How we can start to heal the pain of racial division Ruby Sales

Translator: Ivana Korom
Reviewer: Joanna Pietrulewicz

I want to share with you

a moment in my life

when the hurt and wounds of racism

were both deadly and paralyzing for me.

And I think what I’ve learned

can be a source of healing for all of us.

When I was 17 years old,

I was a college student
at Tuskegee University,

and I was a worker
in the Southern freedom movement,

which we call the Civil Rights Movement.

During this time,

I met another young 26-year-old,

white seminary and college student

named Jonathan Daniels,
from Cambridge, Massachusetts.

He and I

were both part of a generation
of idealistic young people,

whose life has been ignited

by the freedom fire

that ordinary black people
were spreading around the nation

and throughout the South.

We had come to Lowndes County

to work in the movement.

And it was a nonviolent movement

to redeem the souls of America.

We believe that everyone,

both black and white,

people in the South,

could find a redemptive pathway

out of the stranglehold of racism

that had gripped them
for more than 400 years.

And on a hot, summer day in August,

Jonathan and I joined a demonstration

of local young black people,

who were protesting the exploitation

[of] black sharecroppers

by rich land holders
who cheated them out of their money.

We decided to demonstrate alongside them.

And on the morning that we showed up
for the demonstration,

we were met with a mob
of howling white men

with baseball bats, shotguns

and any weapon that you could imagine.

And they were threatening to kill us.

And the sheriff,
seeing the danger that we faced,

arrested us and put us on a garbage truck

and took us to the local jail,

where we were put in cells

with the most inhumane
conditions you can imagine.

And we were threatened by the jailers

with drinking water
that came from toilets.

We were finally released on the sixth day,

without any knowledge,
without any forewarning.

Just out of the clear blue sky,

we were made to leave.

And we knew that this
was a dangerous sign,

because Goodman, Schwerner and Chaney
had also been forced to leave jail

and were murdered because no one knew
what had happened to them.

And so, despite our fervent resistance,

the sheriff made us leave the jail,

and of course, nobody was waiting for us.

It was hot,

one of those Southern days

where you could
literally feel the pavement –

the vapor seeping out of the pavement.

And the group of about 14 of us

selected Jonathan Daniels,

Father Morrisroe, who had recently
come to the county,

Joyce Bailey, a local 17-year-old girl

and I to go and get the drinks.

When we got to the door,

a white man was standing
in the doorway with a shotgun,

and he said, “Bitch,
I’ll blow your brains out!”

And before I could even react,

before I could even process
what was going on,

Jonathan intentionally pulled my blouse,

and I fell back, thinking that I was dead.

And in that instant, when I looked up,

Jonathan Daniels
was standing in the line of fire,

and he took the blast,

and he saved my life.

I was so traumatized

and paralyzed by that event,

where Tom Coleman deliberately,

with malicious intent,

killed my beloved friend and colleague,

Jonathan Myrick Daniels.

On that day,

which was one of the most
important days in my life,

I saw both love and hate

coming from two very different white men

that represented the best
and the worst of white America.

So deep was my hurt

at seeing Tom Coleman
murder Jonathan before my eyes,

that I became a silent person,

and I did not speak

for six months.

I finally learned to touch that hurt in me

as I became older

and began to talk about
the Southern freedom movement,

and began to connect my stories

with the stories of my other colleagues
and freedom fighters,

who, like me, had faced
deadly trauma of racism,

and who had lost friends along the way,

and who themselves
have been beaten and thrown in jail.

It is 50 years later.

Many people were beaten
and thrown in jail.

Others were murdered
like Jonathan Daniels.

And yet, we are still, as a nation,

mired down

in the quicksand of racism.

And everywhere I go around the nation,

I see and hear the hurt.

And I ask people everywhere,

“Tell me, where does it hurt?”

Do you see and feel the hurt

that I see and feel?

I feel and see the hurt
in black and brown people

who every day feel
the vicious volley of racism

and every day have their
civil and human rights stripped away.

And the people who do this
use stereotypes and myths

to justify doing it.

Everywhere I go,

I see and hear women

who speak out against –

who speak out against
men who invade our bodies.

These same men who then turn around –

the same men who promote racism

and then turn around and steal our labor
and pay us unequal wages.

I hear and feel the hurt of white men

at the betrayal by
the same powerful white men

who tell them that their skin color

is their ticket to a good life and power,

only to discover,

as the circle of whiteness narrows,

that their tickets have expired

and no longer carry first-class status.

Now that we’ve touched the hurt,

we must ask ourselves,

“Where does it hurt

and what is the source of the hurt?”

I propose that we must look

deeply into the culture of whiteness.

That is a river that drowns out
all of our identities

and drowns us in false uniformity
to protect the status quo.

Notice, everybody,
I said culture of whiteness,

and not white people.

Because in my estimation,

the problem is not white people.

Instead, it is the culture of whiteness.

And by culture of whiteness,

I mean a systemic and organized
set of beliefs,

values, canonized knowledge
and even religion,

to maintain a hierarchical,
over-and-against power structure

based on skin color,
against people of color.

It is a culture

where white people are seen
as necessary and friendly insiders,

while people of color,
especially black people,

are seen as dangerous

and threatening outsiders,

who pose a clear and present danger

to the safety and the efficacy

of the culture of whiteness.

Listen to me and see if you can imagine

the culture of whiteness
as a dehumanizing process

that melts away

all of our multiple
and interlocking identities,

such as race, class,
gender and sexualities,

so that …

so that unity is maintained for power.

I believe, because I know

and believe that the culture of whiteness

is a social construct.

Each of us, from birth to death,

are socialized in this culture.

And it marks people of color also.

And it makes people of color,
like white people,

vote against our interests.

Some of you might ask –

and my students always tell me
I give hard assignments –

some of you might ask, and rightfully so,

“How do we fix this?

It seems so all-powerful
and overwhelming.”

I believe that we must fix it,

because we cannot humanize our future

if we continue to be complicit

with the culture of whiteness.

Each of us must connect
with our authentic selves,

with our authentic ethnic selves.

And we must connect
with the other aspects of our identities.

And we must move out of the constructs

of whiteness, brownness and blackness

to become who we are at our fullest.

How do we do this?

I believe that we do this
through our collective narratives.

And our collective narratives
must contain our individual stories,

the arts,

spiritual reflections,

literature,

and yes, even drumming.

(Laughter)

It must be a collective telling,

because individual stories
just create a paradigm

where we are pitting one story
against another story.

These different models
that I have talked about tonight

I think are essential
to providing us a pathway

out of the quagmire of racism.

And I want to talk about
another very important model.

And that is redemption.

I believe that movements
for racial justice

must be redemptive rather than punitive.

And yes, I believe

that we must provide the possibility
of redemption for everyone.

And we must be willing,

despite some of the vitriolic language

that might come from
those very people who oppress us,

I think that we must listen to them

and try to figure out where do they hurt.

We must do this, I believe,

because our redemption
is tied into their redemption,

And we will not be free

until we’ve all been redeemed
from unredemptive anger.

The challenge is not easy.

And in a technological society,
it grows even more complicated,

because often we use technologies

to perpetuate the very values of racism
that we indulge in every day.

We use technology to bully,

to perpetuate hate speech

and to degrade each other’s humanities.

And so I believe that
if we’re going to humanize the future,

we must design ways to use technology

not to degrade us, but to elevate us

so that we can live
into the fullest of our capacities.

And I believe that technology

must provide us larger vistas

so that we might engage with each other

and move beyond the segregated spaces
that we live in, every day of our lives.

I believe

that we can achieve this
if we set our minds

and hopes on the prize.

The question before us tonight

is very serious.

It is: “Do you want to be healed?

Do you want to be healed?”

Do you want to become whole
and live into all of your identities?

Or do you want to continue
to cannibalize your multiple identities

and privilege one identity over the other?

Do you want to join a long line

of generations of people

who believed in the promise of America

and had the faith to upbuild democracy?

Do you want to live
into the fullest of your potential?

I certainly do.

And I believe you do, too.

Let me just say, quite seriously,

I believe in you.

And despite everything,

I still believe in America.

I hope that this offering
that I’ve given to you tonight,

that I’ve shared with you tonight,

will provide redemptive pathways

so that you might claim
the fullest of your identity

and become a major participant

in humanizing not only
the future for yourselves,

but also for our democracy.

Thank you.

(Applause)

译者:Ivana Korom
审稿人:Joanna Pietrulewicz

我想与你分享

我生命中的一个

时刻,种族主义的伤害和创伤

对我来说既致命又麻痹。

而且我认为我所学到的

可以成为我们所有人治愈的源泉。

17岁时,我是

塔斯基吉大学的一名大学生

,我
是南方自由运动的工作者

,我们称之为民权运动。

在此期间,

我遇到了另一位来自马萨诸塞州剑桥的 26 岁

白人神学院和大学生

乔纳森·丹尼尔斯(Jonathan Daniels)

他和我

都是
一代理想主义年轻人的一部分,

他们的生活被

普通黑人
在全国

和整个南方蔓延的自由之火点燃。

我们来到朗兹县是

为了参与这场运动。

这是一场

拯救美国灵魂的非暴力运动。

我们相信,南方的每个人,

无论是黑人还是白人,

都可以找到一条救赎之路,

摆脱

困扰
他们 400 多年的种族主义的束缚。

在 8 月一个炎热的夏日,

乔纳森和我参加

了当地年轻黑人的示威活动,

他们抗议

富有的土地所有者
剥削黑人佃农,骗取他们的钱。

我们决定与他们一起展示。

在我们参加示威的那天早上,

我们遇到了一群

拿着棒球棒、猎枪

和任何你能想象到的武器嚎叫的白人男子。

他们威胁要杀了我们。

治安官
看到我们面临的危险,

逮捕了我们,把我们放在垃圾车上

,把我们带到当地的监狱,

在那里我们被关在你能想象

到的最不人道的牢房里

狱卒用

厕所里的饮用水威胁我们。

我们终于在第六天被释放,

没有任何知情,
没有任何预警。

就在湛蓝的天空中,

我们被迫离开。

我们知道这
是一个危险的信号,

因为古德曼、施维尔纳和钱尼
也被迫离开监狱

并被谋杀,因为没人
知道他们发生了什么事。

因此,尽管我们强烈反对

,但治安官还是让我们离开了监狱

,当然,没有人在等我们。

天气很热

,在南方的日子

里,你可以
真正感受到人行道的感觉

——水蒸气从人行道渗出。

我们大约 14 人的小组

选择了乔纳森·丹尼尔斯(Jonathan Daniels)、

最近
来到该县的莫里斯罗神父、

乔伊斯·贝利(Joyce Bailey)、当地 17 岁的女孩

和我去拿饮料。

到了门口,

一个白人
拿着猎枪站在门口

,他说:“婊子,
我要打爆你的脑袋!”

我还没来得及反应

,还没来得及处理
正在发生的事情,

乔纳森就故意拉了我的衬衫

,我往后退了一步,以为我已经死了。

就在那一刻,当我抬起头来时,

乔纳森丹尼尔斯
正站在火线上

,他接住了爆炸

,他救了我的命。

那件事让我深受创伤

和麻痹

,汤姆·科尔曼

怀着恶意故意

杀害了我心爱的朋友和同事

乔纳森·迈里克·丹尼尔斯。

那一天,

那是
我生命中最重要的日子之一,

我看到

两个截然不同的白人男子的爱与恨,

他们代表了
美国白人最好和最坏的一面。

看到汤姆·科尔曼
在我眼前谋杀乔纳森,我深受伤害

,我变成了一个沉默的人,

六个月没有说话。 随着年龄的增长,

我终于学会了触摸自己的伤痛

,开始
谈论南方自由运动,

并开始将我

的故事与我的其他同事
和自由战士的故事联系起来,

他们和我一样,面临着
致命的创伤 种族主义

,谁在此过程中失去了朋友

,谁
自己被殴打并投入监狱。

这是50年后。

许多人被殴打
并投入监狱。

其他
人像乔纳森丹尼尔斯一样被谋杀。

然而,作为一个国家,我们仍然

深陷

种族主义的流沙之中。

我在全国各地走来走去,

我看到和听到了伤害。

我问各地的人,

“告诉我,哪里疼?”

你看到并

感受到我看到和感受到的伤害吗?

我感受到并看到
黑人和棕色人种受到的伤害,

他们每天都
感受到种族主义的恶毒齐射

,每天都
剥夺了他们的公民权利和人权。

这样做的人
使用刻板印象和神话

来证明这样做是合理的。

无论我走到哪里,

我都会看到和听到女性

大声反对——

她们大声
反对侵犯我们身体的男人。

这些人然后转身

——同样的人宣扬种族主义

,然后转身窃取我们的劳动力
并支付给我们不平等的工资。

我听到并感受到白人


被同样有权势的白人背叛时的伤害,

他们告诉他们,他们的肤色

是他们通往美好生活和权力的门票,结果

却发现,

随着白人圈子的缩小

,他们的门票已经 已过期

,不再具有头等舱身份。

既然我们已经触及了伤害,

我们必须问自己,

“它在哪里痛

,伤害的来源是什么?”

我建议我们必须

深入研究白人文化。

那是一条河流,淹没了
我们所有的身份

,将我们淹没在虚假的统一中,
以保护现状。

请注意,大家,
我说的是白人文化,

而不是白人。

因为在我看来

,问题不在于白人。

相反,它是白人文化。

我所说的白人文化,

是指一套系统的、
有组织的信仰、

价值观、经典知识
甚至宗教,

以维持一种基于肤色、反对有色人种的等级
制、过度反对的权力结构

在这种文化

中,白人被
视为必要和友好的局内人,

而有色人种,
尤其是黑人,

被视为危险

和具有威胁性的局外人,

他们对白人文化

的安全性和有效性

构成了明显和现实的威胁 .

听我说,看看你能不能

把白人文化想象
成一个非人性化的过程

,它融化了

我们所有的多重
和相互关联的身份,

比如种族、阶级、
性别和性取向,

所以……

为了权力而保持团结 .

我相信,因为我知道

并相信白人文化

是一种社会建构。

我们每个人,从出生到死亡,

都在这种文化中社会化。

它也标志着有色人种。

它让有色人种,
就像白人一样,

投票反对我们的利益。

你们中的一些人可能会问

——我的学生总是告诉我
我布置了艰巨的任务——

你们中的一些人可能会问,而且理所当然地,

“我们如何解决这个问题?

它看起来如此强大
和压倒性。”

我相信我们必须解决它,

因为如果我们继续与白人文化同流合污,我们就无法使我们的未来人性化

我们每个人都必须
与真实的自我

、真实的种族自我联系起来。

我们必须
与我们身份的其他方面联系起来。

我们必须

摆脱白色、棕色和黑色的结构

,成为最充分的自己。

我们如何做到这一点?

我相信我们是
通过我们的集体叙述来做到这一点的。

我们的集体叙述
必须包含我们个人的故事

、艺术、

精神反思、

文学

,是的,甚至是鼓声。

(笑声)

它必须是集体讲述,

因为个人故事
只是创造了一种范式

,我们将一个故事
与另一个故事相提并论。 我

认为我今晚谈到的这些不同模式

对于为我们提供

走出种族主义泥潭的途径至关重要。

我想谈谈
另一个非常重要的模型。

那就是救赎。

我相信
种族正义运动

必须是救赎而不是惩罚。

是的,我

相信我们必须
为每个人提供救赎的可能性。

我们必须愿意,

尽管

那些压迫我们的人可能会说一些刻薄的语言,但

我认为我们必须倾听他们的声音,

并试图找出他们伤害的地方。

我相信我们必须这样做,

因为我们的
救赎与他们的救赎息息相关,

在我们都从不可救赎的愤怒中被救赎之前,我们不会自由

挑战并不容易。

在技术社会中,
它变得更加复杂,

因为我们经常使用技术

来延续
我们每天沉迷的种族主义价值观。

我们使用技术来欺凌

、延续仇恨言论

并贬低彼此的人文素养。

所以我相信,
如果我们要让未来变得人性化,

我们必须设计方法来使用技术

,而不是贬低我们,而是提升我们,

以便我们能够
充分发挥我们的能力。

而且我相信技术

必须为我们提供更广阔的视野,

以便我们可以相互接触

,超越我们生活的隔离空间
,在我们生活的每一天。

相信,
如果我们下定决心

并寄希望于奖项,我们就能实现这一目标。

今晚摆在我们面前的问题

非常严重。

是:“你想被医治吗

?你想被医治吗?”

你想变得完整
并活出你所有的身份吗?

还是您想
继续蚕食您的多重身份,

并让一个身份优先于另一个身份?

你想加入

相信美国承诺

并有信心建设民主的一代代人的行列吗?

你想
充分发挥你的潜力吗?

我当然愿意。

我相信你也是。

让我说,很严肃,

我相信你。

尽管如此,

我仍然相信美国。

我希望
我今晚给你的这个礼物

,我今晚与你分享的这个礼物,

将提供救赎的途径,

这样你就可以
宣称你最完整的身份,

并成为一个主要的参与者

,不仅
为你自己的未来人性化 ,

也是为了我们的民主。

谢谢你。

(掌声)