How we can face the future without fear together Rabbi Lord Jonathan Sacks

“These are the times,”

said Thomas Paine,

“that try men’s souls.”

And they’re trying ours now.

This is a fateful moment
in the history of the West.

We’ve seen divisive elections
and divided societies.

We’ve seen a growth of extremism

in politics and religion,

all of it fueled by anxiety,
uncertainty and fear,

of a world that’s changing
almost faster than we can bear,

and the sure knowledge
that it’s going to change faster still.

I have a friend in Washington.

I asked him, what was it like
being in America

during the recent presidential election?

He said to me, “Well,

it was like the man

sitting on the deck of the Titanic

with a glass of whiskey in his hand

and he’s saying,
‘I know I asked for ice –

(Laughter)

but this is ridiculous.'”

So is there something we can do,

each of us,

to be able to face
the future without fear?

I think there is.

And one way into it is to see

that perhaps the most simple way
into a culture and into an age

is to ask: What do people worship?

People have worshipped
so many different things –

the sun, the stars, the storm.

Some people worship many gods,
some one, some none.

In the 19th and 20th centuries,

people worshipped the nation,

the Aryan race, the communist state.

What do we worship?

I think future anthropologists

will take a look at the books we read

on self-help, self-realization,

self-esteem.

They’ll look at the way
we talk about morality

as being true to oneself,

the way we talk about politics

as a matter of individual rights,

and they’ll look at this wonderful
new religious ritual we have created.

You know the one?

Called the “selfie.”

And I think they’ll conclude
that what we worship in our time

is the self, the me, the I.

And this is great.

It’s liberating.
It’s empowering. It’s wonderful.

But don’t forget that biologically,
we’re social animals.

We’ve spent most
of our evolutionary history

in small groups.

We need those face-to-face interactions

where we learn
the choreography of altruism

and where we create those spiritual goods

like friendship and trust
and loyalty and love

that redeem our solitude.

When we have too much of the “I”
and too little of the “we,”

we can find ourselves vulnerable,

fearful and alone.

It was no accident
that Sherry Turkle of MIT

called the book she wrote
on the impact of social media

“Alone Together.”

So I think the simplest way
of safeguarding the future “you”

is to strengthen the future “us”

in three dimensions:

the us of relationship,

the us of identity

and the us of responsibility.

So let me first
take the us of relationship.

And here, forgive me if I get personal.

Once upon a time,

a very long time ago,

I was a 20-year-old undergraduate

studying philosophy.

I was into Nietzsche and Schopenhauer
and Sartre and Camus.

I was full of ontological uncertainty

and existential angst.

It was terrific.

(Laughter)

I was self-obsessed
and thoroughly unpleasant to know,

until one day I saw

across the courtyard

a girl

who was everything that I wasn’t.

She radiated sunshine.

She emanated joy.

I found out her name was Elaine.

We met. We talked.

We married.

And 47 years, three children
and eight grandchildren later,

I can safely say

it was the best decision
I ever took in my life,

because it’s the people not like us

that make us grow.

And that is why I think

we have to do just that.

The trouble with Google filters,

Facebook friends

and reading the news by narrowcasting
rather than broadcasting

means that we’re surrounded
almost entirely by people like us

whose views, whose opinions,
whose prejudices, even,

are just like ours.

And Cass Sunstein of Harvard has shown

that if we surround ourselves
with people with the same views as us,

we get more extreme.

I think we need to renew
those face-to-face encounters

with the people not like us.

I think we need to do that

in order to realize
that we can disagree strongly

and yet still stay friends.

It’s in those face-to-face encounters

that we discover
that the people not like us

are just people, like us.

And actually, every time

we hold out the hand of friendship

to somebody not like us,

whose class or creed
or color are different from ours,

we heal

one of the fractures

of our wounded world.

That is the us of relationship.

Second is the us of identity.

Let me give you a thought experiment.

Have you been to Washington?
Have you seen the memorials?

Absolutely fascinating.

There’s the Lincoln Memorial:

Gettysburg Address on one side,
Second Inaugural on the other.

You go to the Jefferson Memorial,

screeds of text.

Martin Luther King Memorial,

more than a dozen quotes
from his speeches.

I didn’t realize,
in America you read memorials.

Now go to the equivalent
in London in Parliament Square

and you will see that the monument
to David Lloyd George

contains three words:

David Lloyd George.

(Laughter)

Nelson Mandela gets two.

Churchill gets just one:

Churchill.

(Laughter)

Why the difference?
I’ll tell you why the difference.

Because America was from the outset
a nation of wave after wave of immigrants,

so it had to create an identity

which it did by telling a story

which you learned at school,
you read on memorials

and you heard repeated
in presidential inaugural addresses.

Britain until recently
wasn’t a nation of immigrants,

so it could take identity for granted.

The trouble is now

that two things have happened
which shouldn’t have happened together.

The first thing is in the West
we’ve stopped telling this story

of who we are and why,

even in America.

And at the same time,

immigration is higher
than it’s ever been before.

So when you tell a story
and your identity is strong,

you can welcome the stranger,

but when you stop telling the story,

your identity gets weak

and you feel threatened by the stranger.

And that’s bad.

I tell you, Jews have been scattered
and dispersed and exiled for 2,000 years.

We never lost our identity.

Why? Because at least once a year,

on the festival of Passover,

we told our story
and we taught it to our children

and we ate the unleavened
bread of affliction

and tasted the bitter herbs of slavery.

So we never lost our identity.

I think collectively

we’ve got to get back
to telling our story,

who we are, where we came from,

what ideals by which we live.

And if that happens,

we will become strong enough

to welcome the stranger and say,

“Come and share our lives,

share our stories,

share our aspirations and dreams.”

That is the us of identity.

And finally, the us of responsibility.

Do you know something?

My favorite phrase in all of politics,

very American phrase,

is: “We the people.”

Why “we the people?”

Because it says that we all
share collective responsibility

for our collective future.

And that’s how things
really are and should be.

Have you noticed how magical thinking

has taken over our politics?

So we say, all you’ve got to do
is elect this strong leader

and he or she will solve
all our problems for us.

Believe me, that is magical thinking.

And then we get the extremes:

the far right, the far left,

the extreme religious
and the extreme anti-religious,

the far right dreaming
of a golden age that never was,

the far left dreaming
of a utopia that never will be

and the religious and anti-religious
equally convinced

that all it takes is God
or the absence of God

to save us from ourselves.

That, too, is magical thinking,

because the only people
who will save us from ourselves

is we the people,

all of us together.

And when we do that,

and when we move from the politics of me

to the politics of all of us together,

we rediscover those beautiful,
counterintuitive truths:

that a nation is strong

when it cares for the weak,

that it becomes rich

when it cares for the poor,

it becomes invulnerable
when it cares about the vulnerable.

That is what makes great nations.

(Applause)

So here is my simple suggestion.

It might just change your life,

and it might just help
to begin to change the world.

Do a search and replace operation

on the text of your mind,

and wherever you encounter
the word “self,”

substitute the word “other.”

So instead of self-help, other-help;

instead of self-esteem, other-esteem.

And if you do that,

you will begin to feel the power

of what for me is one
of the most moving sentences

in all of religious literature.

“Though I walk through the valley
of the shadow of death,

I will fear no evil,

for you are with me.”

We can face any future without fear

so long as we know

we will not face it alone.

So for the sake of the future “you,”

together let us strengthen

the future “us.”

Thank you.

(Applause)

“现在是考验男人灵魂的时代,”

托马斯·潘恩说

他们现在正在尝试我们的。


是西方历史上一个决定性的时刻。

我们看到了分裂的选举
和分裂的社会。

我们已经看到政治和宗教中极端主义的增长

所有这一切都被焦虑、
不确定和恐惧所推动

,世界的变化
速度几乎超出了我们的承受能力,

并且
确信它会以更快的速度变化。

我有一个朋友在华盛顿。

我问他,

最近的总统选举期间在美国是什么感觉?

他对我说,“嗯,

这就像一个人

坐在泰坦尼克号的甲板上,

手里拿着一杯威士忌

,他说,
‘我知道我要了冰——

(笑声)

但这太荒谬了。’ “

那么,我们每个人都可以做些什么

以便能够
毫无畏惧地面对未来吗?

我认为有。

进入它的一种方法是

看到也许最简单的
进入一种文化和时代的方法

就是问:人们崇拜什么?

人们
崇拜许多不同的事物

——太阳、星星、风暴。

有些人崇拜许多神,
有些人只有一位,有些人没有。

19、20世纪,

人们崇拜民族

、雅利安人、共产主义国家。

我们崇拜什么?

我认为未来的人类学家

会看看我们读过的

关于自助、自我实现

和自尊的书籍。

他们会看到
我们谈论道德

的方式是忠于自己,

我们谈论政治的方式

是个人权利问题

,他们会看到我们创造的这种美妙的
新宗教仪式。

你知道那个吗?

称为“自拍”。

而且我认为他们会得出
结论,我们这个时代所崇拜的

是自我,我,我。

这很棒。

这是解放。
这是赋权。 太棒了。

但不要忘记,在生物学上,
我们是群居动物。

我们大部分
的进化史都是

在小群体中度过的。

我们需要那些面对面的互动

,在那里我们学习
利他主义的编排,

并在那里我们创造

友谊、信任
、忠诚和爱等精神

财富来赎回我们的孤独。

当我们拥有太多的“我”
而太少的“我们”时,

我们会发现自己很脆弱、

恐惧和孤独。

麻省理工学院的雪莉·特克尔(Sherry Turkle)

将她写的
关于社交媒体影响的书称为

“一起孤独”并非偶然。

所以我认为
保护未来“你”最简单的方式,

就是从三个维度强化未来“我们

”:

关系

的我们、

身份的我们和责任的我们。

所以让我先
来看看我们的关系。

在这里,如果我变得私人,请原谅我。

从前

,很久很久以前,

我是一个20岁的本科生,

学习哲学。

我喜欢尼采、叔本华
、萨特和加缪。

我充满了本体论的不确定性

和存在的焦虑。

太棒了。

(笑声)

我很
自恋,完全不喜欢知道,

直到有一天我

在院子对面看到

一个女孩

,她和我完全不同。

她散发着阳光。

她散发出喜悦。

我发现她的名字叫伊莱恩。

我们见过面。 我们谈过。

我们结婚了。

47 年,三个孩子
和八个孙子之后,

我可以肯定地说,

这是我一生中做出的最好的决定

因为不是我们

这样的人让我们成长。

这就是为什么我认为

我们必须这样做。

谷歌过滤器、

Facebook 好友

以及通过窄播
而不是广播

来阅读新闻的问题意味着我们
几乎完全被像我们这样的人所包围

,他们的观点、观点
、甚至偏见

都和我们一样。

哈佛的卡斯·桑斯坦 (Cass Sunstein) 表明

,如果我们周围的
人与我们有相同的观点,

我们就会变得更加极端。

我认为我们需要更新
那些

与不喜欢我们的人面对面的接触。

我认为我们需

要这样做才能
意识到我们可以强烈反对

但仍然保持朋友关系。

正是在那些面对面的相遇

中,我们
发现不喜欢我们的

人只是人,就像我们一样。

实际上,每当

我们

向与我们不同

的阶级、信仰
或肤色的人伸出友谊之手时,

我们就治愈

了我们受伤世界的一处裂痕。

那就是我们的关系。

二是身份的我们。

让我给你一个思想实验。

你去过华盛顿吗?
你看过纪念馆吗?

绝对迷人。

一侧是林肯纪念堂:

葛底斯堡演说,另一侧是
第二次就职典礼。

你去杰斐逊纪念堂,

一大堆文字。

马丁路德金纪念馆,他演讲

的十几个
引文。

我没有意识到,
在美国你会读纪念碑。

现在去
伦敦议会广场的同等位置

,你会看到
大卫劳合乔治的纪念碑

包含三个字:

大卫劳合乔治。

(笑声)

纳尔逊曼德拉得到两个。

丘吉尔只有一个:

丘吉尔。

(笑声)

为什么不同?
我会告诉你为什么会有差异。

因为美国从一开始
就是一波又一波移民的国家,

所以它必须

通过

讲述你在学校学到的故事、
在纪念馆上阅读、

在总统就职演说中反复听到的故事来创造一种身份。

直到
最近,英国还不是一个移民国家,

因此它可以将身份视为理所当然。

现在的麻烦是

发生了两件
不应该一起发生的事情。

第一件事是在西方,
我们已经停止讲述

我们是谁以及为什么的故事,

即使在美国也是如此。

与此同时,

移民人数
比以往任何时候都高。

所以当你讲故事时
,你的身份很强大,

你可以欢迎陌生人,

但当你停止讲故事时,

你的身份就会变弱

,你会感到受到陌生人的威胁。

这很糟糕。

我告诉你,犹太人已经
四散流放了2000年。

我们从未失去我们的身份。

为什么? 因为每年至少有一次,

在逾越节,

我们讲述了我们的故事
,我们把它教给了我们的孩子

,我们吃了无酵

,品尝了苦涩的苦菜。

所以我们从来没有失去我们的身份。

我认为

我们必须重新回到
一起讲述我们的故事,

我们是谁,我们来自哪里

,我们生活的理想。

如果发生这种情况,

我们将变得足够强大

,欢迎陌生人并说:

“来分享我们的生活,

分享我们的故事,

分享我们的愿望和梦想。”

那就是身份的我们。

最后,我们的责任。

你知道吗?

我在所有政治中最喜欢的短语,

非常美国的短语,

是:“我们人民”。

为什么是“我们人民?”

因为它说我们都

对我们共同的未来负有共同的责任。

这就是事情的
真相和应该的样子。

您是否注意到神奇的思想

如何接管了我们的政治?

所以我们说,你所要做的
就是选出这位强大的领导者

,他或她将为
我们解决我们所有的问题。

相信我,这是神奇的想法。

然后我们得到了极端

:极右翼,极左翼

,极端宗教
和极端反宗教

,极右翼梦想
着一个从未有过的黄金时代

,极左翼梦想
着一个永远不会存在的乌托邦,

以及 宗教和反宗教
同样相信

,只要上帝
或上帝不在,

就能将我们从自己手中拯救出来。

这也是一种神奇的想法,

因为唯一
能将我们从自己手中拯救出来

的人就是我们这些人,

我们所有人。

当我们这样做时

,当我们从

我的政治转向我们所有人的政治时,

我们重新发现了那些美丽的、
违反直觉的真理

:一个国家

在关心弱者时是强大的,当它关心弱者

时它会变得富有

。 关心穷人,

当它关心弱势群体时,它变得无懈可击。

这就是造就伟大国家的原因。

(掌声)

所以这是我的简单建议。

它可能只会改变你的生活,

也可能
有助于开始改变世界。

对你的思想文本进行搜索

和替换操作,在你遇到
“self”

这个词的地方,用“other”这个词替换。

所以不是自助,而是其他的帮助;

而不是自尊,他人自尊。

如果你这样做,

你将开始感受到

对我来说是所有宗教文学
中最动人的句子

之一的力量。

“虽然我行
过死荫幽谷,但

我不惧怕恶,

因为你与我同在。” 只要

我们知道我们不会独自面对它,我们就可以毫无畏惧地面对任何未来

所以为了未来的“你”

,让我们一起

壮大未来的“我们”。

谢谢你。

(掌声)