Cmo se llega a la agroecologa

Translator: Gisela Giardino
Reviewer: Sebastian Betti

I’m here to tell you a story.

The story of my family
and that of thousands of families

who come from Bolivia and produce
the fruits and vegetables

that are served every day
at Argentine tables.

I have the memory of my family
crossing the border,

fearful of being asked papers
that we don’t have

and not being allowed to pass.

Why do you end up leaving your country?

When I was a little girl, my relatives
came to visit us from Argentina

and they would always ask me,
“where do we change these dollars?”

With a 100 dollars you bought
anything in a small town.

That was the dream we all had.

Coming to Argentina,
work for a couple of years,

buy your house, start a business
and return to your town with money.

Some made it, but most
still don’t come back.

We came here with our beliefs,

the wisdom of our grandparents
who cared for and cultivated the Pachamama

thousands of years ago.

But when you get here,
it’s like you get a head reboot.

The need to produce in quantity
a single variety of vegetables comes up,

getting them off the ground
as soon as possible.

We put the agrochemical that we are told,
sometimes double or triple the amount,

thinking it’s going to be better.

The rent of land
go up every month.

So families get in debt.

And any storm, frost or poor harvest

makes families enslave day and night
to be able to sow again.

Three, five, ten years go by and
they’re in the same condition, or worse.

The seeds are also in dollars.

So you can’t buy varieties.

Everybody ends up buying
the same lettuce that’s cheaper,

dumping the market with lettuce
that nobody sells.

It’s either thrown away
or the tractor goes over it.

You get to agroecology
out of love or pain.

But generally out of pain.

Because a natural disaster happens
that leaves you with nothing,

because a relative gets intoxicated
or our children are born with disease.

Because of debt and the dollar going up.

That happened to my family in 2017.

There was a storm that destroyed
all the greenhouses in the area.

At that time we rented three fields
and we barely had to eat.

We were in debt,
exhausted, separated,

we couldn’t even sit down
to eat together.

The week of the storm
we attended some agroecology workshops

dictated by the UTT.

The technician giving the workshop told us

that there was a way
of changing production.

That you could produce being free.

Without having to depend on anyone.

And that you could be happy
working the land.

Nobody knew that word.

But that is agroecology.

We got back home and began
with ten furrows.

Really afraid of losing with them.

After six months
there were already 10 acres.

To agroecology
you also get for love.

When colleagues show up
beyond individual benefits,

they accompany you, and they show you
that you’re not alone,

you can count on someone else.

Two women started it:
my sister Maritsa, and I.

My sister is two years younger than me.

But she holds a thousand more
years of learning.

Together and with many fellow farmers

we started giving workshops
and follow up on many families.

Some people understand easy, get excited,
there are tears of happiness.

Others have a harder time,
they’re afraid of losing,

beyond the fact that they’re used
to always lose, they don’t trust.

We had that challenge as women.

In the fields, those who drive
change are women.

But they’re not represented.

Because it’s naturalized that
it’s men who decide what to plant,

what to buy, who handle the money,
and drive the vehicle.

And women are
in the kitchen with the children.

But now they’re listening to us.

Anyway, it is still hard to get women
to come and train.

They just sometimes need
that you tell them “you can, too”.

During quarantine, we also had
to learn to drive,

because there was no transportation.

And it was very necessary to go out.

We can no longer wait
for others to drive us.

We arrived in 2010,

and in 2018 we were able to come back
to our little town in Bolivia.

There, the production is heading
the same direction as here.

I remember going with my mom
to the market,

we would buy seeds from an old lady,

who was surrounded by
many bags of awayo

filled with varieties of seeds
of all the colors you can imagine.

Now, the same old lady was there
but this time surrounded by cans,

the same cans we buy here,

she no longer produces seeds,
she now buys and resells.

This hurts the wisdom
our grandparents left us.

The farmers are forgetting
how to produce.

Agroecology, in fact,
doesn’t teach anything new.

The preparations we teach them to do

they’ve known how to do long before.

Some remember with much happiness
and shine in the eyes

the flowers near the fruit trees

and how plants that have nice smells

were also the remedy
for their ailments.

My 96-year-old grandfather
who received me,

told me very softly, in Quechua,

“You come from the fields
and that’s your story,

your roots are here on the land,

and you should always come back
to where you came from

because it reminds you who you are.

When you come back,
I’ll always be waiting for you.”

When we begin a workshop
we all greet in Quechua.

Imaynalla kachkankichik? How are you?

Everyone laughs because
they know where they come from.

We start by talking about the Pachamama,
our Mother Earth.

August 1st is her day off.

We bring her offerings and in return
we ask for abundance.

Now that ritual had gotten commercial.

They sell you a pack with everything
you have to offer the earth.

It even comes with a dollar bill,
symbolizing asking for money.

We ask Mother Earth a lot,
but if we finish the ritual

and we go back to our plots
and fumigate with poisons,

we’re not giving back anything.

But how can we go back to natural?

Not the business of natural.

The planet is very rich,
but we overexploited it.

We eliminate their forests,
we banish their guardians,

and with the logic of creating riches
we impoverish the planet.

The damage we do to the earth,

we do it ourselves
and those coming after us.

We farmers don’t own the lands.

We keep renting abandoned fields,
we improve them,

but temporary contracts
don’t let us build.

We live in precarious constructions

and every few years we have to move
and start all over again.

It’s a big business for everyone,
but the producer.

When you leave the improved field,
it’s lotted and the city advances.

We farmers produce a lot of value
but we’re unprotected.

We used to sell from the truck,

that means that the one
who loads the truck

decides the price of production.

Now we meet in assembly and we agree
on a cost that lasts six months.

So we know before we sow
how much we’re going to earn.

We don’t get in debt anymore.

Now we have biofactories
for our own bioinputs.

We have a store for the producers
who can’t do it on their own.

We built our own plant production space,

and we’re starting to produce
our own seed.

We also created our
own trading company

to avoid intermediaries.

We are becoming more sovereign
and independent.

At first we thought we weren’t going
to be able to sell our production.

But no, there’s a lot of demand
from people who want to eat healthy.

We can’t keep up.

What we produce doesn’t meet
the demand we have.

We are around 17,000 families
in the whole UTT.

Not all of us do agroecology
but we fight every day

to bring in more technicians
and more families to produce.

This is the reality of all
the ones who produce food.

We want to let you know how we live,
let our voices be heard,

and not be afraid
of being discriminated for being natives,

and that you see us
proud to be producers.

Let it also be known that we women
have a very important role

when it comes to deciding what we bring
to our family’s table.

You can be produce taking care of
the producer’s health,

the health of the food,
the health of the earth,

and the health of people
who consume it at a fair price.

Because healthy food
it’s a right for everyone,

not just for the ones who can afford it.

We already know this,
now we must not forget it.

译者:Gisela Giardino
审稿人:Sebastian Betti

我是来给你讲故事的。

我的家人
和成千上万个

来自玻利维亚的家庭的故事,他们生产

每天
在阿根廷餐桌上供应的水果和蔬菜。

我记得我的家人
过境,

害怕被要求
提供我们没有的文件

并且不被允许通过。

你为什么最终离开你的国家?

当我还是个小女孩的时候,我的亲戚
从阿根廷来看我们

,他们总是问我,
“我们在哪里兑换这些美元?”

用 100 美元,你可以
在小镇上买任何东西。

那是我们所有人的梦想。

来到阿根廷,
工作几年,

买房子,创业,
然后带着钱回到你的小镇。

有些人成功了,但大多数人
仍然没有回来。

我们带着我们的信仰来到这里

,我们祖父母
在几千年前照顾和培养了Pachamama,他们的智慧

但是,当您到达这里时
,就像您重新启动头部一样。

需要大量生产
单一品种的蔬菜,尽快

让它们离开地面

我们投入了我们被告知的农用化学品,
有时是两倍或三倍的量,

认为它会更好。

地租每个月都在上涨。

所以家庭负债累累。

任何风暴、霜冻或歉收

都会使家庭日夜奴役,
以便能够再次播种。

三、五年、十年过去了,
他们的状况相同,甚至更糟。

种子也是美元。

所以你不能买品种。

每个人最终都
买同样便宜的生菜

,用没人卖的生菜倾销市场。

它要么被扔掉,要么被
拖拉机碾过。


出于爱或痛苦而进入农业生态学。

但一般出于疼痛。

因为发生了一场自然灾害
,让你一无所有,

因为亲戚喝醉了,
或者我们的孩子生来就有病。

因为债务和美元上涨。

这发生在 2017 年我的家人

身上。一场风暴摧毁
了该地区所有的温室。

那时我们租了三块地
,几乎不用吃饭。

我们负债累累,
筋疲力尽,分开,

我们甚至不能坐下
来一起吃饭。

在风暴的那一周,
我们参加

了 UTT 规定的一些农业生态研讨会。

讲习班的技术人员告诉我们

,有一种
方法可以改变生产。

你可以产生自由。

无需依赖任何人。

而且你可以很高兴
在这片土地上工作。

没有人知道这个词。

但那是农业生态学。

我们回到家,
从十个犁沟开始。

真怕跟他们输。

六个月后
,已经有 10 英亩了。

对于生态农业,
你也得到了爱。

当同事出现
超越个人利益时,

他们会陪伴您,并向您
表明您并不孤单,

您可以依靠其他人。

两个女人开始了它:
我的妹妹 Maritsa 和我。

我妹妹比我小两岁。

但她还有一
千年的学习经验。

我们与许多农民伙伴一起

开始举办研讨会
并跟进许多家庭。

有的人明白轻松,激动,
有幸福的泪水。

其他人的日子不好过,
他们害怕失败,

除了他们习惯于总是失败的事实之外
,他们不信任。

作为女性,我们面临着这样的挑战。

在这些领域,推动
变革的是女性。

但他们没有代表。

因为很自然,
决定种植

什么、买什么、处理钱
和驾驶车辆的都是男人。

女人
和孩子们在厨房里。

但现在他们在听我们的。

无论如何,仍然很难让女性
来训练。

他们只是有时
需要你告诉他们“你也可以”。

在隔离期间,我们还
必须学习开车,

因为没有交通工具。

出去是非常必要的。

我们不能再
等待别人开车送我们了。

我们于 2010 年抵达,

2018 年我们能够
回到我们在玻利维亚的小镇。

在那里,生产正
朝着与这里相同的方向发展。

我记得我和妈妈
一起去市场,

我们会从一位老太太那里买种子,

她被
许多袋装


你能想象到的各种颜色的种子的阿约袋子包围着。

现在,同样的老太太在那里,
但这次被罐头包围,

我们在这里买的同样的罐头,

她不再生产种子,
她现在购买和转售。

这伤害
了祖父母留给我们的智慧。

农民们忘记了
如何生产。

事实上,农业生态学
并没有教任何新东西。

我们教他们做的准备工作

他们早就知道该怎么做。

有些人记得

果树附近的花朵

,以及散发出好气味的植物

也是他们治疗疾病的良药,他们的眼睛里充满了幸福和光芒。

我 96 岁的祖父

在盖丘亚语中非常轻声地告诉我:

“你来自田野
,这就是你的故事,

你的根在这片土地上

,你应该永远
回到你来自的地方,

因为 它提醒你你是谁。

当你回来时,
我会一直等你。

当我们开始一个研讨会时,
我们都在盖丘亚语中打招呼。

Imaynalla kachkankichik? 你好吗?

每个人都笑,因为
他们知道自己来自哪里。

我们首先谈论 Pachamama,
我们的地球母亲。

8 月 1 日是她的休息日。

我们带来她的供品,作为回报,
我们要求丰富。

现在这种仪式已经商业化了。

他们卖给你一包
你必须提供给地球的一切。

它甚至还附有一张一美元的钞票,
象征着要钱。

我们经常问地球母亲,
但如果我们完成仪式

,然后回到我们的地盘
并用毒药熏蒸,

我们就不会回馈任何东西。

但是我们怎样才能回归自然呢?

不是自然而然的事情。

这个星球非常丰富,
但我们过度开发了它。

我们消灭了他们的森林,
我们驱逐了他们的守护者,

并以创造财富的逻辑
使地球变得贫困。

我们对地球造成的破坏,是我们自己造成的,也是

我们之后的人造成的。

我们农民不拥有土地。

我们一直租用废弃的田地,
我们改进它们,

但临时合同
不允许我们建造。

我们生活在不稳定的建筑中

,每隔几年我们就必须搬家
并重新开始。

这对每个人来说都是一项大生意,
但制片人除外。

当你离开改良的田野时,
它被抽签了,城市也在进步。

我们农民生产了很多价值,
但我们没有受到保护。

我们过去是从卡车上销售的,

这意味着
装载卡车的人

决定生产价格。

现在我们在集会中会面,我们
同意持续六个月的费用。

所以我们在播种之前就知道
我们会赚多少钱。

我们不再欠债了。

现在,我们拥有
用于我们自己的生物输入的生物工厂。

我们为无法独自完成的制作人开设了商店

我们建立了自己的植物生产空间,

并开始生产
自己的种子。

我们还创建了
自己的贸易公司

来避开中间商。

我们正变得更加主权
和独立。

起初,我们认为
我们无法出售我们的产品。

但是,不,
想要吃得健康的人有很多需求。

我们跟不上。

我们生产的东西不能满足
我们的需求。

我们在整个 UTT 约有 17,000 个家庭

并非我们所有人都从事生态农业,
但我们每天都

在争取引进更多的技术人员
和更多的家庭来生产。

这是
所有生产食物的人的现实。

我们想让您知道我们的生活方式,
让我们的声音被听到,

并且不要
害怕因为作为本地人而受到歧视,

并且您看到我们
为成为生产者而感到自豪。

还要让大家知道,在决定我们为家人带来什么时,我们
女性扮演着非常重要

的角色。

您可以以公平的价格
照顾生产者

的健康、食物
的健康、地球

的健康以及消费者的健康

因为健康
食品是每个人的权利,

而不仅仅是那些负担得起的人。

我们已经知道这一点,
现在我们不能忘记它。