The surprising way groups like ISIS stay in power Benedetta Berti

For the past decade,

I’ve been studying non-state armed groups:

armed organizations like terrorists,
insurgents or militias.

I document what these groups do
when they’re not shooting.

My goal is to better understand
these violent actors

and to study ways to encourage transition
from violent engagement

to nonviolent confrontation.

I work in the field, in the policy world
and in the library.

Understanding non-state armed groups
is key to solving most ongoing conflict,

because war has changed.

It used to be a contest between states.

No longer.

It is now a conflict between states
and non-state actors.

For example, of the 216 peace agreements

signed between 1975 and 2011,

196 of them were between a state
and a non-state actor.

So we need to understand these groups;
we need to either engage them

or defeat them in any conflict resolution
process that has to be successful.

So how do we do that?

We need to know what makes
these organizations tick.

We know a lot about
how they fight, why they fight,

but no one looks at what they’re doing
when they’re not fighting.

Yet, armed struggle
and unarmed politics are related.

It is all part of the same organization.

We cannot understand these groups,
let alone defeat them,

if we don’t have the full picture.

And armed groups today
are complex organizations.

Take the Lebanese Hezbollah,

known for its violent
confrontation against Israel.

But since its creation in the early 1980s,

Hezbollah has also set up
a political party,

a social-service network,
and a military apparatus.

Similarly, the Palestinian Hamas,

known for its suicide attacks
against Israel,

also runs the Gaza Strip since 2007.

So these groups do way more
than just shoot.

They multi-task.

They set up complex
communication machines –

radio stations, TV channels,

Internet websites
and social media strategies.

And up here, you have the ISIS magazine,

printed in English
and published to recruit.

Armed groups also invest
in complex fund-raising –

not looting, but setting up
profitable businesses;

for example, construction companies.

Now, these activities are keys.

They allow these groups
to increase their strength,

increase their funds,

to better recruit
and to build their brand.

Armed groups also do something else:

they build stronger bonds
with the population

by investing in social services.

They build schools, they run hospitals,

they set up vocational-training programs
or micro-loan programs.

Hezbollah offers all
of these services and more.

Armed groups also seek
to win the population over

by offering something
that the state is not providing:

safety and security.

The initial rise of the Taliban
in war-torn Afghanistan,

or even the beginning
of the ascent of ISIS,

can be understood also by looking
at these groups' efforts

to provide security.

Now, unfortunately, in these cases,

the provision of security
came at an unbearably high price

for the population.

But in general, providing
social services fills a gap,

a governance gap left by the government,

and allows these groups
to increase their strength

and their power.

For example, the 2006 electoral victory
of the Palestinian Hamas

cannot be understood without
acknowledging the group’s social work.

Now, this is a really complex picture,

yet in the West,
when we look at armed groups,

we only think of the violent side.

But that’s not enough to understand
these groups' strength,

strategy or long-term vision.

These groups are hybrid.

They rise because they fill a gap
left by the government,

and they emerge
to be both armed and political,

engage in violent struggle
and provide governance.

And the more these organizations
are complex and sophisticated,

the less we can think of them
as the opposite of a state.

Now, what do you call
a group like Hezbollah?

They run part of a territory,
they administer all their functions,

they pick up the garbage,
they run the sewage system.

Is this a state? Is it a rebel group?

Or maybe something else,
something different and new?

And what about ISIS?

The lines are blurred.

We live in a world of states,
non-states, and in-between,

and the more states are weak,
like in the Middle East today,

the more non-state actors
step in and fill that gap.

This matters for governments,
because to counter these groups,

they will have to invest more
in non-military tools.

Filling that governance gap

has to be at the center
of any sustainable approach.

This also matters very much
for peacemaking and peacebuilding.

If we better understand armed groups,

we will better know
what incentives to offer

to encourage the transition
from violence to nonviolence.

So in this new contest
between states and non-states,

military power can win some battles,

but it will not give us
peace nor stability.

To achieve these objectives,

what we need is a long-term investment
in filling that security gap,

in filling that governance gap

that allowed these groups
to thrive in the first place.

Thank you.

(Applause)

在过去的十年中,

我一直在研究非国家武装团体:

恐怖分子、
叛乱分子或民兵等武装组织。

我记录了这些团体
在不拍摄时所做的事情。

我的目标是更好地了解
这些暴力行为者,

并研究鼓励
从暴力参与过渡

到非暴力对抗的方法。

我在该领域、政策界
和图书馆工作。

了解非国家武装团体
是解决大多数持续冲突的关键,

因为战争已经发生了变化。

它曾经是国家之间的较量。

不再。

现在是国家
和非国家行为者之间的冲突。

例如,

在 1975 年至 2011 年间签署的 216 份和平协议中,其中

196 份是国家
与非国家行为者之间的协议。

所以我们需要了解这些群体; 在任何必须成功的冲突解决进程中,
我们要么让他们参与,

要么击败他们

那么我们该怎么做呢?

我们需要知道是什么让
这些组织运转起来。

我们知道很多关于
他们如何战斗,他们为什么战斗,

但没有人会在他们不战斗时看到他们在做什么

然而,武装斗争
和非武装政治是相关的。

它们都是同一个组织的一部分。 如果我们没有全貌

,我们就无法理解这些群体,
更不用说打败他们

了。

今天的武装团体
是复杂的组织。

以以暴力对抗以色列而闻名的黎巴嫩真主党为例

但自 1980 年代初成立以来,

真主党还建立
了政党

、社会服务网络
和军事机构。

同样,以对以色列的自杀式袭击而闻名的巴勒斯坦哈马斯

自 2007 年以来也管理着加沙地带。

所以这些团体所做的
不仅仅是开枪。

他们多任务。

他们建立了复杂的
交流机器——

广播电台、电视频道、

互联网网站
和社交媒体策略。

在这里,你有 ISIS 杂志,

用英文印刷
并出版以招募人员。

武装团体还投资
于复杂的筹款活动——

不是抢劫,而是建立
有利可图的企业;

例如,建筑公司。

现在,这些活动是关键。

他们允许这些
团体增加实力,

增加资金

,更好地招募
和建立自己的品牌。

武装团体还做其他事情:

他们通过投资社会服务与民众建立更牢固的联系

他们建学校,开医院

,设立职业培训项目
或小额贷款项目。

真主党提供
所有这些服务以及更多。

武装团体还试图

通过提供
国家没有提供的东西来赢得民众的支持:

安全和保障。

塔利班
在饱受战争蹂躏的阿富汗


最初崛起,甚至是 ISIS 崛起的开始,

也可以通过
观察这些团体

提供安全的努力来理解。

现在,不幸的是,在这些情况下

,提供安全
的代价

使民众难以承受。

但总的来说,提供
社会服务填补了一个空白,

一个政府留下的治理空白

,让这些
群体增加了力量

和权力。

例如,

如果不
承认该组织的社会工作,就无法理解巴勒斯坦哈马斯 2006 年的选举胜利。

现在,这是一幅非常复杂的画面,

但在西方,
当我们看到武装团体时,

我们只会想到暴力的一面。

但这还不足以了解
这些群体的实力、

战略或长期愿景。

这些群体是混合的。

他们的崛起是因为他们填补
了政府留下的空白

,他们
出现了武装和政治,

参与暴力斗争
并提供治理。

这些组织越是
复杂和复杂

,我们就越不能将它们
视为国家的对立面。

现在,你怎么称呼
像真主党这样的团体?

他们管理一个领土的一部分,
他们管理他们的所有职能,

他们捡拾垃圾,
他们管理下水道系统。

这是一种状态吗? 是反叛组织吗?

或者也许是别的
东西,不同的和新的东西?

那么ISIS呢?

线条模糊。

我们生活在一个国家、
非国家和介于两者之间的世界中

,国家越弱,
就像今天的中东一样,

越多的非国家行为者
介入并填补这一空白。

这对政府来说很重要,
因为要对抗这些团体,

他们将不得不
在非军事工具上进行更多投资。

填补治理空白

必须
是任何可持续方法的核心。


对于建立和平和建设和平也非常重要。

如果我们更好地了解武装团体,

我们就会更好地了解
可以提供哪些激励措施

来鼓励
从暴力向非暴力过渡。

所以在这场
国家与非国家之间的新较量中,

军事力量可以赢得一些战斗,

但它不会给我们带来
和平与稳定。

为了实现这些目标,

我们需要进行长期投资,
以填补安全漏洞

,填补治理漏洞

,从而使这些团体
得以蓬勃发展。

谢谢你。

(掌声)