Why your doctor should care about social justice Mary Bassett

When I moved to Harare in 1985,

social justice was at the core
of Zimbabwe’s national health policy.

The new government emerged
from a long war of independence

and immediately proclaimed
a socialist agenda:

health care services, primary education

became essentially free.

A massive expansion
of rural health centers

placed roughly 80 percent
of the population

less than a two-hour walk
from these facilities,

a truly remarkable accomplishment.

In 1980, the year of independence,

25 percent of Zimbabwean children
were fully immunized.

By 1990, a mere decade later,

this proportion stood at 80 percent.

I felt tremendously privileged
to be part of this transformation,

a revolution.

The excitement,
the camaraderie, was palpable.

Working side by side
with brilliant Zimbabweans –

scientists, doctors, activists –

I felt connected not only
to an African independence movement,

but to a global progressive
public health movement.

But there were daunting challenges.

Zimbabwe reported its first AIDS case
in 1985, the year I arrived.

I had taken care of a few patients
with AIDS in the early 1980s,

when I did my medical training
at Harlem Hospital, but –

we had no idea
what lay in store for Africa.

Infection rate stood at about
two percent in my early days there.

These would soar

to one out of every four adults

by the time I left Harare 17 years later.

By the mid-1990s,

I’d told hundreds of people
in the prime of life

that they were HIV-positive.

I saw colleagues and friends die,

my students, hospital patients, die.

In response, my colleagues and I
set up a clinic.

We did condom demonstrations.

We launched school education
and workplace interventions.

We did research. We counseled
the partners of infected men

about how to protect themselves.

We worked hard, and at the time,
I believed that I was doing my best.

I was providing excellent treatment,

such as it was.

But I was not talking
about structural change.

Former UN Secretary Kofi Annan
has spoken candidly

about his personal failure

leading to the Rwandan genocide.

In 1994, he was head
of the UN peacekeeping department.

At a 10-year memorial for the genocide,

he reflected, “I believed at the time
I was doing my best,

but I realized after the genocide

that there was more
I could and should have done

to sound the alarm and rally support.”

The AIDS epidemic caught
the health community unprepared,

and today, when the World
Health Organization estimates

that 39 million people
have lost their lives to this disease,

I’m not alone in feeling
remorse and regret

at not having done more earlier.

But while living in Zimbabwe,

I didn’t see my role
as an advocacy or a political one.

I was there for my technical skills,

both my clinical and my research
epidemiology skills.

And in my mind, my job
was to take care of patients

and to do research to better understand
the population patterns of transmission,

and I hoped that we’d slow
the spread of the virus.

I was aware that socially marginalized
populations were at disproportionate risk

of getting and dying of AIDS.

And on the sugar plantations,

which really more closely
resembled feudal fiefdoms

than any modern enterprise,

60 percent of pregnant women

tested HIV-positive.

I worked to show how getting infected
was not a moral failure

but instead related
to a culture of male superiority,

to forced migrant labor
and to colonialism.

Whites were largely unscathed.

As health professionals,

our tools were pitifully weak:

imploring people to change
their individual behaviors,

use condoms, reduce number of partners.

Infection rates climbed,

and when treatment
became available in the West,

treatment that remains
our most potent weapon

against this virus,

it was unaffordable
to the public sector across Africa.

I didn’t speak out

about the unequal access
to these life-saving drugs

or about the underlying
economic and political systems

that were driving infection rates

in such huge swaths of the population.

I rationalized my silence

by reminding myself
that I was a guest in the country,

that sounding the alarm
could even get me kicked out,

keep me from doing good work,

taking care of my patients,

doing much-needed research.

So I didn’t speak out

about the government’s
early stance on AIDS.

I didn’t voice my concerns loudly enough.

Many doctors, health professionals,

may think I did nothing wrong.

Our pact with our patients,

the Hippocratic Oath and its variants,

is about the sanctity
of the patient-doctor relationship.

And I did everything I could

for each and every patient of mine.

But I knew

that epidemics emerge
along the fissures of our society,

reflecting not only biology,

but more importantly
patterns of marginalization, exclusion,

discrimination related to race,
gender, sexuality, class and more.

It was true of AIDS.

It was true just recently of Ebola.

Medical anthropologists
such as Paul Farmer,

who worked on AIDS in Haiti,

call this structural violence:

structural because inequities are embedded

in the political and economic
organization of our social world,

often in ways that are invisible
to those with privilege and power;

and violence because its impact –

premature deaths,
suffering, illness – is violent.

We do little for our patients

if we fail to recognize

these social injustices.

Sounding the alarm is the first step
towards doing public health right,

and it’s how we may rally support

to break through
and create real change together.

So these days, I’m not staying quiet.

I’m speaking up about a lot of things,

even when it makes listeners
uncomfortable,

even when it makes me uncomfortable.

And a lot of this
is about racial disparities

and institutionalized racism,

things that we’re not supposed
to have in this country anymore,

certainly not in the practice of medicine

or public health.

But we have them,

and we pay for them in lives cut short.

That’s why sounding the alarm

about the impact of racism on health
in the United States,

the ongoing institutional
and interpersonal violence

that people of color face,

compounded by our tragic legacy

of 250 years of slavery,

90 years of Jim Crow

and 60 years of imperfect equality,

sounding the alarm about this

is central to doing my job right

as New York City’s Health Commissioner.

In New York City, premature mortality –
that’s death before the age of 65 –

is 50 percent higher
for black men than white ones.

A black woman in 2012

faced more than 10 times
the risk of dying related to childbirth

as a white woman.

And though we’ve made enormous strides

in reducing infant mortality rates,

a black baby still faces

nearly three times the risk
of death in its first year of life

as compared to a white baby.

New York City’s not exceptional.

These statistics are paralleled

by statistics found
across the United States.

A recent New York Times analysis

reported that there are 1.5 million
missing black men across the country.

They noted that more than one

out of every six black men

who today should be
between the ages of 25 and 54 years

have disappeared from daily life,

lost either to prison or premature death.

There is great injustice

in the daily and disproportionate violence
faced by young black men,

the focus of recent protests
under the banner #BlackLivesMatter.

But we have to remember

that enduring and disparate rates

and the occurrence and outcome
of common medical conditions –

heart disease, cancer, diabetes, HIV –

diseases that may kill slowly and quietly

and take even more
black lives prematurely.

As the #BlackLivesMatter
movement unfolded,

I felt frustrated and angry

that the medical community

has been reluctant
to even use the word “racism”

in our research and our work.

You’ve probably felt something
every time I’ve said it.

Our medical students
held die-ins in their white coats,

but the medical community
has largely stood by passively

as ongoing discrimination
continues to affect

the disease profile and mortality.

And I worry

that the trend towards personalized
and precision medicine,

looking for biological or genetic targets
to better tailor treatment,

may inadvertently cause us
to lose sight of the big picture,

that it is the daily context,

where a person lives, grows,

works, loves,

that most importantly
determines population health,

and for too many of us, poor health.

As health professionals in our daily work,

whether in the clinic or doing research,

we are witness to great injustice:

the homeless person
who is unable to follow medical advice

because he has more pressing priorities;

the transgender youth
who is contemplating suicide

because our society is just so harsh;

the single mother who has been made
to feel that she is responsible

for the poor health of her child.

Our role as health professionals

is not just to treat our patients

but to sound the alarm

and advocate for change.

Rightfully or not,

our societal position
gives our voices great credibility,

and we shouldn’t waste that.

I regret not speaking up in Zimbabwe,

and I’ve promised myself

that as New York City’s
Health Commissioner,

I will use every opportunity I have

to sound the alarm

and rally support for health equity.

I will speak out against racism,

and I hope you will join me,

and I will join you
when you speak out against sexism

or any other form of inequality.

It’s time for us to rise up

and collectively speak up

about structural inequality.

We don’t have to have all the answers

to call for change.

We just need courage.

The health of our patients,

the health of us all, depends on it.

(Applause)

1985 年我搬到哈拉雷时,

社会正义
是津巴布韦国家卫生政策的核心。

新政府
摆脱了长期的独立战争,

并立即宣布
了一项社会主义议程:

医疗保健服务、初等教育

基本上是免费的。

农村卫生中心的大规模扩张

使大约 80%
的人口

距离这些设施不到两小时的步行
路程,这

是一项真正了不起的成就。

1980 年独立之年,

25% 的津巴布韦儿童
获得了全面免疫。

到 1990 年,仅仅十年后,

这一比例达到了 80%。

能参与这场变革,

一场革命,我感到无比荣幸。

那种兴奋,
那种友情,是显而易见的。

与杰出的津巴布韦人——

科学家、医生、活动家——并肩工作,

我感到不仅
与非洲独立运动有关,

而且与全球进步的
公共卫生运动有关。

但也有艰巨的挑战。

1985 年,我到达津巴布韦的那一年,津巴布韦报告了第一例艾滋病病例。

在 1980 年代初期

,我
在哈莱姆医院接受医学培训时曾照顾过一些艾滋病患者,但是——

我们不
知道非洲会发生什么。

我在那儿的早期感染率约为 2%。

17 年后我离开哈拉雷时,这些数字将飙升至四分之一。

到 1990 年代中期,

我已经告诉数百
名正值壮年的人

,他们是 HIV 阳性。

我看到同事和朋友死去,

我的学生,医院的病人,死去。

作为回应,我和我的同事
成立了一家诊所。

我们做了安全套示范。

我们启动了学校教育
和工作场所干预措施。

我们做了研究。 我们就如何保护自己向
受感染男性的伴侣提供咨询

我们努力工作,当时,
我相信我正在尽力而为。

我提供了很好的治疗,

就像它一样。

但我不是在
谈论结构性变化。

前联合国秘书长科菲·安南
坦率地

谈到了他

导致卢旺达种族灭绝的个人失败。

1994年
任联合国维和部部长。

在种族灭绝 10 年的追悼会上,

他反映说:“我当时相信
我正在尽我最大的努力,

但在种族灭绝之后我

意识到,
我可以而且应该做更多的事情

来敲响警钟并争取支持。”

艾滋病的流行让
卫生界措手不及,

而今天,当
世界卫生组织估计

有 3900 万人
死于这种疾病时,

我并不是唯一一个

没有早点采取更多行动感到懊悔和遗憾的人。

但在津巴布韦生活时,

我不认为自己的角色
是倡导者或政治角色。

我在那里是为了我的技术技能

,我的临床和研究
流行病学技能。

在我看来,我的工作
是照顾病人

并进行研究以更好地
了解人群的传播模式

,我希望我们能够减缓
病毒的传播。

我知道社会边缘化
人群患

艾滋病和死于艾滋病的风险不成比例。

在甘蔗种植园,

比任何现代企业都更像封建领地,

60%的孕妇

检测出艾滋病毒呈阳性。

我努力表明,被感染
并不是道德上的失败

,而是
与男性优越文化

、强迫移民劳动
和殖民主义有关。

白人基本上毫发无损。

作为卫生专业人员,

我们的工具非常薄弱:

恳求人们改变
他们的个人行为,

使用安全套,减少伴侣的数量。

感染率攀升

,当治疗
在西方出现时,

治疗仍然是
我们

对抗这种病毒的最有效武器,

整个非洲的公共部门都负担不起。

我没有

谈到获得这些救命药物的不平等,

也没有谈到导致如此庞大人口感染率的潜在
经济和政治制度

通过提醒
自己我是乡下的客人来合理化我的沉默

,拉响警报
甚至可以让我被踢出去,

让我无法做好工作,

照顾我的病人,

做急需的研究。

所以我没有

说出政府
对艾滋病的早期立场。

我没有足够大声地表达我的担忧。

许多医生、健康专业人士

可能认为我没有做错任何事。

我们与患者的协议

,希波克拉底誓言及其变体,

是关于
医患关系的神圣性。

为我的每一位病人做了我能做的一切。

但我知道

,流行病
沿着我们社会的裂缝出现,

不仅反映了生物学,

更重要的
是反映了

与种族、
性别、性取向、阶级等相关的边缘化、排斥和歧视的模式。

艾滋病确实如此。

就在最近的埃博拉病毒也是如此。

医学人类学家
,如在海地研究艾滋病的保罗·法默(Paul Farmer),

将这种结构性暴力称为结构性暴力:

结构性的,因为不平等植根

于我们社会世界的政治和经济
组织中,而且

往往
以拥有特权和权力的人看不见的方式存在;

和暴力,因为它的影响——

过早死亡、
痛苦、疾病——是暴力的。 如果

我们未能认识到这些社会不公,我们就不会为我们的病人做些什么

敲响警钟是
迈向正确的公共卫生的第一步,

也是我们可以团结支持

以突破
并共同创造真正变革的方式。

所以这些天,我并没有保持沉默。

我在谈论很多事情,

即使它让听众
不舒服,

即使它让我不舒服。

其中很多
是关于种族差异

和制度化的种族主义

,我们不应该
再在这个国家拥有的东西,

当然不是在医学

或公共卫生实践中。

但我们拥有它们

,我们会在生命短暂的时候为它们付出代价。

这就是为什么

对种族主义对美国健康的影响、有色人种面临

的持续的制度
和人际暴力以及

我们

250 年的奴隶制、

90 年的吉姆·克劳

和 60 年的不完美的悲惨遗产发出警报的原因 平等,

对此敲响警钟

是我

作为纽约市卫生专员做好工作的核心。

在纽约市,黑人男性的过早死亡率(
即 65 岁之前的死亡)

比白人男性高 50%。

2012 年,一名黑人妇女

因分娩而死亡的风险

是白人妇女的 10 倍以上。

尽管我们在降低婴儿死亡率方面取得了巨大进步,但与白人婴儿相比

,黑人婴儿在出生

后第一年面临的死亡风险仍然

是白人婴儿的近三倍。

纽约市也不例外。

这些统计

数据
与美国各地的统计数据平行。

《纽约时报》最近的一项分析

报告称,全国有 150 万
黑人失踪。

他们指出,

如今
年龄在 25 至 54 岁之间的六分之一以上的黑人男性

已经从日常生活中消失,

要么入狱,要么过早死亡。 年轻黑人男性

每天面临的不成比例的暴力行为存在极大的不公正

这是最近
在#BlackLivesMatter 旗帜下抗议的焦点。

但我们必须记住

常见的疾病——

心脏病、癌症、糖尿病、艾滋病——

可能会缓慢而安静地杀死并过早地

夺去更多
黑人生命的持久和不同的比率以及常见疾病的发生和结果。

随着#BlackLivesMatter
运动的展开,

对医学界

甚至不愿意

在我们的研究和工作中使用“种族主义”这个词感到沮丧和愤怒。

每次我说的时候,你可能已经感觉到了什么。

我们的医学
生穿着白大褂死去,

但医学界
在很大程度上被动地袖手旁观,

因为持续的歧视
继续

影响疾病状况和死亡率。

而且我

担心个性化
和精准医疗的趋势,

寻找生物或基因目标
来更好地定制治疗,

可能会无意中导致
我们忽视大局,

这是

一个人生活、成长、

工作的日常环境 ,爱

,最重要的是
决定人口健康,

而对我们中的太多人来说,健康状况不佳。

作为我们日常工作中的卫生专业人员,

无论是在诊所还是在做研究,

我们都目睹了巨大的不公正

:无家可归的人

因为有更紧迫的优先事项而无法遵循医疗建议;

考虑自杀的跨性别青年

因为我们的社会太残酷了;

让单身母亲
感到自己

对孩子的健康状况不佳负有责任。

我们作为卫生专业人员的角色

不仅仅是治疗我们的病人,

而是敲响警钟

并倡导变革。

无论是否正确,

我们的社会地位
使我们的声音具有很大的可信度

,我们不应该浪费它。

我很遗憾没有在津巴布韦发声

,我已经向自己

保证,作为纽约市的
卫生专员,

我将利用一切

机会敲响警钟

,争取对卫生公平的支持。

我会大声反对种族主义

,我希望你能加入我的

行列,
当你公开反对性别歧视

或任何其他形式的不平等时,我也会加入你的行列。

现在是我们站

出来集体

谈论结构性不平等的时候了。

我们不必拥有所有

要求变革的答案。

我们只需要勇气。

我们患者

的健康,我们所有人的健康,都取决于它。

(掌声)