Rhythm in a box The story of the cajon drum Paul Jennings

Many modern musical instruments
are cumbersome or have a lot of parts.

Some need a stand or a stool.

But the cajon is a drum, a stand
and a seat all in one convenient box.

And this simplicity may be key to
its journey across continents and cultures

to become one of the most popular
percussion instruments in the world today.

The cajon’s story begins in West Africa,

whose indigenousness people
had rich musical traditions

centered on drumming and dancing.

When many of them were captured
and brought to the Americas as slaves,

they brought this culture with them,

but without their native instruments,
they had to improvise.

African slaves in coastal Peru
didn’t have the materials

or the opportunity to craft
one of their traditional drums

such as a djembe or a djun djun.

But what they did have
were plenty of shipping crates.

Not only were these readily accessible,

but their inconspicuous appearance

may have helped get around laws
prohibiting slaves from playing music.

Early Peruvian cajons
consisted of a simple box

with five thick wooden sides.

The sixth side, made of
a thinner sheet of wood,

would be used as the striking surface,

or more commonly known as the tapa.

A sound hole was also cut into the back
to allow the sound to escape.

As an Afro-Peruvian culture developed,

and new forms of music and dance,
such as Zamacueca,

Festejo and Landó were born,

the cajon became a dedicated musical
instrument in its own right.

Early modifications involved simply
bending the planks of the box

to tweak the sound,

and when abolition of slavery introduced
the cajon to a broader population,

more improvisation
and experimentation soon followed.

Perhaps the person most responsible
for introducing the cajon

to European audiences was Spanish
Flamenco guitarist Paco de Lucía.

When touring in Peru in 1977,

he and his percussionist Rubem Dantas

discovered the cajon
and brought it back to Spain,

recognizing its potential
for use in Flamenco music.

By stretching guitar strings
along the inside of the tapa,

the flamenco musicians were able to create
a buzz-like snare sound.

Combined with the regular base tone,

this gave the cajon a sound
close to a basic drum set.

The cajon quickly caught on,

not only becoming standard in Flamenco,

but being used in genres like folk,
jazz, blues and rock.

Today, many specialized cajons
are manufactured,

some with adjustable strings,

some with multiple playing surfaces,

and some with a snare mechansim.

But the basic concept remains the same,

and the story of the cajon shows

that the simplest things
can have the most amazing potential

when you think outside and inside the box.

很多现代
乐器比较笨重或者零件很多。

有些人需要一个支架或凳子。

但是木桶鼓是一个鼓、一个支架
和一个座位,都在一个方便的盒子里。

而这种简单性可能是
它跨越大陆和

文化成为当今世界上最受欢迎的
打击乐器之一的关键。

卡洪的故事始于西非,那里

的土著人民
拥有

以鼓和舞蹈为中心的丰富音乐传统。

当他们中的许多人被俘虏
并作为奴隶带到美洲时,

他们带来了这种文化,

但没有他们的本土乐器,
他们不得不即兴创作。

秘鲁沿海的非洲奴隶
没有材料

或机会
制作他们的传统鼓之一,

例如 djembe 或 djun djun。

但他们确实
拥有大量的运输板条箱。

这些不仅容易获得,

而且它们不起眼的外观

可能有助于绕过
禁止奴隶演奏音乐的法律。

早期的秘鲁木箱琴
由一个

带有五个厚木边的简单盒子组成。


更薄的木板制成的第六面

将用作打击面,

或者更常见的称为塔帕。

背部还开出一个音孔
,让声音逸出。

随着非洲-秘鲁文化的发展

,以及
诸如 Zamacueca、

Festejo 和 Landó 等新形式的音乐和舞蹈的诞生

,木箱鼓本身就成为了一种专用
乐器。

早期的修改包括简单地
弯曲盒子的木板

来调整声音

,当废除奴隶制
将卡洪引入更广泛的人群时,

更多的即兴创作
和实验很快随之而来。

或许最负责

向欧洲观众介绍木鼓的人是西班牙
弗拉门戈吉他手 Paco de Lucía。

1977 年在秘鲁巡回演出时,

他和他的打击乐手 Rubem Dantas

发现了木鼓
并将其带回西班牙,并

认识到它
在弗拉门戈音乐中的应用潜力。

通过
沿着塔帕的内部拉伸吉他弦

,弗拉门戈音乐家们能够创造
出类似嗡嗡声的军鼓声。

结合常规的基音,

这使箱鼓的声音
接近于基本的架子鼓。

箱鼓很快流行起来

,不仅成为弗拉门戈的标准,还被

用于民谣、
爵士乐、蓝调和摇滚等流派。

今天,制造了许多专门的箱鼓

有些带有可调节的琴弦,

有些带有多个演奏表面

,有些带有小鼓装置。

但基本概念保持不变,

而木箱鼓的故事

表明,当你在盒子内外思考时,最简单的事物
也可以拥有最惊人的潜力