Why We Need to Amplify Indigenous Voices

[Music]

when i was 16 years old

i took what was essentially my first

trip to indian country

i rode the train north across the

province of ontario and onto winnipeg in

manitoba

crowds shuffled in and out at stops in

small towns along the way

with each stop more and more blue and

green-eyed passengers departed

until almost all eyes remaining were

dark brown

skin became darker too i looked around

at the other native passengers for signs

of recognition

i remember thinking that they saw in my

eyes what few people ever did

that i was one of them that day on the

train

my parents sisters and i were heading

west on our way to a sinclair family

reunion

my paternal grandpa elmer and five of

his brothers and sisters were gathering

on the grassy banks of manitoba’s red

river for a party

the day of the reunion was clear and

sunny

and on a quiet walk with my grandpa we

visited the graves of his parents

and ancestors ending at the monumental

grave of chief peguis

we had begun that trip in toronto where

i grew up the eldest of three girls

my father douglas is cree ojibwe pegus

nation

my mother joni immigrated to canada with

her family from the uk

at the age of five when i was seven

years old

my mom’s mom bubby to us moved into our

home

bubby was a german jewish refugee whose

incredible imagination was our constant

companion

she spoke often about the importance of

a happy childhood

she told us how memories of her early

years had helped her to survive later

darker ones

during nazi germany and the subsequent

ravages of world war ii

our home was filled with her watercolor

paintings

that evoke the german fairy tales of her

young life

her inner world was a part of our

environment there for us to engage with

whenever we wanted to

in contrast my dad’s parents granny

phyllis

and grandpa elmer visited every year

from winnipeg

i sometimes wondered how our lives might

be different if we had grown up closer

to their stories too

bubby was open about the therapy she had

undergone to recover

from the traumas of the war it was clear

that through this process she had

recovered her ability to share her

earlier memories with my mom

and with us but my dad left home when he

was a teenager

and somehow the strains in his family

hadn’t healed in the same way

along with a hundred and fifty thousand

first nation

metis and inuit children in canada

my grandfather had survived an indian

residential school

or indian boarding school as they were

called in the u.s

from age 7 to 10 he lived at the

catholic

fort alexander reserve school fort

alexander was one of close to 130

schools in canada

and one of 357 in the united states

in the simplest terms the schools

existed

to sever children’s ties to their

families

their ties to culture and their ties to

land

to make room for the expanding settler

colonial economy

indigenous language and cultural

practice was forbidden

and children often suffered emotional

physical and sexual abuse

at the hands of the authority figures

tasked with managing their education

my grandpa didn’t talk to me about his

experience directly

but i always knew about it and i now

know that he was recorded saying

the three years in that school were the

saddest days of my life

the nuns and the priests were about the

most cruel people god

ever created i could never imagine

how people who confess or said they were

servants of god

could be so cruel to children i have

never forgotten that

one consequence of his years spent at

the school was shame

my grandfather became a decorated

soldier in the canadian army

his courage was celebrated many times

over but he did not tell his own seven

sons that they were native

when he learned this at age eight my

father remembers feeling surprised

and then his own shame because in

childhood games of cowboys and indians

he had always played the cowboy the good

guy

not the indian who was always the bad

one

growing up i thought a lot about how

bubby seemed to heal through telling her

story and that so many stories

untold by indian residential school

survivors

meant so much history unhealed and

unknown

i grew interested in connecting the past

to the present

and in the intergenerational impact of

the policies

that reduced indigenous land holdings to

two percent of american soil

six percent of canada and cost millions

of native people their lives

i wanted to amplify the stories like my

grandfather’s

because when traumatic events occur in

cultures and are left

undiscussed it’s not just the stories

about the traumas that don’t get passed

down

the transfer of other cultural knowledge

is disrupted too

my grandfather for decades didn’t share

stories about his own family

or his young life because of the shame

he felt

at being an indian ultimately

my own family background and my

interests in recording these less told

histories

led me to pursue an oral history project

with a non-profit voice of witness

which works to advance human rights by

amplifying the voices of people impacted

by

and fighting against injustice

my book project how we go home voices

from indigenous north america

contains 12 first-person narratives

what i observed during the many

conversations throughout this project

in cities reserves and reservations

across the continent

is that the stories we tell about the

past also

shape our future struggles over memory

are also struggles for liberation

sharing stories helps counteract the

erasure of indigenous life

and history i heard this truth

in every conversation i had with houico

homes narrators

who are each carrying memories forward

as a way to reverse a form of injustice

that has directly impacted them althea

guibouche

once homeless with her young children

founded an organization that provides

food

for winnipeg’s most vulnerable

populations

gladys raddick a survivor of sexual

violence whose niece went missing

along canada’s highway of tears became a

family advocate for the national inquiry

into missing and murdered indigenous

women and girls

marion naranjo herself the subject of a

radiation test while in high school

went on to lead santa clara pueblo to

compile an environmental impact

statement

on the consequences of living near los

alamos national laboratory

indigenous people are doing so much work

to restore health to our communities

to recover from the past to fight

against ongoing injustices

by now you may be wondering what can

non-indigenous

settlers do we live in a time

in which people are increasingly

interested in how to make

reparations and reconciliations with the

past

how might the us make reparations to

african americans for the history of

slavery in this country

how might the united states and canada

reconcile relations with indigenous

peoples

one outcome of this contemporary mindset

is the ever-growing practice of land

acknowledgments

a land acknowledgement is a statement

made to recognize

indigenous peoples as stewards of the

land

and to acknowledge the ongoing

relationship that exists between

indigenous peoples

and their traditional territories you

may hear one

at the beginning of a performing arts or

academic event

or see one monumentalized in writing

at the entrance to a museum or national

park

the problem is that in their hurry to

incorporate them

many organizations land acknowledgments

are reduced to performative gestures

they aren’t fleshed out enough to be

doing any good work

or even worse they are reduced to their

least

helpful abbreviated forms leaving only

the part

that speaks of the past but research

from the non-profit

illuminative gives us some guidance

about the work a land acknowledgement

should do their research reveals

that 87 percent of state-level history

standards

fail to cover native people in a post

1900 context

and that 78 of americans want to learn

more

about native people cultures and

contemporary stories

so if a land acknowledgement simply

states that yes

this place that we are gathering is the

traditional territory

of the anishnabe the dna the choctaw or

the chickasaw

we aren’t doing anything to fill this

knowledge gap

we may even inadvertently contribute to

ongoing erasure

by evoking in our audience’s imagination

the trope of the vanished nameless

faceless prehistoric indian

the people who used to be here

but this ever growing practice of land

acknowledgement

can be a helpful first step towards

reversing the erasure of indigenous life

in north america

it is helpful to remember that we are

all occupying tribal land

because it offers a starting place for a

larger exploration

it requires that we ask what happened

to indigenous people here on this land

what is happening now and how can we

support the efforts of indigenous people

to realize whatever dreams they have for

how to live here now

and in the future so what if instead of

writing land acknowledgements as fixed

statements

institutions instead conceived them as

the beginning of

ongoing conversations if you use your

land acknowledgement as an

opportunity to consider how you

very specifically you your organization

your school your park your museum

might make restitutions for the past

then you will be propelled to learn much

more about local indigenous land and

life

land acknowledgments exist because

settlers moved to these places

signed and then dishonored treaties with

the first peoples here

and carried out genocide but relations

between settlers and indigenous people

are not history

there are ongoing battles over the land

and its resources

to acknowledge indigenous land then is

also an acknowledgement that indigenous

people

still have different ideas about how to

live here

to learn more about these ideas read the

work of indigenous writers

follow indigenous thinkers on twitter

and artists on instagram and then

pass that impetus along by advocating

for your local school board to do the

same

if you pursue this education for a

little while you will come to understand

that many indigenous people today

contend

that the truest justice occurs through

the land back movement

which aims to restore territory to

indigenous people and nations

if you are interested in repatriating

land you can pursue relationships with

local indigenous people and

organizations involved in land return if

direct repatriation isn’t possible for

you

you can donate to a land tax movement or

throw a fundraiser for one

organizations like oakland’s indigenous

women led

saguarote land trust are funded by local

residents and businesses who voluntarily

pay them

a land tax for living on ohlone land

the organization has reworked their

three plots

for and with the local indigenous

community to cultivate

traditional and medicinal plants to

practice urban farming

and to provide space for ceremony

one of the plots a quarter acre site was

gifted

by non-indigenous organization planting

justice

after they returned from standing rock

and asked how they could support

indigenous peoples in oakland you can

get similarly creative about sharing the

time and resources

you have can you advocate for your

workplace

or a community organization you are

involved with to hire more indigenous

people

or to include more indigenous

programming in your events

can you share your physical space with

indigenous organizations

who may not have their own place to hold

events

if you work at an organization with

significant land holdings

like a farm wildlife center or park

can you offer native people free access

to visit their ancestral territories

can you designate space for indigenous

people

to use the land hire an indigenous

consultant to help you explore the

possibilities

oral historians think about how sharing

stories

can act as a kind of testimony and for

testimony to exist

there must also be a witness to it

witnessing

is not the same thing as listening which

can be a passive act

when we witness a story that story and

that person

becomes a part of us and it changes us

i remember feeling this way returning to

brooklyn

after my interviewing trips this act of

witnessing

has connected me to howie go home’s

narrators in a way

that makes me feel accountable to them

even years later

ultimately these stories are now making

their way

into classrooms across the country

on good days i like to think that in a

small way

they might help a new generation of

north americans forge a more just future

so when you start thinking about how you

or your organization might engage with

the history of these lands and new ways

ask how you can be a witness to these

stories

and who you can make yourself

accountable to

thank you miguet

you

[音乐]

当我 16 岁时,

我基本上是第

一次去印度国家旅行,

我乘火车向北穿过

安大略省

,到达曼尼托巴省

的温尼伯 停止 越来越多的蓝

眼和绿眼乘客离开,

直到几乎所有剩下的眼睛都是

深棕色的皮肤也变得更黑

了 那天在火车上我是他们中的一员

我和父母的姐妹们正

向西前往辛克莱家庭

团聚的路上

我的祖父埃尔默和

他的五个兄弟姐妹聚集

在曼尼托巴省红河的草地上

参加一个聚会

团聚的那一天晴朗,

阳光明媚

,在和爷爷安静的散步中,我们

参观了他父母和祖先的坟墓,

最后

佩吉斯酋长的巨大坟墓。 我在多伦多开始了那次旅行,在那里

我长大了三个女孩中的老大

我的父亲道格拉斯是克里奥吉布韦佩格斯

国家

我的母亲乔尼在五岁时和

她的家人从英国移民到加拿大

七岁时

我妈妈的妈妈巴比 对我们来说,搬进我们

家的

bubby 是一个德国犹太难民,她

不可思议的想象力是我们永远的

伙伴

她经常谈到

快乐童年的重要性

她告诉我们她早年的记忆如何

帮助她

在纳粹德国和后来的黑暗时期中生存下来 二战之后的

蹂躏,

我们的家充满了她的水彩画

,唤起了她年轻时的德国童话故事

phyllis 和爷爷 elmer 每年都

从温尼伯访问

我有时想知道

如果我们长大后也更

接近他们的故事,我们的生活会如何不同

b ubby 对她从战争创伤中恢复所接受的治疗持开放态度

,很明显

,通过这个过程,她

恢复了

与我妈妈和我们分享她早期记忆的能力,

但我爸爸在他十几岁时离开了家

不知何故,他家的压力

并没有

像加拿大的 15 万第一民族梅蒂斯人和因纽特人孩子

一样痊愈

7 到 10 岁时,他住在

天主教

亚历山大堡保护区学校

亚历山大堡是加拿大近 130

所学校

之一,也是

美国 357 所学校之一

以及他们与

土地

的联系为不断扩大的定居者殖民经济腾出空间

土著语言和文化

习俗被禁止

,儿童经常受到情绪困扰 最终

受到负责管理教育的权威人士的身体和性虐待

我的祖父没有直接和我谈论他的

经历,

但我一直都

知道,现在我知道他被记录

在那所学校的三年

是我一生中最悲伤的日子吗?

修女和神父是上帝创造过的

最残忍的人

我无法

想象那些承认或自称是

上帝仆人的人

会如何对孩子如此残忍 我

从未忘记

一个后果 他

在学校

度过的岁月是

一种耻辱

然后是他自己的耻辱,因为在

童年的牛仔和印第安人游戏中,

他总是扮演好人

而不是总是坏人的印第安人

在成长过程中,我想了很多关于

bubby 似乎是如何通过讲述她的

故事而痊愈的,

而印度寄宿学校幸存者不为人知的故事

意味着如此多的历史未治愈和

未知,

我开始对将过去

与现在联系起来

以及对代际影响产生兴趣

政策

将土著土地占有量减少到

美国土地的 2% 加拿大土地的

6%,并使数

百万土著人丧生

关于没有传承

下来

的创伤 其他文化知识的传递也

被打乱了

我的祖父几十年来没有分享

关于他自己的家庭

或他年轻生活的故事,因为

他对

成为印度人感到羞耻,最终是

我自己的家人 背景和我

对记录这些

鲜为人知的历史的兴趣

促使我从事口述历史项目

有一个非营利性的见证

声音,通过放大受不公正影响的人的声音

并与

不公正作

斗争来促进人权

在整个项目中,

在整个大陆的城市保护区和保护区的对话

是,我们讲述的过去的故事

塑造了我们未来的记忆

斗争也是解放斗争

分享故事有助于

抵消土著生活

和历史的

抹杀 我与 houico 之家的叙述者进行了交谈,

他们每个人都带着回忆向前发展

,以此来扭转

一种直接影响他们的不公正形式 althea

guibouche

曾经和她的年幼的孩子无家可归

成立了一个组织,

为温尼伯最脆弱的

人群提供食物

gladys raddick 幸存者

外甥女去的性暴力

沿着加拿大泪流满面的高速公路

成为全国

调查失踪和被谋杀土著

妇女和女孩的家庭倡导者,

玛丽恩·纳兰乔本人

在高中时接受了辐射测试,

继续领导圣克拉拉普韦布洛

编写一份环境影响

声明 生活在洛斯阿拉莫斯国家实验室附近的后果

原住民正在做大量工作

以恢复我们社区的健康 以

从过去中恢复

与持续存在的不公正现象

作斗争 现在您可能想知道

我们生活在一个时代的非原住民定居者能做什么

人们

对如何与过去进行赔偿和和解越来越感兴趣 美国如何

为这个国家的奴隶制历史向非洲裔美国人提供赔偿

美国和加拿大如何

与土著人民和解

这种当代思维方式的结果之一

是土地确认的不断增长的

做法 致谢是一种

声明,承认

土著人民是土地的管理者,

并承认

土著人民

与其传统领土之间存在的持续关系,您

可能会

在表演艺术或学术活动开始时听到一个声明,

或者看到一个以书面形式纪念的声明

在博物馆或国家公园的入口处,

问题在于,

许多组织

急于将

它们纳入其中

有用的缩写形式只留下

讲述过去的部分,但

来自非营利性

启发性的研究为我们提供了一些

关于土地确认应该做的工作的指导

他们的研究表明

,87% 的州级历史

标准

未能涵盖当地人

1900 年后的背景

,78 位美国人想了解

更多

当地人的文化和

当代故事,

所以如果土地确认只是

说是的

,我们正在聚集的这个地方

是 anishnabe dna choctaw 或 chikkasaw 的传统领土,

我们没有做任何事情来填补这个

知识空白,

我们甚至可能不经意间

通过在我们的观众的想象中

唤起消失的

无名史前印第安人

的比喻来促进持续的消除

记住我们都在占领部落土地是有帮助的,

因为它为更大的探索提供了一个起点,

它要求我们询问

这片土地上的土著人民

发生了什么,现在正在发生什么,我们如何

支持土著人民的努力

实现他们对

现在和未来如何在这里生活的任何梦想

如果不是

将土地确认书写成固定

声明

机构而是将它们视为

正在进行的对话的开始,如果您使用

土地确认书作为一个

机会来考虑您如何

非常具体地考虑您的组织

您的学校您的公园您的博物馆

可能会为过去做出赔偿怎么办?

那么您将被推动

更多地了解当地土著土地和

生活

土地确认存在,因为

移居这些地方的定居者

与这里的第一批人民签署然后违背条约

并进行种族灭绝,但

定居者与土著人民之间的关系

不是

历史 为承认土著土地而进行的土地

及其资源的持续斗争

也是承认土著

人民

仍然对如何在这里生活有不同的想法

以了解更多关于这些想法阅读

土著作家的作品

在推特上关注土著思想家

和在 Instagram 上关注艺术家 和 然后

通过

倡导你当地的学校董事会做同样的事情来传递这种动力,

如果你接受这种教育

一段时间,你就会明白

,今天许多土著人

认为

,最真实的正义发生

在旨在恢复土地的土地归还运动

如果您有兴趣归还

土地,您可以与

当地土著人民和

参与土地归还的组织建立关系 如果您

无法直接归还土地,

您可以向土地税运动捐款或

为一个人筹款

奥克兰土著

妇女领导的

仙人掌土地信托基金等组织由当地

居民和企业资助,他们自愿

为在 ohlone 土地上的生活缴纳土地税。

该组织已经为当地土著社区重新改造了他们的

三个

地块,

以种植

传统和药用植物来

实践 城市农业

和为仪式提供空间

在这些地块中,四分之一英亩的土地是

由非土著组织

在他们从站立的岩石返回后获得的,

并询问他们如何支持

奥克兰的土著人民,您可以

在分享您所拥有的

时间和资源方面获得同样的创意,

您可以倡导 您的

工作场所

或您参与的社区组织

,以雇用更多土著

在您的活动中加入更多土著节目 您是否

可以与土著组织共享您的物理空间,

如果您在与

拥有大量土地,

例如农场野生动物中心或公园

,您是否可以让当地人免费

访问他们的祖先领地?

您是否可以为土著

人指定使用土地的空间?聘请土著

顾问帮助您探索

口述历史学家思考如何分享

故事的可能性

可以作为一种证词,并作为

exi的证词 st

也必须有一个见证人

见证与聆听不同,

当我们见证一个故事时,那个故事和

那个人

成为我们的一部分并改变了我们,这可能是一种被动行为,

我记得回到

布鲁克林时的这种感觉

在我的采访之旅之后,这种

目击

行为使我与豪伊回家的

叙述者联系起来,这种方式

让我

即使在多年后也对他们负责

在某种程度上,

它们可能会帮助新一代的

北美人打造一个更加公正的未来,

所以当你开始思考你

或你的组织如何参与

这些土地的历史和新的方式时,

问问你如何成为这些故事的见证人

以及你可以让自己

负责的人

感谢你 miguet

you