A day in the life of an Aztec midwife Kay Read

Lord Sun dawns on the day called 7-Monkey,

his fingers slowly spreading a rosy sheen

that mixes softly with smoke rising
from Tenochtitlan’s many hearth fires.

The midwife, Xoquauhtli,
has a difficult choice to make.

A momentous shift from rainy season
to dry season is underway.

All summer, the gods have kept
the people fed with corn,

but the fertile summer months
are disappearing.

This day occurs during the festival
that marks the shift

between the summer season,
when the gods feed the people,

and the winter season,
when the people feed the gods in return.

Xoquauhtli owes a debt
to her patron, Teteoinnan,

the female warrior goddess
at the center of this festival.

Teteoinnan wages war both
on women’s battlefields of birth

and in men’s battles
with Tenochtilan’s enemies.

She must be kept happy
or she will bring bad luck.

The midwife should participate
in the festival today,

but one of her patients could
go into labor any minute.

Xoquauhtli decides to check
on her patient first.

The expecting mother hasn’t
worked too hard, chewed gum,

or lifted heavy things.

Her family is taking good care of her.

Surely Xoquauhtli can take a little time
to honor her goddess.

She leaves her apprentice in charge
and heads to the center of the city.

Along the way, she sees women sweeping
the roads and hanging gourds

in preparation for the festival.

Finally, she reaches the Great Pyramid.

On top are two temples: the north,

where rituals honor
the rain god in the summer,

and the south one is where rituals
honor the war god in the winter.

On the equinox, the sun rises
between the two sides.

The ceremony begins with a mock battle
between the midwives

and the other physicians.

Xoquauhtli’s team battles heartily,
throwing nochtles, marigolds,

and balls made of reed and moss.

They joke, call their rivals names,
and laugh.

But then, a girl comes running
with a message for Xoquauhtli.

Her patient is in labor!

She hurries back to the house.

All the old women
from the extended family

have already gathered for the birth—

their experience is very valuable
if anything goes wrong.

She readies herself with a prayer praising
her most important tools, her fingers.

Then she doses the patient with cihuapatli
to help expel the baby,

massages her in the sweathouse,
and rubs her stomach with tobacco.

Offering Teteoinnan a short prayer,

she urges her patient
to act like a warrior.

A strong baby girl slips
into her waiting hands

and the old women shout triumphant cries.

Xoquauhtli takes a few drops of water
from a jade bowl, breaths on them,

and places them on the baby’s tiny tongue.

She calls her a precious greenstone,
a little warrior,

and tells her how the Lord and Lady
of the Ninth Sky

breathed life into her, sending her
to this place of burden and torment.

She then turns to the new mother,
praising her,

telling her she acted like
an eagle warrior, a jaguar warrior.

By the time they finish, it’s late,
and the flames of the fire have died down.

Xoquauhtli piles the remaining hot coals
in the center of the hearth,

stoking them to keep them going.

She lays the baby in a woven basket,
head facing the warming fire.

This will warm her tonalli,
an important “soul” center in the body

central to health and well-being.

It’s almost midnight—
if Xoquauhtli hurries,

she can get back to the temple
for the culmination of the festival.

She makes her way to the city center,
where a priest carries a woman on his back

to the top of the pyramid.

To begin the new season and feed the gods,
she will be beheaded,

symbolizing how corn is cut in the fields.

Afterward, she will be reborn
as Lady Teteoinnan,

and preside over the induction
of new warriors.

太阳勋爵在被称为 7-Monkey 的那一天破晓,

他的手指慢慢地散发出玫瑰色的光泽

,与特诺奇蒂特兰的许多炉火升起的烟雾柔和地混合在一起

助产士 Xoquauhtli 面临
着艰难的选择。

从雨季
到旱季的重大转变正在进行中。

整个夏天,众神都
让人们吃玉米,

但肥沃的夏季
正在消失。

这一天发生在节日期间

,标志着夏季
神祇喂人

的季节和冬季
人们喂养神祇的季节之间的转换。

Xoquauhtli
欠她的赞助人 Teteoinnan 的债,她

是这个节日中心的女战士女神。

Teteoinnan
在女性出生的战场

和男性
与特诺奇提兰的敌人的战斗中发动战争。

她必须保持快乐,
否则她会带来厄运。

助产士
今天应该参加这个节日,

但她的一个病人随时都
可能临产。

Xoquauhtli 决定
先检查她的病人。

准妈妈没有
太努力工作,没有嚼口香糖,

也没有举起重物。

她的家人对她照顾得很好。

当然,Xoquauhtli 可以花一点时间
来纪念她的女神。

她让她的学徒负责
,前往市中心。

一路上,她看到妇女在
扫路,挂葫芦

,为节日做准备。

最后,她到达了大金字塔。

上面有两座寺庙:北方

是夏天祭祀雨神的地方

,南方是
冬天祭祀战神的地方。

春分时,太阳
从两边升起。

仪式以
助产士

和其他医生之间的模拟战斗开始。

Xoquauhtli 的团队进行了热烈的战斗,
投掷

了由芦苇和苔藓制成的小圆球、万寿菊和球。

他们开玩笑,喊对手的名字,
然后大笑。

但随后,一个女孩跑过来
,给 Xoquauhtli 留了一条信息。

她的病人临产了!

她赶紧回屋。


家族的老妇人

都已经齐聚一堂迎接临盆

了——如果出了什么差错,她们的经验是非常宝贵的

她准备祈祷,赞美
她最重要的工具,她的手指。

然后她给病人服用 cihuapatli
以帮助排出婴儿,

在汗蒸房给她按摩,
并用烟草揉她的胃。 她向

Teteoinnan 做了一个简短的祈祷,

敦促她的
病人表现得像个战士。

一个强壮的女婴
滑入她等待的手中

,老妇人高喊胜利的哭声。

Xoquauhtli 从玉碗中取出几滴水,对着
它们呼吸,

然后将它们放在婴儿的小舌头上。

她称她为珍贵的绿石,
一个小战士,

并告诉她第九天的主和夫人如何

为她注入了生命,将她
送到了这个负担和折磨的地方。

然后她转向新妈妈,
称赞她,

告诉她她表现
得像鹰战士,美洲虎战士。

等他们结束的时候,已经很晚了
,火焰已经熄灭了。

Xoquauhtli 将剩余的热煤堆
在炉膛中央,

给它们加油以保持运转。

她把婴儿放在一个编织篮子里,
头对着温暖的火。

这将温暖她的tonalli,
这是身体中一个重要的“灵魂”中心,

对健康和幸福至关重要。 快到

午夜了——
如果 Xoquauhtli 快点,

她可以回到寺庙
参加节日的高潮。

她前往市中心
,一位牧师背着一个女人

来到金字塔的顶部。

为了开始新的季节并喂养众神,
她将被斩首,

象征着如何在田里割玉米。

之后,她将重生
为泰特奥因南夫人,

并主持
新战士的感应。