How one tree grows 40 different kinds of fruit Sam Van Aken

100 years ago,

there were 2,000 varieties of peaches,

nearly 2,000 different varieties of plums

and almost 800 named varieties
of apples growing in the United States.

Today, only a fraction of those remain,

and what is left is threatened
by industrialization of agriculture,

disease and climate change.

Those varieties that are threatened
include the Blood Cling,

a red-flesh peach brought
by Spanish missionaries to the Americas,

then cultivated by Native
Americans for centuries;

an apricot that was brought
by Chinese immigrants

who came to work
on the Transcontinental Railroad;

and countless varieties of plums
that originated in the Middle East

and were then brought by Italian,
French and German immigrants.

None of these varieties are indigenous.

In fact, almost all of our fruit trees
were brought here,

including apples and peaches and cherries.

So more than just food,

embedded within these fruit
is our culture.

It’s the people who cared for
and cultivated them,

who valued them so much
that they brought them here with them

as a connection to their home,

and it’s the way that they’ve passed
them on and shared them.

In many ways, these fruit are our story.

And I was fortunate enough
to learn about it

through an artwork that I created
entitled the “Tree of 40 Fruit.”

The Tree of 40 Fruit is a single tree

that grows 40 different
varieties of stone fruit.

So that’s peaches, plums, apricots,
nectarines and cherries

all growing on one tree.

It’s designed to be a normal-looking tree
throughout the majority of the year,

until spring, when it blossoms
in pink and white

and then in summer,
bears a multitude of different fruit.

I began the project
for purely artistic reasons:

I wanted to change
the reality of the everyday,

and to be honest,

create this startling moment
when people would see this tree

blossom in all these different colors

and bear all of these different fruit.

I created the Tree of 40 Fruit
through the process of grafting.

I’ll collect cuttings
in winter, store them,

and then graft them
onto the ends of branches in spring.

In fact, almost all
fruit trees are grafted,

because the seed of a fruit tree
is a genetic variant of the parent.

So when we find a variety
that we really like,

the way that we propagate it
is by taking a cutting off of one tree

and putting it onto another –

which is kind of crazy to think

that every single Macintosh apple
came from one tree

that’s been grafted over and over
from generation to generation.

But it also means that fruit trees
can’t be preserved by seed.

I’ve known about grafting
as long as I can remember.

My great-grandfather made a living
grafting peach orchards

in Southeastern Pennsylvania.

And although I never met him,

any time anyone would mention his name,

they were quick to note

that he knew how to graft as if he had
a magical or mystical capability.

I decided on the number 40
for the Tree of 40 Fruit

because it’s found
throughout Western religion

as not the quantifiable dozen
and not the infinite

but a number that’s beyond counting.

It’s a bounty or a multitude.

But the problem was that when I started,

I couldn’t find 40 different
varieties of these fruit,

and this is despite the fact
that I live in New York state,

which, a century ago,

was one of the leading
producers of these fruit.

So as they were tearing out
research orchards

and old, vintage orchards,

I would collect branches off them

and graft them onto trees in my nursery.

So this is what the Tree of 40 Fruit
look like when they were first planted,

and this is what they look like
six years later.

This is definitely not a sport
of immediate gratification –

(Laughter)

It takes a year to know
if a graft has succeeded;

it takes two to three years
to know if it produces fruit;

and it takes up to eight years
to create just one of the trees.

Each of the varieties grafted
to the Tree of 40 Fruit

has a slightly different form
and a slightly different color.

And I realized that by creating a timeline
of when all these blossomed

in relationship to each other,

I can essentially shape or design
how the tree appears during spring.

And this is how they appear during summer.

They produce fruit from June
through September.

First is cherries, then apricots,

Asian plums, nectarines and peaches,

and I think I forgot one
in there, somewhere …

(Laughter)

Although it’s an artwork
that exists outside of the gallery,

as the project continues,

it’s been conservation
by way of the art world.

As I’ve been asked to create
these in different locations,

what I’ll do is I’ll research varieties

that originated or were
historically grown in that area,

I’ll source them locally
and graft them to the tree

so that it becomes an agricultural history
of the area where they’re located.

And then the project got picked up online,

which was horrifying and humbling.

The horrifying part
was all of the tattoos that I saw

of images of the Tree of 40 Fruit.

(Laughter)

Which I was like, “Why would
you do that to your body?”

(Laughter)

And the humbling part
was all of the requests that I received

from pastors, from rabbis and priests

who asked to use the tree
as a central part within their service.

And then it became a meme –

and the answer to that question
is “I hope not?”

[Is your marriage
like the Tree of 40 Fruit?]

(Laughter)

Like all good memes,

this has led to an interview
on NPR’s “Weekend Edition,”

and as a college professor,
I thought I peaked –

like, that was the pinnacle
of my career –

but you never know who’s listening to NPR.

And several weeks after the NPR interview,

I received an email
from the Department of Defense.

The Defense Advanced Research
Project Administration invited me

to come talk about
innovation and creativity,

and it’s a conversation that quickly
shifted to a discussion of food security.

You see, our national security
is dependent upon our food security.

Now that we’ve created these monocultures

that only grow a few
varieties of each crop,

if something happens
to just one of those varieties,

it can have a dramatic impact
upon our food supply.

And the key to maintaining
our food security

is preserving our biodiversity.

100 years ago, this was done
by everybody that had a garden

or a small stand of trees
in their backyard,

and grew varieties that were
passed down through their family.

These are plums from just one Tree
of 40 Fruit in one week in August.

Several years into the project,

I was told that I have one of the largest
collections of these fruit

in the Eastern United States,

which, as an artist,
is absolutely terrifying.

(Laughter)

But in many ways,
I didn’t know what I had.

I discovered that the majority
of the varieties I had

were heirloom varieties,

so those that were grown before 1945,

which is seen as the dawn
of the industrialization of agriculture.

Several of the varieties dated back
thousands and thousands of years.

And finding out how rare they were,

I became obsessed
with trying to preserve them,

and the vehicle for this became art.

I would go into old, vintage orchards
before they were torn out

and I would save the bowl
or the trunk section

that possessed the original graft union.

I started doing pressings
of flowers and the leaves

to create herbarium specimens.

I started to sequence the DNA.

But ultimately, I set out
to preserve the story

through these copper-plate etchings
and letterpress descriptions.

To tell the story of the George IV peach,

which took root between
two buildings in New York City –

someone walks by, tastes it,

it becomes a major commercial
variety in the 19th century

because it tastes just that good.

Then all but vanishes,

because it doesn’t ship well

and it doesn’t conform
to modern agriculture.

But I realize that as a story,
it needs to be told.

And in the telling of that story,

it has to include the experience
of being able to touch,

to smell and to taste those varieties.

So I set out to create an orchard

to make these fruit
available to the public,

and have the aim of placing them
in the highest density of people

that I could possibly find.

Naturally, I started looking for an acre
of land in New York City –

(Laughter)

which, in retrospect,
seemed, like, rather ambitious,

and probably the reason why nobody
was returning my phone calls or emails –

(Laughter)

until eventually, four years later,
I heard back from Governors Island.

So Governors Island is a former naval base

that was given
to the City of New York in 2000.

And it opened up all of this land

just a five-minute ferry ride
from New York.

And they invited me to create a project
that we’re calling the “Open Orchard”

that will bring back fruit varieties

that haven’t been grown
in New York for over a century.

Currently in progress,

The Open Orchard
will be 50 multigrafted trees

that possess 200 heirloom
and antique fruit varieties.

So these are varieties that originated
or were historically grown in the region.

Varieties like the Early Strawberry apple,

which originated on 13th Street
and Third Avenue.

Since a fruit tree
can’t be preserved by seed,

The Open Orchard will act
like a living gene bank,

or an archive of these fruit.

Like the Tree of 40 Fruit,

it will be experiential;

it will also be symbolic.

Most importantly, it’s going to invite
people to participate in conservation

and to learn more about their food.

Through the Tree of 40 Fruit,

I’ve received thousands
and thousands of emails from people,

asking basic questions
about “How do you plant a tree?”

With less than three percent
of the population

having any direct tie to agriculture,

the Open Orchard
is going to invite people

to come take part in public programming
and to take part in workshops,

to learn how to graft, to grow,
to prune and to harvest a tree;

to take part in fresh eating
and blossom tours;

to work with local chefs
to learn how to use these fruit

and to recreate centuries-old dishes

that many of these varieties
were grown specifically for.

Extending beyond the physical
site of the orchard,

it will be a cookbook
that compiles all of those recipes.

It will be a field guide

that talks about the characteristics
and traits of those fruit,

their origin and their story.

Growing up on a farm,
I thought I understood agriculture,

and I didn’t want anything to do with it.

So I became an artist –

(Laughter)

But I have to admit that it’s something
within my own DNA.

And I don’t think that I’m the only one.

100 years ago, we were all much more
closely tied to the culture,

the cultivation
and the story of our food,

and we’ve been separated from that.

The Open Orchard creates the opportunity

not just to reconnect
to this unknown past,

but a way for us to consider
what the future of our food could be.

Thank you.

(Applause)

100年前

,美国种植了2000多个桃子、

近2000个不同品种的李子

和近800个命名
的苹果品种。

今天,只剩下一小部分

,剩下的
受到农业工业化、

疾病和气候变化的威胁。

那些受到威胁的品种
包括Blood Cling,

一种
由西班牙传教士带到美洲的红肉桃,

然后由美洲原住民种植
了几个世纪。

一个

在横贯大陆铁路上工作的中国移民带来的杏子;

还有无数种李子
,它们起源于中东

,然后由意大利、
法国和德国移民带来。

这些品种都不是本土的。

事实上,我们几乎所有的果树
都被带到了这里,

包括苹果、桃子和樱桃。

因此,不仅仅是食物,

嵌入这些水果中的
是我们的文化。

是那些关心
和培养它们的人,

他们如此珍视它们,
以至于他们把它们带到这里,

作为与家的联系,

这是
他们传递和分享它们的方式。

在许多方面,这些水果都是我们的故事。

我很幸运能够

通过我创作的
题为“40 颗果实的树”的艺术品了解它。

40 果树是一棵树

,可以长出 40 种不同
的核果。

这就是桃子、李子、杏子、
油桃和樱桃

都长在一棵树上。

它被设计成
在一年中的大部分时间里都是一棵看起来很正常的树,

直到春天,当它
以粉红色和白色开花时

,然后在夏天
结出许多不同的果实。

我开始这个
项目纯粹是出于艺术原因:

我想改变
日常生活的现实

,老实说,

创造这个令人吃惊的时刻,
当人们看到这棵树

以各种不同的颜色开花

并结出所有这些不同的果实时。

我通过嫁接的过程创造了 40 颗果实的树

我会
在冬天收集插条,将它们储存起来,

然后
在春天将它们嫁接到树枝的末端。

事实上,几乎所有的
果树都是嫁接的,

因为果树的种子
是亲本的遗传变异体。

所以当我们找到一个
我们真正喜欢的品种时

,我们传播它
的方式是砍掉一棵树,

然后把它放在另一棵树上——

认为每一个麦金塔苹果
都来自一棵树

,这有点疯狂
代代相传,代代相传。

但这也意味着果树
不能靠种子来保存。

从我
记事起,我就知道嫁接。

我的曾祖父在宾夕法尼亚州东南部以
嫁接桃园为生

虽然我从未见过他,但

任何人只要提到他的名字,

他们就会很快

注意到他知道如何嫁接,就好像他
有魔法或神秘的能力一样。

我决定将 40
作为 40 果树的数字,

因为在
整个西方宗教中都发现它

不是可量化的一打
,也不是无限,

而是一个无法计数的数字。

这是一个赏金或众多。

但问题是,当我开始时,

我找不到 40 种不同
品种的这些水果,

尽管我住在纽约州

,一个世纪前,纽约州

是这些水果的主要生产商之一 .

因此,当他们拆毁
研究果园

和古老的老式果园时,

我会从它们身上收集树枝,然后将

它们嫁接到我苗圃的树上。

这就是 40 果树
刚种下时的样子,

也是
六年后的样子。

这绝对不是一项
立即满足的运动——

(笑声

) 需要一年的时间才能
知道移植是否成功;

是否结出果实需要两到三年的时间

并且它需要长达八年的时间
才能创造出其中一棵树。

嫁接
到 40 果树

上的每个品种的形状
都略有不同,颜色也略有不同。

我意识到,通过创建
所有这些

相互关联的开花时间的时间线,

我基本上可以塑造或
设计树在春天的样子。

这就是它们在夏天的样子。

他们从六月
到九月生产水果。

首先是樱桃,然后是杏子、

亚洲李子、油桃和桃子

,我想我忘了
在里面,某个地方……

(笑声)

虽然它
是存在于画廊之外的艺术品,但

随着项目的继续,

它一直被
保护 艺术世界的方式。

当我被要求
在不同的地方创建这些时,

我要做的是研究

起源
于该地区或历史上在该地区种植的品种,

我将在当地采购它们
并将它们嫁接到树上

,使其成为
他们所在地区的农业历史。

然后这个项目在网上被提起,

这令人恐惧和羞辱。

可怕的部分
是我看到

的所有关于 40 果树图像的纹身。

(笑声)

我当时想,“你为什么要
这样对待你的身体?”

(笑声)

我从牧师、拉比和神父那里
收到的所有请求都让我感到

羞愧,

他们要求将这棵树
作为他们服务的中心部分。

然后它变成了一个模因

——这个问题的答案
是“我希望不是?”

[你的婚姻
像 40 颗果实的树吗?]

(笑声)

就像所有好的模因一样,

这导致
了 NPR 的“周末版”的采访

,作为一名大学教授,
我认为我达到了顶峰——

就像,那是
我职业生涯的巅峰——

但你永远不知道谁在听 NPR。

在 NPR 采访几周后,

我收到了一封
来自国防部的电子邮件。

国防高级研究
项目管理局邀请我

来谈论
创新和创造力

,这个话题很快就
转向了食品安全的讨论。

你看,我们的国家
安全取决于我们的粮食安全。

现在我们已经创造了这些单一

作物,每种作物只种植几个品种,

如果
其中一个品种发生问题,

它会对我们的食物供应产生巨大影响

维护
我们的粮食安全的关键

是保护我们的生物多样性。

100 年前
,每个人在后院都有花园

或一小块树

,种植的品种是
通过他们的家庭传下来的。

这些是
8 月一周内仅从一棵 40 果树中采摘的李子。

该项目进行了几年,

有人告诉我,我拥有美国东部最大
的这些水果收藏之一

,作为一名艺术家,
这绝对是可怕的。

(笑声)

但在很多方面,
我不知道自己拥有什么。

我发现
我拥有的大部分品种

都是传家宝品种,

所以那些是在 1945 年之前种植的,

这被视为
农业工业化的曙光。

其中几个品种可以追溯到
数千年前。

发现它们有多稀有后,

我开始着迷
于试图保护它们,

而这一切的载体就变成了艺术。

我会在它们被撕掉之前进入古老的老式果园

,我会保存

拥有原始嫁接结合的碗或树干部分。

我开始
压制花朵和叶子

来制作植物标本。

我开始对 DNA 进行测序。

但最终,我着手

通过这些铜版蚀刻
和凸版描述来保存这个故事。

讲述乔治四世桃子的故事,


在纽约市的两座建筑之间生根发芽——

有人走过,品尝它,

它成为 19 世纪的主要商业
品种,

因为它的味道就是那么好。

然后一切都消失了,

因为它运输不好

,不
符合现代农业。

但我意识到,作为一个故事,
它需要被讲述。

在讲述这个故事时,

它必须包括
能够触摸

、闻到和品尝这些品种的体验。

因此,我着手创建一个果园

,向公众提供这些水果

并旨在将它们放置
在我能找到的最高密度的人群

中。

自然地,我开始
在纽约市寻找一英亩的土地——

(笑声

)回想起来,这
似乎是相当雄心勃勃的,这

可能是没有
人回我电话或电子邮件的原因——

(笑声)

直到 最终,四年后,
我收到了总督岛的回复。

因此,总督岛是一个前海军基地


于 2000 年被划归纽约市。

它开辟了这片土地,

距离纽约只有 5 分钟的渡轮航程

他们邀请我创建一个
我们称之为“开放果园”的项目,

该项目将带回

纽约一个多世纪以来没有种植的水果品种。

目前正在进行中

,开放果园

将拥有 200 种传家宝
和古董水果品种的 50 棵多重嫁接树。

因此,这些是起源于
或历史上在该地区种植的品种。

早期草莓苹果等

品种起源于第 13 街
和第三大道。

由于种子无法保存

果树,因此开放果园将
充当活的基因库

或这些水果的档案。

就像 40 颗果实的树一样,

它将是体验式的;

它也将是象征性的。

最重要的是,它将邀请
人们参与保护

并更多地了解他们的食物。

通过 40 果树,

我收到了
成千上万封来自人们的电子邮件,

询问
有关“你如何种树?”的基本问题。

由于不到 3%
的人口

与农业有直接联系

,开放
果园将邀请

人们参加公共项目
并参加研讨会

,学习如何嫁接、种植
、修剪和 收获一棵树;

参加新鲜的饮食
和赏花之旅;

与当地厨师
合作,学习如何使用这些水果,

并重现

其中许多品种
专门种植的具有数百年历史的菜肴。

延伸到果园的物理
场地之外,

它将是一本
汇编所有这些食谱的食谱。

这将是一本实地指南

,讲述
这些水果的特征和性状、

它们的起源和故事。

在农场长大,
我以为我了解农业

,我不想与它有任何关系。

所以我成为了一名艺术家——

(笑声)

但我不得不承认这
是我自己的基因。

而且我不认为我是唯一的一个。

100 年前,我们都与我们的食物
的文化

、栽培
和故事紧密相连,

而我们已经与之分离。

开放果园不仅创造

了重新
连接这个未知过去的机会,

而且还为我们提供了一种
思考食物未来的方式。

谢谢你。

(掌声)