The most successful pirate of all time Dian Murray

At the height of their power,

infamous Caribbean pirates like Blackbeard
and Henry Morgan

commanded as many as ten ships
and several hundred men.

But their stories pale next to the most
successful pirate of all time.

Madame Zheng commanded 1800 vessels,

made enemies of several empires,

and still lived to old age.

Madame Zheng began her life as a commoner

working on one of the many
floating brothels, or flower boats,

in the port city of Guangzhou.

By 1801, she had attracted
the attention

of a local pirate captain named Zheng Yi,
and the two soon married.

Guangzhou’s fishermen had long engaged
in small-scale piracy

to supplement their meager incomes
in the offseason.

But a successful peasant uprising in
neighboring Vietnam

at the end of the 18th century
had raised the stakes.

The victorious Tây Sơn rebels
had unified their country

only to face a Chinese invasion

and ongoing maritime battles with the
Vietnamese rulers they had overthrown.

So they commissioned Guangzhou’s pirates
to raid the coast

and join the fight against their enemies.

Serving their Vietnamese patrons
turned the Zhengs and other pirates

from ragtag gangs aboard single vessels

into professional privateer fleets

with dozens of ships
able to hold their own at sea.

In 1802, the Tây Sơn were overthrown

and the pirates lost
their safe harbor in Vietnam.

But instead of scattering,

the Zhengs met the crisis by uniting
the rival Cantonese pirate groups

into a formidable alliance.

At its height, the confederation
included 70,000 sailors

with 800 large junks

and nearly 1,000 smaller vessels.

Those were organized into six fleets
marked by different colored flags.

The Zhengs were unlike many other
historically-known privateers,

such as Henry Morgan or Barbarossa,

who acted on behalf
of various naval powers.

Instead, the Zhengs were now true outlaws,

operating without support or approval
from any government.

Zheng Yi met an untimely end in 1807,

but his widow didn’t hesitate
to secure their gains.

Through skillful diplomacy,

Madame Zheng took
charge of the confederation,

convincing the captains that their best
interests lay in continued collaboration.

Meanwhile, she appointed Zhang Bao,
the young protege of her late husband,

as the commander of her most
powerful squadron, the Red Flag Fleet.

Zhang became not only her right-hand man,
but her lover and, soon, her new husband.

Madame Zheng consolidated her
power through strict military discipline

combined with a surprisingly
progressive code of laws.

Female captives were theoretically
protected from sexual assault,

and while pirates could
take them as wives,

mistreatment or infidelity towards
them was punishable by death.

Under Madame Zheng’s leadership,

the pirates greatly
increased their power,

with 200 cannons
and 1300 guns in the Red Flag Fleet alone.

Within a few years, they destroyed 63 of
Guangdong Province’s 135 military vessels,

forcing their commanders
to hire more than 30 private junks.

Madame Zheng was so feared that Chinese
commanders charged with apprehending her

spent most of their time ashore,

sometimes sabotaging their own
vessels to avoid battle at sea.

With little to stop them,

the pirates were able to mount successful
—and often brutal—

raids on garrisons, villages,
and markets throughout the coast.

Using her administrative talents,

Madame Zheng established financial offices
in cities and villages,

allowing her pirates to extract regular
protection payments on land and sea alike.

This effectively created
a state within a state

whose influence reached
far beyond the South China Sea.

At the peak of her power,

Madame Zheng’s confederation drove
five American schooners

to safe harbor near Macao,

captured a Portuguese brig,

and blockaded a tribute
mission from Thailand

—all in a single day.

But perhaps Madame Zheng’s greatest
success lay in knowing when to quit.

By 1810, increasing tension
between the Red and Black Flag Fleets

weakened the confederation from within

and rendered it more vulnerable
to attack from without.

So, when the Chinese government,
desperate to stop the raids,

offered amnesty in exchange
for the pirates’ surrender,

Madame Zheng and Zhang Bao agreed,
but only on their own terms.

Their confederation was successfully
and peacefully dismantled in April 1810,

while Zhang Bao was allowed to retain
120 junks for personal use

and became an officer in the Chinese navy.

Now fighting pirates himself,

Zhang Bao quickly rose through
the ranks of military command,

and Madame Zheng enjoyed all
the privileges of her husband’s status.

After Zhang Bao died in 1822,

Madame Zheng returned with their
eleven-year-old son to Guangzhou,

where she opened a gambling house
and quietly lived off the proceeds.

She died at the age of 69—an uncommonly
peaceful end to a pirate’s life.

在他们权力的鼎盛时期,

臭名昭著的加勒比海盗,如黑胡子
和亨利摩根,

指挥了多达 10 艘船
和数百名士兵。

但与有史以来最
成功的海盗相比,他们的故事相形见绌。

郑氏统领1800艘船

,与数个帝国为敌

,依然活到老。

郑女士开始了她的平民生活,在港口城市广州

的众多
浮动妓院或花船之一工作

到了 1801 年,她

引起了当地一位名叫郑义的海盗船长的注意
,两人很快就结婚了。

广州的渔民长期
从事小规模的海盗活动,

以补充淡季微薄的
收入。

但 18 世纪末在邻国越南成功的农民起义

提高了赌注。

胜利的西山
叛军统一了他们的国家

,却面临着中国的入侵

以及与
他们推翻的越南统治者的持续海战。

于是,他们委托广州的
海盗突袭海岸

,加入了与敌人的战斗。

为他们的越南顾客服务,
将郑氏和其他海盗

从单艘船上的衣衫褴褛的团伙

变成了专业的私人舰队,

拥有数十艘
能够在海上拥有自己的船只。

1802 年,西山号被推翻

,海盗失去
了在越南的避风港。

但郑氏并没有分散,而是


敌对的广东海盗集团联合

成一个强大的联盟来应对危机。

在其鼎盛时期,该联盟
包括 70,000 名水手

、800 艘大型帆船

和近 1,000 艘小型船只。

这些被组织成六支用
不同颜色的旗帜标记的舰队。

郑氏不同于许多其他
历史上知名的私掠者,

例如亨利摩根或巴巴罗萨,

他们
代表各种海军力量行事。

相反,郑家现在是真正的亡命之徒,

在没有任何政府支持或批准的情况下运作

1807 年,郑义不幸夭折,

但他的遗孀毫不犹豫
地保住了他们的利益。

通过娴熟的外交手段,

郑夫人
掌管了联邦,

让船长们相信他们的最大
利益在于继续合作。

与此同时,她任命
已故丈夫的年轻门生张宝

为她最
强大的中队红旗舰队的指挥官。

张不仅成为了她的得力助手,
而且成为了她的情人,很快,她成为了她的新丈夫。

郑夫人
通过严格的军事纪律

和令人惊讶的
进步法典巩固了她的权力。 从

理论上讲,女性俘虏可以
免受性侵犯

,虽然海盗
可以娶她们为妻,但

对她们的虐待或不忠会
被处以死刑。

在郑夫人的带领下

,海盗们的势力大大
增强,

仅红旗舰队就有200门大炮和1300门火炮。

几年之内,他们摧毁了
广东省 135 艘军舰中的 63 艘,

迫使他们的
指挥官雇佣了 30 多艘私人帆船。

郑夫人非常害怕,以至于
负责逮捕她的中国指挥官

大部分时间都在岸上度过,

有时还破坏自己的
船只以避免海上战斗。

在没有什么可以阻止的情况下

,海盗能够成功地
——而且往往是残酷地——

袭击沿海的要塞、村庄
和市场。

利用她的行政才能,

郑夫人
在城市和乡村建立了金融办事处,

让她的海盗
在陆地和海上都可以定期提取保护费。

这有效地创造
了一个国中之国,

其影响力
远远超出了南海。

在她权力的顶峰时期,

郑夫人的同盟将
五艘美国大篷车驾驶

到澳门附近的安全港,

俘虏了一艘葡萄牙双桅船,

并封锁了
来自泰国的

进贡任务——所有这些都在一天之内完成。

但也许郑夫人最大的
成功在于知道何时退出。

到 1810 年,
红旗舰队和黑旗舰队之间日益紧张的局势

从内部削弱了联盟

,使其更容易受到外部
攻击。

因此,当中国政府
急于制止袭击,

以大赦
换取海盗投降时,

郑夫人和张宝同意了,
但只是按照他们自己的条件。

他们的邦联于
1810 年 4 月成功和平解散,

而张宝获准保留
120 艘军舰供个人使用,

并成为中国海军的一名军官。

现在自己打海盗,

张宝很快就
升到了军衔

,郑夫人享受
了丈夫身份的一切特权。

1822年张宝死后,

郑夫人带着
十一岁的儿子回到广州

,开了一家赌场
,靠所得的收入静静地过日子。

她在 69 岁时去世——这是海盗生命的非同寻常的
和平结局。