Rethinking Who We Are Through A Decolonizing Lense

[Music]

i i’m so grateful to be here with you

tonight

i cannot start this talk by first

acknowledging that we are in

unsurrendered occupied territory of my

cousins the lenape hawking people

you might be wondering who are the

quechua who are the aymara who am i

you see me right here

were in my polyera with so much pride

and speaking my indigenous language

quechua

but it hasn’t always been like that

growing up in peru

i was told

that i was mestiza

i didn’t see myself as indigenous

for people who are not familiar with

this term mestiza means to be of mixed

heritage

specifically between spaniard colonizers

and indigenous people

and it is a term that comes all the way

from the caste system

imposed during colonization as a way to

uphold white supremacy

meaning it was seen as better than being

indigenous but not as good as being a

spaniard or european

it has been hundreds of years and

somehow this term is still being used

in society as a way to identify

ourselves

all i knew about my ancestry was that my

family like many others took great pride

in our great great grandfather who was a

spaniard

i also knew i had a great grandmother

who was black

we didn’t talk about that and of course

i had some inca ancestors but they’re

extinct so

i was just mestiza

the experiences i had what i heard

what i saw everything pointed out that i

was mestiza and i believed it

until i came to new york

the most diverse city in the world where

people didn’t see a mestiza in fact

i would often get confused as mexican

ecuadorian amazonian

native american

that rang on me

i started questioning who i was

and

i have this identity crisis

i think many of us have been there

and i needed to know who i really was

for myself

educating myself about mestizahe led me

to learn about blood quantum which is a

way to measure how indian you are

and was created as a mechanism for

cultural genocide

and the more i learned the more i

realized

that i was in fact a detribalized

indigenous women

colonialism took away our lands

our religion

our customs

there is a reason i didn’t know i was

indigenous there is a reason i didn’t

know my native language there is a

reason i didn’t know i was quechua and i

mara

my grandparents spoke our native

languages

later in life they had to learn spanish

but because of systematic racism and

discrimination they didn’t pass it on

only 200 years ago indigenous languages

were spoken in its majority in countries

like mexico

by now

indigenous languages are in danger all

around the globe

so i decided to learn my indigenous

language

i started to take in classes immerse

myself in my culture

travel to the andes

and started learning my history told by

my people

from this beautiful journey of discovery

i have learned that you can’t love

what you don’t know

i remember thinking at some point in my

life in changing my indigenous last name

kispe

because i was thought

that it was too indigenous

and people would look down on me

it wasn’t until a year ago that i found

out

that kispe is quechua and it means the

crystalline and brilliant waters from

our apples

or glaciers

i fell in love

the moment i started this journey of

learning my history

and listening to my heart

was the moment i started to love myself

i felt confident in my skin

i started appreciating my features

but most importantly

i knew who i was

i adopted the name quechua sisa

as a way to reclaim my identity

i also started sharing my journey on

social media and surprisingly people

felt connected with it

i came to realize

that we all have been listening to

a narrative about indigenous people told

by one side of history which inspired me

to create an instagram

series called native voices

where i started to having live

conversations with indigenous people

from different nations like mapuches

from the south

ketra from the andes

dine navajo from the north

in order to learn more about

us

what a better way to learn about

indigenous people than by us teaching

them

as an artist

and as a storyteller

reconnecting to my indigenous heritage

gave me a greater mission

i recognize that a reason i didn’t see

myself as indigenous for most of my life

was because i believed in the

stereotypes i saw on tv

in film in the media

having no image has a detrimental impact

having a negative image has a

detrimental impact and even having a

false positive images

then people have superiority complexes

film is such a powerful medium

representation is important

it is a way to teach and to educate

so i have made it a point in my art to

tell stories

that break stereotypes

stories that not only serve an honor

reality but also inspire us to do better

as such i’m currently producing the

second season of vive quechua a youtube

channel by quechua that teaches our

culture through our language

so every people has their own unique

story

it is important to understand that we

all have been affected by colonialism

no matter where you’re from

there is a history of colonization

and it carries lots of trauma

no matter

if you were colonized

or settler

our society is still in the process of

ridding itself of white supremacy and

patriarchy let’s remember in the u.s

segregation was legal until 1950s

women gained the right to vote

only 70 years ago and native americans

were in the right to vote in every state

until 1962.

the last residential indian school

didn’t close until 1997.

these are realities that our

grandparents

parents

and even we have lived through

and we are still living through the

consequences

of

colonialism that mindset has been

normalized

it has not only affect how we perceive

ourselves

but also how we interact with each other

it affected me

growing up i believed

that i was less

because of

because i was taught

that my features

my skin color my last name my

indigeneity were not beautiful

this beauty standard

left no room to appreciate the beauty of

diversity

so as a teenager i consider

having a nose job

i avoided the sun

i tried to distance myself from my

indigeneity

and i thought

that no matter what i would do

i would never be enough

but

peeling away

the layers of my colony’s mind

i

came to

realize how valuable indigenous ways of

viewing the world are

for example in quechua language

there is only one pronoun for women and

men

bye

this tells us so much about the mindset

of gender roles

what does it mean to be a woman or a man

both have an important

role in our communities

women were also warriors and they would

also work in the field just like men

and pai

is not only the pronoun of people

but also other animals

we don’t have an exploded relationship

with animals or extracted relationship

with the earth

our diet is mostly vegetarian respecting

the cycles of life

indigenous people make up less than five

percent of the total human population

and support about 80 percent of the

global

biodiversity

when learning quechua i found out that

there is no word for nature

in fact we consider ourselves nature

and earth is our mother

pachamama

whom we treat with love and respect

another aspect that struck me the most

it’s that there is no word for friends

or friendship

in ketchup we call each other brother

and sister because we believe we are a

family

which gives us a sense of reciprocity

just

think

how much those mindsets

could change our life

there certainly changed mine

after learning this i remember seeing a

homeless person in the subway

and

just thinking

how did we fail

this person

as a society

for him to end up there

there is a history

there is a cause

there is a system behind that

just like mass incarceration mass

immigration

missing and murder indigenous women

addictions poverty hunger

club may change broken treaties

detention center

slave labor

and the list

continues

colonization carries trauma and affects

all of us

meaning there is no group of people in a

position to save others because we all

have been affected by it

it is important to look straight in the

eyes

of this painful

uncomfortable

but important history

we need to have the courage

to learn and be accountable

our global society has been influenced

by these colonized minds for centuries

knowing and accepting where and who you

are

can prepare us to move forward on a path

of collective healing the reality we

live in

is the result of how we perceive

ourselves

collectively and how we interact with

each other

so i’m here to remind you all

that our history

your story

didn’t begin with colonization

indigenous is a global term

and we all

have indigenous

roots to somewhere

i challenge you to rethink who you are

through a decolonizing lens

breaking the stereotypes that society

places upon who we are

are important in order to shape

our future and enrich our lives

i can assure you

that the greatest gift you can give to

yourself

is knowing where you come from

at the end we are all interconnected

we are brothers and sisters

one

with

thank you

[音乐]

我很感激今晚能和你在一起

我不能首先

承认我们在

我的堂兄弟们的未投降的被占领土上

lenape hawking 人

你可能想知道谁是

quechua 谁是 aymara 谁是

你看到我了吗,我在这里

非常自豪

,说着我的土著语言克丘亚语,

但在秘鲁长大并不总是这样,

我被

告知我是混血儿,

我不认为自己是土著

人 不熟悉

这个词的人 mestiza 意味着

西班牙殖民者

和土着人民之间的混合遗产

,这个词一直

来自

殖民期间强加的种姓制度,作为

维护白人至上主义的一种方式,

这意味着它被看到 比

土著好,但不如

西班牙人或欧洲人好,

它已经有数百年历史了,

不知何故,这个词

仍在社会中用作识别我们

自己的一种方式

我对我的祖先的了解是,我的

家人和其他许多人一样

为我们曾是

西班牙人的

曾曾祖父

感到自豪 印加人的祖先,但他们已经

灭绝,所以

我只是混血儿

我所经历的我所听到的

我所看到的一切都指出我

是混血儿,我相信这一点,

直到我来到

世界上最多样化的城市纽约,

人们没有 看不到混血儿 事实上,

我经常感到困惑,因为我是墨西哥厄瓜多尔亚马

孙美洲原住民

我开始质疑我是谁

我有这种身份危机

我想我们中的许多人都去过那里

,我需要知道我到底是谁

对我

自己来说,关于混血儿的教育让

我了解了血量子,这是

一种衡量你是印度人的方式,它是

作为文化种族灭绝的一种机制而被创造出来的,

我学得越多,我

意识到我在 事实上,一个非部落化的

土著妇女

殖民主义夺走了我们的土地,

我们的宗教,

我们的习俗

,我不知道我是

土著是有原因的,我不

知道我的母语是有

原因的

我的祖父母在晚年会说我们的母语

,他们不得不学习西班牙语,

但由于系统性的种族主义和

歧视,他们没有把它传下去,

直到 200 年前,土著

语言在墨西哥等国家占多数

,现在

土著语言 在全球各地都处于危险之中

所以我决定学习我的土著

语言

我开始上课

沉浸在我的文化中

前往安第斯山脉

并开始学习

我的人民

从这个美丽的发现之旅中讲述的我的历史

我了解到你 不能爱

你不知道的东西

我记得在我生命中的某个时刻想

改变我的土着姓

kispe

因为我被

认为太indig enous

,人们会看不起我

,直到一年前,我才

发现 kispe 是 quechua,这意味着

来自

我们的苹果

或冰川的晶莹剔透的水,

当我开始学习我的旅程的那一刻,我就爱上了

历史

和倾听我的心

是我开始爱自己的那一刻我对自己的

皮肤充满信心

我开始欣赏我的特征

但最重要的是

我知道我是谁

我采用了quechua sisa这个名字

作为恢复我身份的一种方式

我也开始分享 我在

社交媒体上的旅程,令人惊讶的是,人们

感到与它

有联系

与来自不同国家的土著人进行现场对话,

例如

来自安第斯山脉的南

ketra 的

马普切人 来自北方的纳瓦霍人,

以了解更多关于

我们

了解

土著人比我们

作为艺术家

和讲故事的人教他们更好的方式

重新连接到我的土著遗产

给了我一个更大的使命

我认识到这

是我一生中大部分时间都不认为自己是土著的原因

是因为我相信

我在电视上看到的刻板印象

电影中的媒体

没有形象会产生不利影响

有负面形象会产生

不利影响 甚至有

假阳性形象

那么人们就会有优越感

电影是一种强大的媒体

代表 很重要,

这是一种教学和教育的方式,

所以我在我的艺术中

强调了讲述打破陈规定型观念的

故事,这些故事不仅服务于荣誉

现实,而且激励我们做得更好,

因为我目前正在制作

vive quechua 第二季 quechua 的一个 youtube

频道,

通过我们的语言教授我们的文化,

因此每个人都有自己独特的

故事

,了解 tha 很重要 我们

都受到殖民主义的影响,

无论你来自哪里,

都有殖民历史,

无论你是被殖民者

还是定居者,它都会带来很多创伤,

我们的社会仍在

摆脱白人至上主义和

父权制 让我们记住,在

1950

年代之前,美国的

种族隔离是合法的 我们的

祖父母

,甚至我们都经历过

,我们仍然生活在殖民主义的

后果

中 心态已经

正常化

它不仅影响了我们对

自己的看法,

而且影响了我们彼此互动的方式

它影响了我的

成长 我

相信 我不是

因为我被

教导我的特征

我的肤色 我的姓氏 我的

土著并不美丽

这个美丽的标准

没有空间去欣赏多样性的美,

所以十几岁的时候,我

考虑做

隆鼻手术

我的殖民地思想的层次我

开始

意识到土著看待世界的方式是多么有价值

,例如在克丘亚语

中,女性和男性只有一个代词,

再见,

这告诉我们很多关于性别角色的心态

女人或男人

在我们的社区中都扮演着重要的角色,

女人也是战士,她们

也会像男人一样在野外

工作 动物或

与地球的提取关系

我们的饮食主要是素食

尊重生命周期

土著人

占总人口的不到 5%

并支持 大约 80% 的

全球

生物多样性

在学习盖丘亚语时我发现

没有自然

一词实际上我们认为自己是自然

和地球是我们的母亲

pachamama 我们以爱和尊重对待她

另一个让我印象

最深刻的方面是 番茄酱中没有朋友

或友谊

的词我们称彼此为

兄弟姐妹,因为我们相信我们是一个

家庭

,这给了我们一种互惠的感觉

只是

想想

这些心态

可以改变我们在那里的生活

在学习这一点后肯定改变了我我记得看到一个

地铁里的无家可归者,

只是在想

我们如何让

这个人

成为一个社会

让他最终落到

那里有一个历史

有一个原因

背后有一个系统

就像大规模监禁大规模

移民

失踪和谋杀土著妇女

成瘾贫困 饥饿

俱乐部可能会改变违反条约

拘留中心

奴隶劳工

和名单

继续

殖民带来创伤和 d 影响

我们所有人,

这意味着没有一群人

能够拯救他人,因为我们

都受到了它的影响

直视这段痛苦、

不舒服

但重要的历史很重要,

我们需要有勇气

去学习 并承担责任

我们的全球社会

几个世纪以来一直受到这些殖民思想的影响,

知道并接受你在哪里和谁

可以让我们准备好在

集体治愈的道路上前进我们生活的现实

是我们如何看待自己的结果

我们如何相互交流,

所以我在这里提醒大家

,我们的历史

不是从殖民开始的,

土著是一个全球性的术语

,我们

都有土著

根源,

我挑战你通过非殖民化重新思考你是谁

镜头

打破社会对我们的刻板印象,

为了塑造

我们的未来和丰富我们的生活,我们是谁很重要,

我可以向你

保证, 你可以给自己的最重要的礼物

就是知道你

到底来自哪里我们都是相互联系的

我们是兄弟姐妹

谢谢你