Why should you read The Master and Margarita Alex Gendler

The Devil has come to town.

But don’t worry –
all he wants to do is stage a magic show.

This absurd premise
forms the central plot

of Mikhail Bulgakov’s masterpiece,
“The Master and Margarita.”

Written in Moscow during the 1930s,

this surreal blend
of political satire, historical fiction,

and occult mysticism

has earned a legacy as one
of the 20th century’s greatest novels–

and one of its strangest.

The story begins
when a meeting between two members

of Moscow’s literary elite

is interrupted by a strange gentleman
named Woland,

who presents himself as a foreign scholar

invited to give a presentation
on black magic.

As the stranger engages the two companions
in a philosophical debate

and makes ominous predictions
about their fates,

the reader is suddenly transported
to 1st century Jerusalem.

There a tormented Pontius Pilate

reluctantly sentences
Jesus of Nazareth to death.

With the narrative
shifting between the two settings,

Woland and his entourage–
Azazello, Koroviev, Hella,

and a giant cat named Behemoth–

are seen to have uncanny magical powers,

which they use to stage their performance

while leaving a trail
of havoc and confusion in their wake.

Much of the novel’s dark humor
comes not only from this demonic mischief,

but also the backdrop
against which it occurs.

Bulgakov’s story takes place
in the same setting where it was written–

the USSR
at the height of the Stalinist period.

There, artists and authors
worked under strict censorship,

subject to imprisonment,
exile, or execution

if they were seen
as undermining state ideology.

Even when approved, their work–

along with housing, travel,
and everything else–

was governed by a convoluted bureaucracy.

In the novel,

Woland manipulates this system
along with the fabric of reality,

to hilarious results.

As heads are separated from bodies
and money rains from the sky,

the citizens of Moscow
react with petty-self interest,

illustrating how Soviet society
bred greed and cynicism

despite its ideals.

And the matter-of-fact narration

deliberately blends
the strangeness of the supernatural events

with the everyday absurdity
of Soviet life.

So how did Bulgakov
manage to publish such a subversive novel

under an oppressive regime?

Well… he didn’t.

He worked on “The Master and Margarita”
for over ten years.

But while Stalin’s personal favor

may have kept Bulgakov
safe from severe persecution,

many of his plays and writings
were kept from production,

leaving him safe but effectively silenced.

Upon the author’s death in 1940,

the manuscript remained unpublished.

A censored version
was eventually printed in the 1960s,

while copies of the unabridged manuscript

continued to circulate
among underground literary circles.

The full text was only published in 1973,

over 30 years after its completion.

Bulgakov’s experiences
with censorship and artistic frustration

lend an autobiographical air
to the second part of the novel,

when we are finally
introduced to its namesake.

“The Master” is a nameless author
who’s worked for years on a novel

but burned the manuscript
after it was rejected by publishers–

just as Bulgakov
had done with his own work.

Yet the true protagonist
is the Master’s mistress Margarita.

Her devotion
to her lover’s abandoned dream

bears a strange connection
to the diabolical company’s escapades–

and carries the story
to its surreal climax.

Despite its dark humor
and complex structure,

“The Master and Margarita”
is, at its heart,

a meditation on art, love, and redemption,

that never loses itself in cynicism.

And the book’s long overdue publication
and survival against the odds

is a testament
to what Woland tells the Master:

“Manuscripts don’t burn.”

恶魔来到了城里。

但别担心
——他只想上演一场魔术表演。

这个荒谬的前提
构成

了米哈伊尔·布尔加科夫的杰作
《大师与玛格丽特》的中心情节。

这部 1930 年代写于莫斯科的

超现实主义
小说融合了政治讽刺、历史小说

和神秘主义,


成为 20 世纪最伟大的

小说之一,也是最奇怪的小说之一。

故事开始

两位莫斯科文学精英

的会面被一位名叫沃兰德的奇怪绅士打断

他自称是一位外国学者,

受邀发表
关于黑魔法的演讲。

当陌生人与两位同伴
展开一场哲学辩论

并对他们的命运做出不祥的预测时

,读者突然被带到了公元
1 世纪的耶路撒冷。

在那里,饱受折磨的本丢彼拉多

不情愿地判处
拿撒勒人耶稣死刑。

随着
两个场景之间的叙事转变,

沃兰德和他的随从——
阿扎泽罗、科罗维耶夫、海拉

和一只名叫贝希摩斯的巨猫——

被认为拥有不可思议的魔法力量

,他们用这些魔法力量来上演他们的表演,

同时留下一片
混乱和混乱的痕迹 在他们身后。

这部小说的大部分黑色幽默
不仅来自这种恶魔般的恶作剧,

还来自
它发生的背景。

布尔加科夫的故事发生
在它写作的同一背景——

苏联
处于斯大林主义时期的鼎盛时期。

在那里,艺术家和作家
在严格的审查下工作

如果他们被
视为破坏国家意识形态,将被监禁、流放或处决。

即使获得批准,他们的工作——

连同住房、旅行
和其他一切——

都由一个复杂的官僚机构管理。

在小说中,

沃兰德将这个系统
与现实的结构一起操纵,

产生了有趣的结果。

当人头与身体分离
,金钱从天而降时,

莫斯科市民的
反应是自私自利,

说明苏联社会如何

在理想的情况下滋生贪婪和犬儒主义。

实事求是的叙述

故意将超自然事件的奇怪


苏联生活的日常荒谬融合在一起。

那么布尔加科夫是如何

在专制政权下出版这样一部颠覆性的小说的呢?

嗯……他没有。

他为《大师与玛格丽特》
工作了十多年。

但是,虽然斯大林的个人恩惠

可能使布尔加科夫
免受严重迫害,

但他的许多戏剧和著作
都被禁止制作,

使他安全但实际上保持沉默。

作者于 1940 年去世后,

该手稿仍未出版。

一个经过审查的
版本最终在 1960 年代印刷,

而未删节的手稿的副本

继续
在地下文学界流传。

全文于 1973 年出版,距

其完成 30 多年。

布尔加科夫
在审查制度和艺术挫折方面的经历为小说的第二部分

增添了一种自传的
气氛,

当我们最终被
介绍给它的同名作品时。

“大师”是一位无名作家
,他为一部小说工作了多年,

但在被出版商拒绝后烧毁了手稿——

就像布尔加科夫
对自己的作品所做的那样。

然而真正的主角
却是大师的情妇玛格丽塔。

她对
爱人放弃的梦想的热爱与

这家恶魔公司的恶作剧有着奇怪的联系——

并将故事
推向了超现实的高潮。

尽管其黑色幽默
和复杂的结构,

“大师与玛格丽特
”的核心

是对艺术、爱情和救赎的沉思

,从不迷失在犬儒主义中。

这本书迟迟未出版,
并在

逆境中幸存下来,这证明了 Woland 告诉大师的话:

“手稿不会燃烧。”