An artists unflinching look at racial violence Sanford Biggers

As a conceptual artist,

I’m constantly looking for creative ways
to spark challenging conversations.

I do this though painting, sculpture,
video and performance.

But regardless of the format,

two of my favorite materials
are history and dialogue.

In 2007, I created “Lotus,”

a seven-and-a-half-foot diameter,

600-pound glass depiction
of a lotus blossom.

In Buddhism, the lotus is a symbol
for transcendence

and for purity of mind and spirit.

But a closer look at this lotus

reveals each petal
to be the cross-section of a slave ship.

This iconic diagram was taken
from a British slaving manual

and later used by abolitionists to show
the atrocities of slavery.

In America, we don’t like
to talk about slavery,

nor do we look at it as a global industry.

But by using this Buddhist symbol,

I hope to universalize and transcend

the history and trauma of black America

and encourage discussions
about our shared past.

To create “Lotus,”
we carved over 6,000 figures.

And this later led to a commission
by the City of New York

to create a 28-foot version in steel

as a permanent installation
at the Eagle Academy for Young Men,

a school for black and latino students,

the two groups most affected
by this history.

The same two groups are very affected
by a more recent phenomenon,

but let me digress.

I’ve been collecting
wooden African figures

from tourist shops and flea markets
around the world.

The authenticity and origin
of them is completely debatable,

but people believe these
to be imbued with power,

or even magic.

Only recently have I figured out
how to use this in my own work.

(Gun shots)

Since 2012, the world has witnessed
the killings of Trayvon Martin,

Michael Brown, Eric Garner,
Sandra Bland, Tamir Rice

and literally countless other
unarmed black citizens

at the hands of the police,

who frequently walk away
with no punishment at all.

In consideration of these victims

and the several times that even I,

a law-abiding, Ivy League professor,

have been targeted and harassed
at gunpoint by the police.

I created this body of work
simply entitled “BAM.”

It was important to erase
the identity of each of these figures,

to make them all look the same
and easier to disregard.

To do this, I dip them in a thick,
brown wax

before taking them to a shooting range

where I re-sculpted them using bullets.

And it was fun,

playing with big guns and
high-speed video cameras.

But my reverence for these figures
kept me from actually pulling the trigger,

somehow feeling as if I would
be shooting myself.

Finally, my cameraman, Raul,
fired the shots.

I then took the fragments of these

and created molds,
and cast them first in wax,

and finally in bronze
like the image you see here,

which bears the marks
of its violent creation

like battle wounds or scars.

When I showed this work recently in Miami,

a woman told me she felt
every gun shot to her soul.

But she also felt that these artworks

memorialized the victims of these killings

as well as other victims of
racial violence throughout US history.

But “Lotus” and “BAM” are larger
than just US history.

While showing in Berlin last year,

a philosophy student asked me
what prompted these recent killings.

I showed him a photo
of a lynching postcard

from the early 1900s

and reminded him that these killings
have been going on for over 500 years.

But it’s only through questions like his

and more thoughtful dialogue
about history and race

can we evolve as individuals and society.

I hope my artwork creates a safe space

for this type of honest exchange

and an opportunity for people
to engage one another

in real and necessary conversation.

Thank you.

(Applause)

作为一名概念艺术家,

我一直在寻找创造性的方式
来引发具有挑战性的对话。

我通过绘画、雕塑、
录像和表演来做到这一点。

但无论格式如何,

我最喜欢的两种材料
是历史和对话。

2007 年,我创作了“莲花”,这

是一个直径 7 英尺半、重

600 磅
的莲花玻璃描绘。

在佛教中,莲花
是超越

和心灵和精神纯洁的象征。

但仔细观察这朵莲花,

就会发现每一片
花瓣都是一艘奴隶船的横截面。

这个标志性的图表
取自英国的奴隶制手册

,后来被废奴主义者用来展示
奴隶制的暴行。

在美国,我们不
喜欢谈论奴隶制,

也不将其视为一个全球性产业。

但通过使用这个佛教符号,

我希望能够普及和超越

美国黑人的历史和创伤,

并鼓励人们
讨论我们共同的过去。

为了创造“莲花”,
我们雕刻了 6,000 多个人物。

这后来导致
纽约市

委托创建一个 28 英尺的钢制版本,

作为
鹰青年学院的永久装置,这

是一所黑人和拉丁裔学生学校,

这两个群体
受这段历史的影响最大 .

同样的两个群体
受到最近现象的影响很大,

但让我跑题了。

我一直在世界各地

的旅游商店和跳蚤市场收集木制非洲人偶

它们的真实性和
起源完全值得商榷,

但人们相信
它们充满了力量,

甚至是魔法。

直到最近我才弄清楚
如何在自己的工作中使用它。

(枪声)

自 2012 年以来,全世界目睹
了 Trayvon Martin、

迈克尔·布朗、埃里克·加纳、
桑德拉·布兰德、塔米尔·赖斯

和无数其他
手无寸铁的黑人

公民被警察杀害,

他们经常
在没有受到任何惩罚的情况下离开 全部。

考虑到这些受害者

,甚至连我

这个守法的常春藤名校教授,

也曾多次
被警方瞄准并持枪骚扰。

我创作了这组作品,
简称为“BAM”。

重要的是抹去
这些人物的身份

,让他们看起来都一样
,更容易被忽视。

为此,我将它们浸入厚厚的
棕色蜡中,

然后将它们带到射击场

,在那里我用子弹重新雕刻它们。

玩大枪和
高速摄像机很有趣。

但我对这些人物的敬畏
使我无法真正扣动扳机,

不知何故我觉得
自己好像要开枪了。

最后,我的摄影师劳尔
开枪了。

然后我把这些碎片

做成模具
,先用蜡铸造

,最后用青铜铸造,
就像你在这里看到的那样,

上面
有它暴力创造的痕迹,

比如战伤或伤疤。

当我最近在迈阿密展示这件作品时,

一位女士告诉我,她觉得
每一枪都击中了她的灵魂。

但她也觉得这些艺术品

纪念了这些杀戮的受害者

以及
美国历史上其他种族暴力的受害者。

但“Lotus”和“BAM”
不仅仅是美国的历史。

去年在柏林展出时,

一位哲学系学生问我
是什么导致了这些最近的杀戮。

我给他看了
一张 1900 年代初的私刑明信片照片,

并提醒他这些杀戮
已经持续了 500 多年。

但只有通过像他这样的问题

以及
关于历史和种族的更深思熟虑的对话,

我们才能发展为个人和社会。

我希望我的作品为这种诚实的交流创造了一个安全的空间

并为人们
提供了一个

进行真实和必要对话的机会。

谢谢你。

(掌声)