of these individuals' lives

before they commit those acts

were the kinds of stories
these prosecutors had never heard.

And when it was their turn
to speak – the prosecutors –

I was surprised, too.

They weren’t emotionless
drones or robocops,

preprogrammed to send people to prison.

They were sons and daughters,

brothers and sisters.

But most of all, they were good students.

They were ambitious and motivated.

And they believed that they could use
the power of law to protect people.

They were on a mission
that I could definitely understand.

Midway through the course,
Nick, a fellow incarcerated student,

poured out his concern

that the prosecutors were tiptoeing
around the racial bias and discrimination

within our criminal justice system.

Now, if you’ve ever been to prison,

you would know it’s impossible
to talk about justice reform

without talking about race.

So we silently cheered for Nick

and were eager to hear
the prosecutors' response.

And no, I don’t remember who spoke first,

but when Chauncey Parker,
a senior prosecutor, agreed with Nick

and said he was committed to ending
the mass incarceration of people of color,

I believed him.

And I knew we were headed
in the right direction.

We now started to move as a team.

We started exploring new possibilities

and uncovering truths
about our justice system

and how real change

happens for us.

For me, it wasn’t the mandatory
programs inside of the prison.

Instead, it was listening
to the advice of elders –

men who have been sentenced to spend
the rest of their lives in prison.

These men helped me reframe
my mindset around manhood.

And they instilled in me
all of their aspirations and goals,

in the hopes that I would never
return to prison,

and that I would serve
as their ambassador to the free world.

As I talked, I could see the lights
turning on for one prosecutor,

who said something I thought was obvious:

that I had transformed
despite my incarceration

and not because of it.

It was clear these prosecutors
hadn’t thought much about

what happens to us
after they win a conviction.

But through the simple process
of sitting in a classroom,

these lawyers started to see
that keeping us locked up

didn’t benefit our community

or us.

Toward the end of the course,
the prosecutors were excited,

as we talked about our plans
for life after being released.

But they hadn’t realized
how rough it was actually going to be.

I can literally still see the shock

on one of the junior
ADA’s face when it hit her:

the temporary ID given to us
with our freedom

displayed that we were
just released from prison.

She hadn’t imagined how many barriers
this would create for us

as we reenter society.

But I could also see her genuine empathy
for the choice we had to make

between coming home to a bed in a shelter

or a couch in a relative’s
overcrowded apartment.

What we learned in the class

worked its way into concrete
policy recommendations.

We presented our proposals

to the state Department
of Corrections commissioner

and to the Manhattan DA,

at our graduation in a packed
Columbia auditorium.

As a team,

I couldn’t have imagined
a more memorable way

to conclude our eight weeks together.

And just 10 months
after coming home from prison,

I again found myself in a strange room,

invited by the commissioner of NYPD
to share my perspective

at a policing summit.

And while speaking,

I recognized a familiar face
in the audience.

It was the attorney
who prosecuted my case.

Seeing him,

I thought about our days in the courtroom

seven years earlier,

as I listened to him recommend
a long prison sentence,

as if my young life was meaningless

and had no potential.

But this time,

the circumstances were different.

I shook off my thoughts

and walked over to shake his hand.

He looked happy to see me.

Surprised, but happy.

He acknowledged how proud he was
about being in that room with me,

and we began a conversation
about working together

to improve the conditions
of our community.

And so today,

I carry all of these experiences with me,

as I develop the Justice Ambassadors
Youth Council at Columbia University,

bringing young New Yorkers – some
who have already spent time locked up

and others who are still
enrolled in high school –

together with city officials.

And in this classroom,

everyone will brainstorm ideas

about improving the lives
of our city’s most vulnerable youth

before they get tried
within the criminal justice system.

This is possible if we do the work.

Our society and justice system
has convinced us

that we can lock up our problems

and punish our way
out of social challenges.

But that’s not real.

Imagine with me for a second

a future where no one can become

a prosecutor,

a judge,

a cop

or even a parole officer

without first sitting in a classroom

to learn from and connect with

the very people whose lives
will be in their hands.

I’m doing my part to promote
the power of conversations

and the need for collaborations.

It is through education

that we will arrive at a truth
that is inclusive and unites us all

in the pursuit of justice.

For me, it was a brand-new conversation

and a new kind of classroom

that showed me how both my mindset

and our criminal justice system

could be transformed.

They say the truth shall set you free.

But I believe

it’s education

and communication.

Thank you.

(Applause)

当我今天照镜子时,

我看到了哥伦比亚大学的一位正义和教育学者

一位青年导师、一位活动家

和一位未来的纽约州参议员。

(欢呼)

我看到了这一切,

还有一个男人
在州立监狱里度过了四分之一的生命——

确切地说是六年,

从十几岁开始在赖克斯岛(Rikers Island)

上的一项几乎让
一个人丧生的行为。

但把我从那里带到这里

的不是我
在成人监狱里十几岁时所面临的惩罚,

也不是我们法律制度的严厉。

相反,这是一个教室的学习
环境

,向我介绍了
我认为对我

或我们整个司法系统来说不可能的事情。

在我获得假释前几周,

一位辅导员鼓励我
参加监狱提供的新大学

课程。

它被称为内部刑事司法。 不过,

这似乎很
简单,对吧?

好吧,事实证明,

这个班级
将由八名被监禁的男子

和八名助理地区检察官组成。

哥伦比亚大学心理学
教授 Geraldine Downey

和曼哈顿助理 DA Lucy Lang

共同教授了这门课程

,这是同类课程中的第一个。

老实说,

这不是我想象中的
大学生活。

从第一天起,我的想法就被震撼了。

我以为房间里所有的检察官
都是白人。

但我记得
在上课的第一天走进房间

,看到三位黑人检察官

,心里想,

“哇,成为一名黑人检察官——

这就是一回事!”

(笑声)

在第一节课结束时,

我已经全力以赴。

事实上,在我获释几周后,

我发现自己做了一些
我祈祷我不会做的事情。

我直接走回了监狱。

不过谢天谢地,
这次只是作为学生,

加入了我的同学们。

而这一次,

我要在下课后回家。

在下一节课中,我们讨论
了是什么让我们每个人都

走到了人生的这个阶段,

并一起走进了课堂。

我最终感到很舒服,

可以向房间里的每个人透露

我来自哪里的真相。

我谈到我和我的姐妹们如何
看着我们的母亲

在继父的手中遭受多年的虐待,

逃离,却发现自己
住在避难所。

我谈到了我如何向
家人

宣誓保证他们的安全。

我什至解释了我
在 13 岁时不觉得自己像个少年,

而更像是一名执行任务的士兵。

和任何士兵一样,

这意味着我肩上背负着情感上的
负担

,我不想这么说,

但我腰间有一把枪。

而就
在我 17 岁生日之后的几天,

那次任务完全失败了。

当我姐姐和我
走到洗衣店时,

一群人停在我们面前。

两个女孩突然
袭击了我姐姐。

仍然对发生的事情感到困惑,
我试图把一个女孩拉开

,就在我这样做的时候,我感到有什么东西
掠过我的脸。

随着我的肾上腺素激增,

我没有意识到一个
男人从人群中跳出来砍伤了我。

当我感到温热的血液从我的脸上渗出

,看着他
再次向我举起刀时,

我转身为自己辩护
,从腰带上拔下那把枪,

扣动了扳机。

谢天谢地,那天他没有
失去生命。

我的手在颤抖,心跳加速,
吓得我瘫痪了。

从那一刻起,

我感到了永远不会离开我的遗憾。

后来我才知道,他们以错误的身份袭击了我的妹妹

以为她是别人。

这很可怕,

但很明显,我没有受过训练,
也没有资格

成为
我认为我需要成为的士兵。

但在我家附近,

我只觉得携带武器是安全的。

现在,回到教室,
在听完我的故事后

,检察官可以说
我从来不想伤害任何人。

我只是想让我们回家。

当他们从房间里其他被监禁的人那里听到一个又一个故事时

,我可以从字面上看到他们每个人脸上的逐渐变化

将我们中的许多人困

在监禁的恶性循环中的故事

,大多数人都
无法摆脱。

当然——有些
人犯下了可怕的罪行。

但是
这些人

在实施这些行为

之前的生活故事是
这些检察官从未听说过的故事。

当轮到他们
——检察官——发言时

,我也很惊讶。

它们不是没有感情的
无人机或机械战警,

预先编程好把人送进监狱。

他们是儿子和女儿,

兄弟和姐妹。

但最重要的是,他们都是好学生。

他们雄心勃勃,充满动力。

他们相信他们可以
利用法律的力量来保护人们。

他们的任务
是我完全可以理解的。

在课程进行到
一半时,被监禁的同学尼克表达

了他的担忧

,即检察官

在我们的刑事司法系统中对种族偏见和歧视采取蹑手蹑脚的做法。

现在,如果你曾经进过监狱,

你就会知道
不谈种族就不可能谈司法改革

所以我们默默地为尼克欢呼,

并渴望
听到检察官的回应。

不,我不记得是谁先发言的

,但是当高级检察官昌西·帕克
同意尼克的观点

并表示他致力于结束
对有色人种的大规模监禁时,

我相信了他。

我知道我们正
朝着正确的方向前进。

我们现在开始作为一个团队移动。

我们开始探索新的可能性

,揭示
关于我们的司法系统的真相

以及我们如何发生真正的变化

对我来说,这不是
监狱内的强制性项目。

取而代之的是,它
听取了长者的建议——

那些被判
处在监狱中度过余生的人。

这些人帮助我重新构建
了关于男子气概的心态。

他们向我灌输了他们
所有的愿望和目标

,希望我永远不会
回到监狱,

并希望我能
担任他们对自由世界的大使。

当我说话时,我可以看到
一位检察官的灯亮了,

他说了我认为很明显的话:

尽管我被监禁了,但我已经改变了,

而不是因为它。

很明显,这些检察官
在赢得定罪后并没有过多考虑

我们会发生什么

但是通过坐在教室里的简单
过程,

这些律师开始看到
让我们被关起来

并没有使我们的社区

或我们受益。

课程快结束时
,检察官很兴奋,

因为我们谈论了我们
被释放后的生活计划。

但他们并没有意识到
它实际上会变得多么艰难。

当它击中一名初级 ADA 时,我仍然可以从字面上看到她脸上的震惊:

给予我们自由的临时 ID

表明我们
刚刚从监狱中释放出来。

当我们重新进入社会时,她没有想到这会给我们制造多少障碍。

但我也能看到她
对我们必须做出的选择的真诚

同情,是回到避难所的床

还是亲戚
拥挤的公寓里的沙发。

我们在课堂上学到

的东西已经转化为具体的
政策建议。 毕业时,

我们在拥挤的哥伦比亚礼堂

向州
惩教署专员

和曼哈顿地区检察官提出了我们的建议

作为一个团队,

我无法想象
有比这更令人难忘的方式

来结束我们在一起的八周。

从监狱回家仅仅 10 个月
后,

我再次发现自己在一个陌生的房间里,

应纽约警察局局长的邀请在警务峰会
上分享我的观点

说话的时候,

我认出了观众中一张熟悉的面孔


律师起诉我的案子。

看到他,

我想起了七年前我们在法庭上的日子,

听他
推荐长期监禁,

仿佛我年轻的生命毫无意义

,没有潜力。

但这一次

,情况有所不同。

我甩掉思绪

,走过去握住他的手。

他看起来很高兴见到我。

很惊讶,但也很开心。

他承认他为
和我在那个房间里感到多么自豪

,我们开始讨论
如何

共同努力改善
我们社区的条件。

所以今天,

当我
在哥伦比亚大学发展正义大使青年委员会时,我带着所有这些经历,

带来了年轻的纽约人——有些
人已经被关起来了

,有些人
还在上高中——

与市政府官员一起。

在这个课堂上,

每个人都将集思广益,在他们接受刑事司法系统审判之前,就

如何改善
我们城市最弱势青年的生活

如果我们做这项工作,这是可能的。

我们的社会和司法
系统使我们

相信,我们可以锁定我们的问题

并惩罚我们
摆脱社会挑战的方式。

但这不是真的。

和我一起想象

一下未来,没有人可以

成为检察官

、法官

、警察

甚至假释官,

除非首先坐在教室里

那些生命
将掌握在他们手中的人学习并与他们建立联系。

我正在尽自己的一份
力量来促进对话的力量

和合作的必要性。

正是通过教育

,我们才能得出一个包容的真理
,并

在追求正义的过程中团结我们所有人。

对我来说,这是一次全新的对话

和一种新型的课堂

,向我展示了我的思维方式

和我们的刑事司法系统

可以如何转变。

他们说真相会让你自由。

但我相信

这是教育

和交流。

谢谢你。

(掌声)