[Music]
i i'm so grateful to be here with you
tonight
i cannot start this talk by first
acknowledging that we are in
unsurrendered occupied territory of my
cousins the lenape hawking people
you might be wondering who are the
quechua who are the aymara who am i
you see me right here
were in my polyera with so much pride
and speaking my indigenous language
quechua
but it hasn't always been like that
growing up in peru
i was told
that i was mestiza
i didn't see myself as indigenous
for people who are not familiar with
this term mestiza means to be of mixed
heritage
specifically between spaniard colonizers
and indigenous people
and it is a term that comes all the way
from the caste system
imposed during colonization as a way to
uphold white supremacy
meaning it was seen as better than being
indigenous but not as good as being a
spaniard or european
it has been hundreds of years and
somehow this term is still being used
in society as a way to identify
ourselves
all i knew about my ancestry was that my
family like many others took great pride
in our great great grandfather who was a
spaniard
i also knew i had a great grandmother
who was black
we didn't talk about that and of course
i had some inca ancestors but they're
extinct so
i was just mestiza
the experiences i had what i heard
what i saw everything pointed out that i
was mestiza and i believed it
until i came to new york
the most diverse city in the world where
people didn't see a mestiza in fact
i would often get confused as mexican
ecuadorian amazonian
native american
that rang on me
i started questioning who i was
and
i have this identity crisis
i think many of us have been there
and i needed to know who i really was
for myself
educating myself about mestizahe led me
to learn about blood quantum which is a
way to measure how indian you are
and was created as a mechanism for
cultural genocide
and the more i learned the more i
realized
that i was in fact a detribalized
indigenous women
colonialism took away our lands
our religion
our customs
there is a reason i didn't know i was
indigenous there is a reason i didn't
know my native language there is a
reason i didn't know i was quechua and i
mara
my grandparents spoke our native
languages
later in life they had to learn spanish
but because of systematic racism and
discrimination they didn't pass it on
only 200 years ago indigenous languages
were spoken in its majority in countries
like mexico
by now
indigenous languages are in danger all
around the globe
so i decided to learn my indigenous
language
i started to take in classes immerse
myself in my culture
travel to the andes
and started learning my history told by
my people
from this beautiful journey of discovery
i have learned that you can't love
what you don't know
i remember thinking at some point in my
life in changing my indigenous last name
kispe
because i was thought
that it was too indigenous
and people would look down on me
it wasn't until a year ago that i found
out
that kispe is quechua and it means the
crystalline and brilliant waters from
our apples
or glaciers
i fell in love
the moment i started this journey of
learning my history
and listening to my heart
was the moment i started to love myself
i felt confident in my skin
i started appreciating my features
but most importantly
i knew who i was
i adopted the name quechua sisa
as a way to reclaim my identity
i also started sharing my journey on
social media and surprisingly people
felt connected with it
i came to realize
that we all have been listening to
a narrative about indigenous people told
by one side of history which inspired me
to create an instagram
series called native voices
where i started to having live
conversations with indigenous people
from different nations like mapuches
from the south
ketra from the andes
dine navajo from the north
in order to learn more about
us
what a better way to learn about
indigenous people than by us teaching
them
as an artist
and as a storyteller
reconnecting to my indigenous heritage
gave me a greater mission
i recognize that a reason i didn't see
myself as indigenous for most of my life
was because i believed in the
stereotypes i saw on tv
in film in the media
having no image has a detrimental impact
having a negative image has a
detrimental impact and even having a
false positive images
then people have superiority complexes
film is such a powerful medium
representation is important
it is a way to teach and to educate
so i have made it a point in my art to
tell stories
that break stereotypes
stories that not only serve an honor
reality but also inspire us to do better
as such i'm currently producing the
second season of vive quechua a youtube
channel by quechua that teaches our
culture through our language
so every people has their own unique
story
it is important to understand that we
all have been affected by colonialism
no matter where you're from
there is a history of colonization
and it carries lots of trauma
no matter
if you were colonized
or settler
our society is still in the process of
ridding itself of white supremacy and
patriarchy let's remember in the u.s
segregation was legal until 1950s
women gained the right to vote
only 70 years ago and native americans
were in the right to vote in every state
until 1962.
the last residential indian school
didn't close until 1997.
these are realities that our
grandparents
parents
and even we have lived through
and we are still living through the
consequences
of
colonialism that mindset has been
normalized
it has not only affect how we perceive
ourselves
but also how we interact with each other
it affected me
growing up i believed
that i was less
because of
because i was taught
that my features
my skin color my last name my
indigeneity were not beautiful
this beauty standard
left no room to appreciate the beauty of
diversity
so as a teenager i consider
having a nose job
i avoided the sun
i tried to distance myself from my
indigeneity
and i thought
that no matter what i would do
i would never be enough
but
peeling away
the layers of my colony's mind
i
came to
realize how valuable indigenous ways of
viewing the world are
for example in quechua language
there is only one pronoun for women and
men
bye
this tells us so much about the mindset
of gender roles
what does it mean to be a woman or a man
both have an important
role in our communities
women were also warriors and they would
also work in the field just like men
and pai
is not only the pronoun of people
but also other animals
we don't have an exploded relationship
with animals or extracted relationship
with the earth
our diet is mostly vegetarian respecting
the cycles of life
indigenous people make up less than five
percent of the total human population
and support about 80 percent of the
global
biodiversity
when learning quechua i found out that
there is no word for nature
in fact we consider ourselves nature
and earth is our mother
pachamama
whom we treat with love and respect
another aspect that struck me the most
it's that there is no word for friends
or friendship
in ketchup we call each other brother
and sister because we believe we are a
family
which gives us a sense of reciprocity
just
think
how much those mindsets
could change our life
there certainly changed mine
after learning this i remember seeing a
homeless person in the subway
and
just thinking
how did we fail
this person
as a society
for him to end up there
there is a history
there is a cause
there is a system behind that
just like mass incarceration mass
immigration
missing and murder indigenous women
addictions poverty hunger
club may change broken treaties
detention center
slave labor
and the list
continues
colonization carries trauma and affects
all of us
meaning there is no group of people in a
position to save others because we all
have been affected by it
it is important to look straight in the
eyes
of this painful
uncomfortable
but important history
we need to have the courage
to learn and be accountable
our global society has been influenced
by these colonized minds for centuries
knowing and accepting where and who you
are
can prepare us to move forward on a path
of collective healing the reality we
live in
is the result of how we perceive
ourselves
collectively and how we interact with
each other
so i'm here to remind you all
that our history
your story
didn't begin with colonization
indigenous is a global term
and we all
have indigenous
roots to somewhere
i challenge you to rethink who you are
through a decolonizing lens
breaking the stereotypes that society
places upon who we are
are important in order to shape
our future and enrich our lives
i can assure you
that the greatest gift you can give to
yourself
is knowing where you come from
at the end we are all interconnected
we are brothers and sisters
one
with
thank you
{{
[音乐]
我很感激今晚能和你在一起
我不能首先
承认我们在
我的堂兄弟们的未投降的被占领土上
lenape hawking 人
你可能想知道谁是
quechua 谁是 aymara 谁是
你看到我了吗,我在这里
非常自豪
,说着我的土著语言克丘亚语,
但在秘鲁长大并不总是这样,
我被
告知我是混血儿,
我不认为自己是土著
人 不熟悉
这个词的人 mestiza 意味着
西班牙殖民者
和土着人民之间的混合遗产
,这个词一直
来自
殖民期间强加的种姓制度,作为
维护白人至上主义的一种方式,
这意味着它被看到 比
土著好,但不如
西班牙人或欧洲人好,
它已经有数百年历史了,
不知何故,这个词
仍在社会中用作识别我们
自己的一种方式
我对我的祖先的了解是,我的
家人和其他许多人一样
为我们曾是
西班牙人的
曾曾祖父
感到自豪 印加人的祖先,但他们已经
灭绝,所以
我只是混血儿
我所经历的我所听到的
我所看到的一切都指出我
是混血儿,我相信这一点,
直到我来到
世界上最多样化的城市纽约,
人们没有 看不到混血儿 事实上,
我经常感到困惑,因为我是墨西哥厄瓜多尔亚马
孙美洲原住民
,
我开始质疑我是谁
,
我有这种身份危机
我想我们中的许多人都去过那里
,我需要知道我到底是谁
对我
自己来说,关于混血儿的教育让
我了解了血量子,这是
一种衡量你是印度人的方式,它是
作为文化种族灭绝的一种机制而被创造出来的,
我学得越多,我
意识到我在 事实上,一个非部落化的
土著妇女
殖民主义夺走了我们的土地,
我们的宗教,
我们的习俗
,我不知道我是
土著是有原因的,我不
知道我的母语是有
原因的
我的祖父母在晚年会说我们的母语
,他们不得不学习西班牙语,
但由于系统性的种族主义和
歧视,他们没有把它传下去,
直到 200 年前,土著
语言在墨西哥等国家占多数
,现在
土著语言 在全球各地都处于危险之中
所以我决定学习我的土著
语言
我开始上课
沉浸在我的文化中
前往安第斯山脉
并开始学习
我的人民
从这个美丽的发现之旅中讲述的我的历史
我了解到你 不能爱
你不知道的东西
我记得在我生命中的某个时刻想
改变我的土着姓
kispe
因为我被
认为太indig enous
,人们会看不起我
,直到一年前,我才
发现 kispe 是 quechua,这意味着
来自
我们的苹果
或冰川的晶莹剔透的水,
当我开始学习我的旅程的那一刻,我就爱上了
历史
和倾听我的心
是我开始爱自己的那一刻我对自己的
皮肤充满信心
我开始欣赏我的特征
但最重要的是
我知道我是谁
我采用了quechua sisa这个名字
作为恢复我身份的一种方式
我也开始分享 我在
社交媒体上的旅程,令人惊讶的是,人们
感到与它
有联系
与来自不同国家的土著人进行现场对话,
例如
来自安第斯山脉的南
ketra 的
马普切人 来自北方的纳瓦霍人,
以了解更多关于
我们
了解
土著人比我们
作为艺术家
和讲故事的人教他们更好的方式
重新连接到我的土著遗产
给了我一个更大的使命
我认识到这
是我一生中大部分时间都不认为自己是土著的原因
是因为我相信
我在电视上看到的刻板印象
电影中的媒体
没有形象会产生不利影响
有负面形象会产生
不利影响 甚至有
假阳性形象
那么人们就会有优越感
电影是一种强大的媒体
代表 很重要,
这是一种教学和教育的方式,
所以我在我的艺术中
强调了讲述打破陈规定型观念的
故事,这些故事不仅服务于荣誉
现实,而且激励我们做得更好,
因为我目前正在制作
vive quechua 第二季 quechua 的一个 youtube
频道,
通过我们的语言教授我们的文化,
因此每个人都有自己独特的
故事
,了解 tha 很重要 我们
都受到殖民主义的影响,
无论你来自哪里,
都有殖民历史,
无论你是被殖民者
还是定居者,它都会带来很多创伤,
我们的社会仍在
摆脱白人至上主义和
父权制 让我们记住,在
1950
年代之前,美国的
种族隔离是合法的 我们的
祖父母
,甚至我们都经历过
,我们仍然生活在殖民主义的
后果
中 心态已经
正常化
它不仅影响了我们对
自己的看法,
而且影响了我们彼此互动的方式
它影响了我的
成长 我
相信 我不是
因为我被
教导我的特征
我的肤色 我的姓氏 我的
土著并不美丽
这个美丽的标准
没有空间去欣赏多样性的美,
所以十几岁的时候,我
考虑做
隆鼻手术
我的殖民地思想的层次我
开始
意识到土著看待世界的方式是多么有价值
,例如在克丘亚语
中,女性和男性只有一个代词,
再见,
这告诉我们很多关于性别角色的心态
女人或男人
在我们的社区中都扮演着重要的角色,
女人也是战士,她们
也会像男人一样在野外
工作 动物或
与地球的提取关系
我们的饮食主要是素食
尊重生命周期
土著人
占总人口的不到 5%
并支持 大约 80% 的
全球
生物多样性
在学习盖丘亚语时我发现
没有自然
一词实际上我们认为自己是自然
和地球是我们的母亲
pachamama 我们以爱和尊重对待她
另一个让我印象
最深刻的方面是 番茄酱中没有朋友
或友谊
的词我们称彼此为
兄弟姐妹,因为我们相信我们是一个
家庭
,这给了我们一种互惠的感觉
只是
想想
这些心态
可以改变我们在那里的生活
在学习这一点后肯定改变了我我记得看到一个
地铁里的无家可归者,
只是在想
我们如何让
这个人
成为一个社会
让他最终落到
那里有一个历史
有一个原因
背后有一个系统
就像大规模监禁大规模
移民
失踪和谋杀土著妇女
成瘾贫困 饥饿
俱乐部可能会改变违反条约
拘留中心
奴隶劳工
和名单
继续
殖民带来创伤和 d 影响
我们所有人,
这意味着没有一群人
能够拯救他人,因为我们
都受到了它的影响
直视这段痛苦、
不舒服
但重要的历史很重要,
我们需要有勇气
去学习 并承担责任
我们的全球社会
几个世纪以来一直受到这些殖民思想的影响,
知道并接受你在哪里和谁
可以让我们准备好在
集体治愈的道路上前进我们生活的现实
是我们如何看待自己的结果
我们如何相互交流,
所以我在这里提醒大家
,我们的历史
不是从殖民开始的,
土著是一个全球性的术语
,我们
都有土著
根源,
我挑战你通过非殖民化重新思考你是谁
镜头
打破社会对我们的刻板印象,
为了塑造
我们的未来和丰富我们的生活,我们是谁很重要,
我可以向你
保证, 你可以给自己的最重要的礼物
就是知道你
到底来自哪里我们都是相互联系的
我们是兄弟姐妹
,
谢谢你