Family hope and resilience on the migrant trail Jon Lowenstein

[This talk contains graphic images]

So I’m sitting across from Pedro,

the coyote, the human smuggler,

in his cement block apartment,

in a dusty Reynosa neighborhood

somewhere on the US-Mexico border.

It’s 3am.

The day before, he had asked me
to come back to his apartment.

We would talk man to man.

He wanted me to be there
at night and alone.

I didn’t know if he was setting me up,

but I knew I wanted to tell his story.

He asked me, “What will you do

if one of these pollitos, or migrants,
slips into the water and can’t swim?

Will you simply take your pictures
and watch him drown?

Or will you jump in and help me?”

At that moment, Pedro wasn’t a cartoonish
TV version of a human smuggler.

He was just a young man, about my age,

asking me some really tough questions.

This was life and death.

The next night, I photographed Pedro
as he swam the Rio Grande,

crossing with a group of young migrants
into the United States.

Real lives hung in the balance
every time he crossed people.

For the last 20 years,

I’ve documented one of the largest
transnational migrations

in world history,

which has resulted in millions
of undocumented people

living in the United States.

The vast majority of these people
leave Central America and Mexico

to escape grinding poverty
and extreme levels of social violence.

I photograph intimate moments
of everyday people’s lives,

of people living in the shadows.

Time and again, I’ve witnessed
resilient individuals

in extremely challenging situations

constructing practical ways
to improve their lives.

With these photographs,

I place you squarely in the middle
of these moments

and ask you to think about them
as if you knew them.

This body of work
is a historical document,

a time capsule that can teach us
not only about migration,

but about society and ourselves.

I started the project in the year 2000.

The migrant trail has taught me

how we treat our most vulnerable
residents in the United States.

It has taught me about violence
and pain and hope and resilience

and struggle and sacrifice.

It has taught me firsthand

that rhetoric and political policy
directly impact real people.

And most of all,

the migrant trail has taught me

that everyone who embarks on it
is changed forever.

I began this project in the year 2000

by documenting a group of day laborers
on Chicago’s Northwest side.

Each day, the men would wake up at 5am,

go to a McDonald’s,
where they would stand outside

and wait to jump
into strangers' work vans,

in the hopes of finding a job for the day.

They earned five dollars an hour,

had no job security, no health insurance

and were almost all undocumented.

The men were all pretty tough.

They had to be.

The police constantly
harassed them for loitering,

as they made their way each day.

Slowly, they welcomed me
into their community.

And this was one of the first times

that I consciously used
my camera as a weapon.

One day, as the men were organizing
to make a day-labor worker center,

a young man named Tomás
came up to me and asked me

will I stay afterwards and photograph him.

So I agreed.

As he walked into the middle
of the empty dirt lot,

a light summer rain started to fall.

Much to my surprise, he started
to take off his clothes. (Laughs)

I didn’t exactly know what to do.

He pointed to the sky and said,

“Our bodies are all we have.”

He was proud, defiant
and vulnerable, all at once.

And this remains one of my
favorite photographs of the past 20 years.

His words have stuck with me ever since.

I met Lupe Guzmán around the same time,

while she was organizing
and fighting the day-labor agencies

which were exploiting her
and her coworkers.

She organized small-scale protests,
sit-ins and much more.

She paid a high price for her activism,

because the day-labor agencies like Ron’s

blackballed her
and refused to give her work.

So in order to survive,

she started selling elotes,
or corn on the cob, on the street,

as a street vendor.

And today, you can still find her

selling all types of corn
and different candies and stuff.

Lupe brought me into
the inner world of her family

and showed me
the true impact of migration.

She introduced me to everyone
in her extended family,

Gabi, Juan, Conchi, Chava, everyone.

Her sister Remedios had married Anselmo,

whose eight of nine siblings

had migrated from Mexico
to Chicago in the nineties.

So many people in her family
opened their world to me

and shared their stories.

Families are the heart and lifeblood
of the migrant trail.

When these families migrate,

they change and transform societies.

It’s rare to be able
to access so intimately

the intimate and day-to-day lives

of people who, by necessity,
are closed to outsiders.

At the time,

Lupe’s family lived in the insular world
of the Back of the Yards,

a tight-knit Chicago neighborhood,

which for more than 100 years
had been a portal of entry

for recent immigrants –

first, from Europe, like my family,

and more recently, from Latin America.

Their world was largely hidden from view.

And they call the larger,
white world outside the neighborhood

“Gringolandia.”

You know, like lots of generations
moving to the Back of the Yards,

the family did the thankless hidden jobs
that most people didn’t want to do:

cleaning office buildings,
preparing airline meals in cold factories,

meat packing, demolitions.

It was hard manual labor
for low exploitation wages.

But on weekends, they celebrated together,

with backyard barbecues

and birthday celebrations,

like most working families the world over.

I became an honorary family member.

My nickname was “Johnny Canales,”
after the Tejano TV star.

I had access to the dominant culture,

so I was part family photographer,
part social worker

and part strange outsider payaso clown,
who was there to amuse them.

One of the most memorable
moments of this time

was photographing the birth
of Lupe’s granddaughter, Elizabeth.

Her two older siblings had crossed
across the Sonoran Desert,

being carried and pushed in strollers
into the United States.

So at that time,

her family allowed me
to photograph her birth.

And it was one of the really
coolest things

as the nurses placed
baby Elizabeth on Gabi’s chest.

She was the family’s
first American citizen.

That girl is 17 today.

And I still remain
in close contact with Lupe

and much of her family.

My work is firmly rooted
in my own family’s history

of exile and subsequent rebirth
in the United States.

My father was born
in Nazi Germany in 1934.

Like most assimilated German Jews,

my grandparents simply hoped

that the troubles of
the Third Reich would blow over.

But in spring of 1939,

a small but important event
happened to my family.

My dad needed an appendectomy.

And because he was Jewish,

not one hospital would operate on him.

The operation was carried out
on his kitchen table,

on the family’s kitchen table.

Only after understanding
the discrimination they faced

did my grandparents
make the gut-wrenching decision

to send their two children
on the Kindertransport bound for England.

My family’s survival
has informed my deep commitment

to telling this migration story

in a deep and nuanced way.

The past and the present
are always interconnected.

The long-standing legacy

of the US government’s
involvement in Latin America

is controversial and well-documented.

The 1954 CIA-backed coup
of Árbenz in Guatemala,

the Iran-Contra scandal,
the School of the Americas,

the murder of Archbishop Romero
on the steps of a San Salvador church

are all examples of this complex history,

a history which has led to instability

and impunity in Central America.

Luckily, the history
is not unremittingly dark.

The United States and Mexico
took in thousands and millions, actually,

of refugees escaping the civil wars
of the 70s and 80s.

But by the time I was documenting
the migrant trail in Guatemala

in the late 2000s,

most Americans had no connection
to the increasing levels of violence,

impunity and migration in Central America.

To most US citizens,
it might as well have been the Moon.

Over the years, I slowly pieced together

the complicated puzzle that stretched
from Central America through Mexico

to my backyard in Chicago.

I hit almost all the border towns –
Brownsville, Reynosa, McAllen,

Yuma, Calexico –

recording the increasing
militarization of the border.

Each time I returned,

there was more infrastructure,
more sensors, more fences,

more Border Patrol agents
and more high-tech facilities

with which to incarcerate
the men, women and children

who our government detained.

Post-9/11, it became a huge industry.

I photographed the massive and historic
immigration marches in Chicago,

children at detention facilities

and the slow percolating rise
of anti-immigrant hate groups,

including sheriff Joe Arpaio in Arizona.

I documented the children
in detention facilities,

deportation flights

and a lot of different things.

I witnessed the rise
of the Mexican drug war

and the deepening levels
of social violence in Central America.

I came to understand how interconnected
all these disparate elements were

and how interconnected we all are.

As photographers,

we never really know which
particular moment will stay with us

or which particular person
will be with us.

The people we photograph become
a part of our collective history.

Jerica Estrada was a young
eight-year-old girl

whose memory has stayed with me.

Her father had gone to LA in order
to work to support his family.

And like any dutiful father,

he returned home
to Guatemala, bearing gifts.

That weekend, he had presented
his eldest son with a motorcycle –

a true luxury.

As the son was driving
the father back home

from a family party,

a gang member rode up
and shot the dad through the back.

It was a case of mistaken identity,

an all too common
occurrence in this country.

But the damage was done.

The bullet passed
through the father and into the son.

This was not a random act of violence,

but one instance of social violence

in a region of the world
where this has become the norm.

Impunity thrives when all the state
and governmental institutions

fail to protect the individual.

Too often, the result forces people
to leave their homes and flee

and take great risks in search of safety.

Jerica’s father died
en route to the hospital.

His body had saved his son’s life.

As we arrived to the public hospital,

to the gates of the public hospital,

I noticed a young girl
in a pink striped shirt, screaming.

Nobody comforted the little girl
as she clasped her tiny hands.

She was the man’s youngest daughter,

her name was Jerica Estrada.

She cried and raged,

and nobody could do anything,
for her father was gone.

These days, when people ask me

why young mothers
with four-month-old babies

will travel thousands of miles,

knowing they will likely
be imprisoned in the United States,

I remember Jerica,
and I think of her and of her pain

and of her father who saved
his son’s life with his own body,

and I understand the truly human need

to migrate in search of a better life.

Thank you.

(Applause)

[本次演讲包含图形图像]

所以我坐在

他的水泥街区公寓里,

在美墨边境某处尘土飞扬的雷诺萨社区,佩德罗,土狼,人口走私者

现在是凌晨 3 点。

前一天,他让我
回到他的公寓。

我们会与人交谈。

他希望我
晚上一个人在那里。

我不知道他是不是在陷害我,

但我知道我想讲述他的故事。

他问我:“

如果其中一只蚱蜢或移民
滑入水中不会游泳,你会怎么做?

你会拍照
然后看着他淹死吗?

或者你会跳进去帮助我吗?”

在那一刻,佩德罗不是一个卡通
电视版的人贩子。

他只是一个年轻人,和我差不多大,

问我一些非常棘手的问题。

这是生与死。

第二天晚上,我拍下了
佩德罗游过格兰德河的照片,他

和一群年轻的移民一起穿越
到美国。

每次他穿越人时,真实的生命都悬而未决。

在过去的 20 年里,

我记录了世界历史上最大规模的
跨国移民

之一,

这导致数
百万无证移民

生活在美国。

这些人中的绝大多数
离开中美洲和墨西哥

以逃避极度贫困
和极端程度的社会暴力。

我拍摄
日常生活

中人们生活在阴影中的亲密时刻。

一次又一次,我目睹了

在极具挑战性的情况下有韧性的人

构建实用的方法
来改善他们的生活。

通过这些照片,

我将你直接置身
于这些时刻,

并要求
你像认识它们一样思考它们。

这部作品
是一份历史文件,

一个时间胶囊,它不仅可以教给我们
关于移民的知识,

还可以教给我们关于社会和我们自己的知识。

我在 2000 年开始了这个项目。

移民之路教会了我

如何对待美国最脆弱的
居民。

它教会了我暴力
、痛苦、希望、韧性

、斗争和牺牲。

它直接告诉我

,修辞和政治政策
直接影响真实的人。

最重要的是

,移民之路告诉我

,每一个踏上这条路的人
都会永远改变。

我在 2000 年开始了这个项目,

记录
了芝加哥西北部的一群临时工。

每天,这些人都会在早上 5 点起床,

去麦当劳
,站在

外面等着
跳上陌生人的工作车

,希望能找到当天的工作。

他们每小时挣 5 美元,

没有工作保障,没有医疗保险,

而且几乎都没有证件。

男人们都很坚强。

他们必须是。

当他们每天
上路时,警察不断骚扰他们游荡

慢慢地,他们欢迎我
加入他们的社区。

这是我第一次

有意识地将
相机用作武器。

一天,当男人们组织
起来建造一个临时工中心时,

一个名叫托马斯的年轻人
走到我身边,问我以后要不要

留下来给他拍照。

所以我同意了。

当他走进
空荡荡的泥地中央时,

一场夏日的细雨开始落下。

令我惊讶的是,他
开始脱衣服。 (笑)

我不知道该怎么做。

他指着天空说:

“我们的身体就是我们的全部。”

他同时骄傲、挑衅
和脆弱。

这仍然是我
过去 20 年来最喜欢的照片之一。

从那以后,他的话一直困扰着我。

大约在同一时间,我遇到了 Lupe Guzmán,

当时她正在组织
和打击

剥削她
和她的同事的临时工机构。

她组织了小规模的抗议、
静坐等等。

她为自己的行动付出了高昂的代价,

因为像罗恩这样的

临时工机构将她列入黑名单
,拒绝给她工作。

于是,为了生存,

她开始
在街上,以街头小贩的身份,卖 elotes,也就是玉米棒子

而今天,你仍然可以看到她在

卖各种玉米
和各种糖果之类的东西。

Lupe 将我带入
了她家庭的内心世界

,并向我展示
了移民的真正影响。

她把我介绍给
她的大家庭中的每个人,

Gabi、Juan、Conchi、Chava,每个人。

她的姐姐雷梅迪奥斯嫁给了安塞尔莫,

他的九个兄弟姐妹中

有八个在九十年代从墨西哥移民
到芝加哥。

她家里有很多人
向我敞开了他们的世界

,分享了他们的故事。

家庭是移民之路的心脏和命脉

当这些家庭迁移时,

他们改变并改造了社会。

很少有人能够
如此亲密地接触人们

的私密和日常生活


这些人不可避免地对外界不开放。

当时,

卢佩的家人住在
后院的孤立世界,这是

一个紧密联系的芝加哥社区

,100 多年来
一直

是新移民的入口——

首先,来自欧洲,就像我的家人一样

,最近,来自拉丁美洲。

他们的世界在很大程度上是隐藏在视野之外的。

他们把社区外更大的
白色世界称为

“格林戈兰迪亚”。

你知道,就像许多世代
搬到后院一样,

这个家庭做了大多数人不想做的吃力不讨好的隐藏工作

清洁办公楼、
在寒冷的工厂准备飞机餐、

肉类包装、拆迁。

低剥削工资是艰苦的
体力劳动。

但在周末,他们一起庆祝,

在后院烧烤

和庆祝生日,

就像世界上大多数工薪家庭一样。

我成了名誉家庭成员。 在 Tejano 电视明星之后

,我的昵称是“Johnny Canales”

我可以接触到主流文化,

所以我既是家庭摄影师,又
是社会工作者,

又是奇怪的局外人 payaso 小丑
,在那里逗他们开心。 这段时间

最难忘的
时刻之一

是拍摄
卢佩的孙女伊丽莎白的出生。

她的两个年长的兄弟姐妹
穿越了索诺兰沙漠,

被推着推着婴儿车
进入美国。

所以当时,

她的家人允许
我拍她的出生照片。

当护士把
婴儿伊丽莎白放在加比的胸口时,这是最酷的事情之一。

她是这个家庭的
第一位美国公民。

那个女孩今天17岁。

我仍然
与 Lupe

和她的大部分家人保持密切联系。

我的工作深深植根
于我自己家族

的流亡历史和随后
在美国的重生。

我的父亲于 1934 年出生
在纳粹德国。

像大多数被同化的德国犹太人一样,

我的祖父母只是希望

第三帝国的麻烦能够过去。

但在 1939 年春天,我的家人

发生了一件小而重要的
事情。

我父亲需要进行阑尾切除术。

而且因为他是犹太人,

没有一家医院会给他做手术。

手术是
在他的餐桌上,

在家里的餐桌上进行的。

只有在了解
了他们所面临的歧视之后,

我的祖父母才
做出了

让他们的两个孩子
乘坐开往英国的 Kindertransport 的痛苦决定。

我家人的生存
使我坚定地致力于

以深刻而细致的方式讲述这个移民故事。

过去和现在
总是相互联系的。

美国政府
参与拉丁美洲的长期遗产

是有争议的,并且有据可查。

1954 年中央情报局支持
的危地马拉

阿本斯政变、伊朗反对派丑闻、
美洲学派

、罗梅罗大主教
在圣萨尔瓦多教堂台阶上被谋杀

都是这段复杂历史的例子

,这段历史导致

中美洲的不稳定和有罪不罚。

幸运的是,历史
并非一直黑暗。

实际上,美国和墨西哥
接收了成千上万

逃离
70 年代和 80 年代内战的难民。

但当我在 2000 年代后期记录
危地马拉的移民踪迹时

大多数美国人
与中美洲日益严重的暴力、

有罪不罚和移民无关。

对大多数美国公民来说,
它也可能是月球。

多年来,我慢慢拼凑


从中美洲到墨西哥一直延伸

到我芝加哥后院的复杂谜题。

我几乎袭击了所有边境城镇——
布朗斯维尔、雷诺萨、麦卡伦、

尤马、加利西哥——

记录
了边境日益军事化的情况。

每次我回来,都会

有更多的基础设施、
更多的传感器、更多的围栏、

更多的边境巡逻人员
和更多的高科技

设施来监禁我们政府拘留
的男人、女人和儿童

9/11 之后,它变成了一个巨大的产业。

我拍摄了芝加哥大规模且具有历史意义的
移民游行

、拘留设施中的儿童

以及
反移民仇恨团体的缓慢渗透,

包括亚利桑那州警长乔·阿尔帕约。

我记录
了拘留所里的孩子、

驱逐出境航班

和许多不同的事情。

我目睹
了墨西哥毒品战争的兴起


中美洲社会暴力程度的加深。

我开始了解
所有这些不同的元素

是如何相互关联的,以及我们所有人是多么相互关联。

作为摄影师,

我们永远不知道哪个
特定的时刻会留在我们身边,

或者哪个特定的人
会和我们在一起。

我们拍摄的人物
成为我们集体历史的一部分。

Jerica Estrada 是一个
8 岁的小女孩,

她的记忆一直伴随着我。

她的父亲为了养家糊口去了洛杉矶

和任何一个尽职尽责的父亲一样,


带着礼物回到了危地马拉的家中。

那个周末,他送给
大儿子一辆摩托车

——真正的奢侈品。

当儿子从家庭聚会中
开车送父亲回家时

一名帮派成员
骑马朝父亲的后背开枪。

这是一个错误的身份案例,

在这个国家太常见了。

但是伤害已经造成。

子弹
穿过父亲进入儿子。

这不是随机的暴力行为,

而是在世界某个地区发生的社会暴力事件

,这已成为常态。

当所有国家和政府机构都未能保护个人时,有罪不罚现象就会猖獗

很多时候,结果迫使
人们离开家园逃离

并冒着巨大的风险寻求安全。

杰里卡的父亲
在送往医院的途中死亡。

他的身体救了他儿子的命。

当我们到达公立医院时,

在公立医院的门口,

我注意到
一个穿着粉红色条纹衬衫的年轻女孩在尖叫。


女孩握着小手,没人安慰她。

她是那个男人最小的女儿,

她的名字叫杰里卡·埃斯特拉达。

她又哭又怒

,没有人能做任何事,
因为她的父亲已经不在了。

这些天来,当人们问我

为什么
带着四个月大的婴儿的年轻母亲

会长途跋涉,

知道他们可能会
被关押在美国时,

我想起了杰丽卡
,我想起了她,想起了她的痛苦

,想起了她 父亲
用自己的身体挽救了儿子的生命

,我理解真正的人类

需要移民以寻求更好的生活。

谢谢你。

(掌声)