Inside the mind of a former radical jihadist Manwar Ali

Today I stand before you
as a man who lives life to the full

in the here and now.

But for a long time,

I lived for death.

I was a young man who believed

that jihad is to be understood
in the language of force and violence.

I tried to right wrongs
through power and aggression.

I had deep concerns
for the suffering of others

and a strong desire
to help and bring relief to them.

I thought violent jihad was noble,

chivalrous

and the best way to help.

At a time when so many of our people –

young people especially –

are at risk of radicalization

through groups like al-Qaeda,

Islamic State and others,

when these groups are claiming

that their horrific brutality
and violence are true jihad,

I want to say that their idea
of jihad is wrong –

completely wrong –

as was mine, then.

Jihad means to strive to one’s utmost.

It includes exertion and spirituality,

self-purification

and devotion.

It refers to positive transformation

through learning, wisdom
and remembrance of God.

The word jihad stands
for all those meanings as a whole.

Jihad may at times
take the form of fighting,

but only sometimes,

under strict conditions,

within rules and limits.

In Islam,

the benefit of an act must outweigh
the harm or hardship it entails.

More importantly,

the verses in the Koran
that are connected to jihad or fighting

do not cancel out the verses
that talk about forgiveness,

benevolence

or patience.

But now I believe that there are
no circumstances on earth

where violent jihad is permissible,

because it will lead to greater harm.

But now the idea of jihad
has been hijacked.

It has been perverted
to mean violent struggle

wherever Muslims
are undergoing difficulties,

and turned into terrorism

by fascistic Islamists like al-Qaeda,

Islamic State and others.

But I have come to understand

that true jihad
means striving to the utmost

to strengthen and live
those qualities which God loves:

honesty, trustworthiness,

compassion, benevolence,

reliability, respect,

truthfulness –

human values that so many of us share.

I was born in Bangladesh,

but grew up mostly in England.

And I went to school here.

My father was an academic,

and we were in the UK through his work.

In 1971 we were in Bangladesh
when everything changed.

The War of Independence
impacted upon us terribly,

pitting family against family,

neighbor against neighbor.

And at the age of 12 I experienced war,

destitution in my family,

the deaths of 22
of my relatives in horrible ways,

as well as the murder of my elder brother.

I witnessed killing …

animals feeding on corpses in the streets,

starvation all around me,

wanton, horrific violence –

senseless violence.

I was a young man,

teenager, fascinated by ideas.

I wanted to learn,

but I could not go to school
for four years.

After the War of Independence,

my father was put in prison
for two and a half years,

and I used to visit him
every week in prison,

and homeschooled myself.

My father was released in 1973

and he fled to England as a refugee,

and we soon followed him.

I was 17.

So these experiences gave me

a sharp awareness of the atrocities
and injustices in the world.

And I had a strong desire –

a very keen, deep desire –

to right wrongs

and help the victims of oppression.

While studying at college in the UK,

I met others who showed me
how I could channel that desire

and help through my religion.

And I was radicalized –

enough to consider violence correct,

even a virtue under certain circumstances.

So I became involved
in the jihad in Afghanistan.

I wanted to protect the Muslim Afghan
population against the Soviet army.

And I thought that was jihad:

my sacred duty,

which would be rewarded by God.

I became a preacher.

I was one of the pioneers
of violent jihad in the UK.

I recruited,

I raised funds, I trained.

I confused true jihad

with this perversion
as presented by the fascist Islamists –

these people who use the idea of jihad

to justify their lust for power,
authority and control on earth:

a perversion perpetuated today
by fascist Islamist groups

like al-Qaeda, Islamic State and others.

For a period of around 15 years,

I fought for short periods of time

in Kashmir and Burma,

besides Afghanistan.

Our aim was to remove the invaders,

to bring relief to the oppressed victims

and of course to establish
an Islamic state,

a caliphate for God’s rule.

And I did this openly.

I didn’t break any laws.

I was proud and grateful to be British –

I still am.

And I bore no hostility
against this, my country,

nor enmity towards
the non-Muslim citizens,

and I still don’t.

During one battle in Afghanistan,

some British men and I
formed a special bond

with a 15-year-old Afghani boy,

Abdullah,

an innocent, loving and lovable kid

who was always eager to please.

He was poor.

And boys like him
did menial tasks in the camp.

And he seemed happy enough,

but I couldn’t help wonder –

his parents must have missed him dearly.

And they must have dreamt
about a better future for him.

A victim of circumstance
caught up in a war,

cruelly thrust upon him

by the cruel circumstances of the time.

One day I picked up this unexploded
mortar shell in a trench,

and I had it deposited
in a makeshift mud hut lab.

And I went out on a short,
pointless skirmish –

always pointless,

And I came back a few hours later
to discover he was dead.

He had tried to recover
explosives from that shell.

It exploded, and he died a violent death,

blown to bits by the very same device
that had proved harmless to me.

So I started to question.

How did his death serve any purpose?

Why did he die and I lived?

I carried on.

I fought in Kashmir.

I also recruited for the Philippines,

Bosnia and Chechnya.

And the questions grew.

Later in Burma,

I came across Rohingya fighters,

who were barely teenagers,

born and brought up in the jungle,

carrying machine guns
and grenade launchers.

I met two 13-year-olds
with soft manners and gentle voices.

Looking at me,

they begged me
to take them away to England.

They simply wanted to go to school –

that was their dream.

My family –

my children of the same age –

were living at home in the UK,

going to school,

living a safe life.

And I couldn’t help wonder

how much these young boys
must have spoken to one another

about their dreams for such a life.

Victims of circumstances:

these two young boys,

sleeping rough on the ground,
looking up at the stars,

cynically exploited by their leaders

for their personal lust
for glory and power.

I soon witnessed boys like them
killing one another

in conflicts between rival groups.

And it was the same everywhere …

Afghanistan, Kashmir, Burma,

Philippines, Chechnya;

petty warlords got the young
and vulnerable to kill one another

in the name of jihad.

Muslims against Muslims.

Not protecting anyone
against invaders or occupiers;

not bringing relief to the oppressed.

Children being used,

cynically exploited;

people dying in conflicts

which I was supporting
in the name of jihad.

And it still carries on today.

Realizing that the violent jihad

I had engaged in abroad

was so different –

such a chasm between
what I had experienced

and what I thought was sacred duty –

I had to reflect
on my activities here in the UK.

I had to consider my preaching,

recruiting, fund-raising,

training,

but most importantly, radicalizing –

sending young people to fight and die

as I was doing –

all totally wrong.

So I got involved
in violent jihad in the mid ’80s,

starting with Afghanistan.

And by the time I finished
it was in the year 2000.

I was completely immersed in it.

All around me people supported,

applauded,

even celebrated what
we were doing in their name.

But by the time I learned to get out,

completely disillusioned in the year 2000,

15 years had passed.

So what goes wrong?

We were so busy talking about virtue,

and we were blinded by a cause.

And we did not give ourselves a chance
to develop a virtuous character.

We told ourselves
we were fighting for the oppressed,

but these were unwinnable wars.

We became the very instrument
through which more deaths occurred,

complicit in causing further misery

for the selfish benefit of the cruel few.

So over time,

a very long time,

I opened my eyes.

I began to dare

to face the truth,

to think,

to face the hard questions.

I got in touch with my soul.

What have I learned?

That people who engage
in violent jihadism,

that people who are drawn
to these types of extremisms,

are not that different to everyone else.

But I believe such people can change.

They can regain their hearts
and restore them

by filling them
with human values that heal.

When we ignore the realities,

we discover that we accept what
we are told without critical reflection.

And we ignore the gifts and advantages
that many of us would cherish

even for a single moment in their lives.

I engaged in actions
I thought were correct.

But now I began to question
how I knew what I knew.

I endlessly told others
to accept the truth,

but I failed to give doubt
its rightful place.

This conviction that people can change
is rooted in my experience,

my own journey.

Through wide reading,

reflecting,

contemplation, self-knowledge,

I discovered,

I realized that Islamists' world
of us and them is false and unjust.

Through considering the uncertainties
in all that we had asserted,

to the inviolable truths,

incontestable truths,

I developed a more nuanced understanding.

I realized that in a world crowded
with variation and contradiction,

foolish preachers,

only foolish preachers
like I used to be,

see no paradox in the myths and fictions
they use to assert authenticity.

So I understood the vital
importance of self-knowledge,

political awareness

and the necessity
for a deep and wide understanding

of our commitments and our actions,

how they affect others.

So my plea today to everyone,

especially those who sincerely
believe in Islamist jihadism …

refuse dogmatic authority;

let go of anger, hatred and violence;

learn to right wrongs

without even attempting to justify
cruel, unjust and futile behavior.

Instead create a few
beautiful and useful things

that outlive us.

Approach the world, life,

with love.

Learn to develop

or cultivate your hearts

to see goodness, beauty and truth
in others and in the world.

That way we do matter
more to ourselves …

to each other,

to our communities

and, for me, to God.

This is jihad –

my true jihad.

Thank you.

(Applause)

今天,我站在你面前,
作为一个活

在此时此地的人。

但很长一段时间,

我都是为死而活。

我是一个年轻人,他

相信圣战应该
用武力和暴力的语言来理解。

我试图
通过权力和侵略来纠正错误。


对他人的痛苦深表关切,

并强烈
希望帮助他们并为他们带来救济。

我认为暴力圣战是高尚的、

侠义的

,是最好的帮助方式。

在我们这么多人——

尤其是年轻人——

面临

通过基地组织、

伊斯兰国和其他组织激进化的风险之际,

当这些组织

声称他们可怕的残暴
和暴力是真正的圣战时,

我想要 说他们
的圣战观念是错误的——

完全错误——

就像我的那样。

圣战的意思是竭尽全力。

它包括努力和灵性,

自我净化

和奉献。

它指的是

通过学习、智慧
和记念上帝而产生的积极转变。

圣战这个词代表
了所有这些含义。

圣战有时可能
采取战斗的形式,

但只是有时,

在严格的条件下,

在规则和范围内。

在伊斯兰教中,

行为的好处必须超过
它所带来的伤害或困难。

更重要的是

,古兰经
中与圣战或战斗有关

的经文并没有抵消
谈论宽恕、

仁慈

或耐心的经文。

但现在我相信,世界
上任何情况下

都不允许暴力圣战,

因为这会导致更大的伤害。

但现在圣战的想法
被劫持了。 在穆斯林遇到困难的地方,

它被
曲解为暴力斗争

并被

基地组织、伊斯兰国等法西斯伊斯兰主义者转变为恐怖主义

但我开始明白

,真正的圣战
意味着

竭尽全力加强和活
出上帝所喜爱的品质:

诚实、可信赖、

同情、仁慈、

可靠、尊重、

真实——

我们许多人共有的人类价值观。

我出生在孟加拉国,

但主要在英国长大。

我在这里上学。

我父亲是一名学者

,我们通过他的工作来到了英国。

1971 年,我们在孟加拉国
,一切都发生了变化。

独立战争
对我们产生了可怕的影响,让

家庭与家庭、

邻居与邻居对抗。

在 12 岁的时候,我经历了战争、

家庭贫困、我

的 22
名亲戚以可怕的方式死亡,

以及我的哥哥被谋杀。

我目睹了杀戮……

在街上以尸体为食的动物,

我周围的饥饿,

肆无忌惮的,可怕的暴力——

毫无意义的暴力。

我是一个年轻人,

少年,对想法很着迷。

我想学习,


四年不能上学。

独立战争结束后,

我父亲被关进
监狱两年半

,我过去
在监狱里每周都

去探望他,自己在家自学。

我父亲于 1973 年获释

,他作为难民逃到了英国

,我们很快就跟着他去了。

我当时 17 岁。

所以这些经历让我对世界

上的暴行和不公正有了敏锐的认识

我有一种强烈的愿望——

一种非常强烈、深刻的愿望

——纠正错误

并帮助压迫的受害者。

在英国上大学时,

我遇到了其他人,他们向我展示了
如何通过我的宗教来传达这种渴望

和帮助。

我被激进化了——

足以认为暴力是正确的,

在某些情况下甚至是一种美德。

所以我参与
了阿富汗的圣战。

我想保护穆斯林阿富汗
人口免受苏联军队的攻击。

我认为那是圣战:

我的神圣职责

,会得到上帝的奖赏。

我成了传教士。

我是
英国暴力圣战的先驱之一。

我招募,

我筹集资金,我培训。

我将真正的圣战


法西斯伊斯兰主义者提出的这种变态混为一谈——

这些人利用圣战的概念

来证明他们对地球上权力、权威和控制的欲望是正当的

这种变态今天

基地组织、伊斯兰 州等。

在大约 15 年的时间里,除了阿富汗,

我在克什米尔和缅甸进行了短暂的战斗

我们的目标是清除入侵者,

为受压迫的受害者提供救济

,当然还要建立
一个伊斯兰国家,

一个为真主统治的哈里发国。

我公开地这样做了。

我没有违反任何法律。

作为英国人,我感到自豪和感激——

我仍然是。

我对这个国家

没有敌意,
对非穆斯林公民也没有敌意

,我仍然没有。

在阿富汗的一次战斗中,

我和一些英国男人

与一个 15 岁的阿富汗男孩

阿卜杜拉建立了特殊的联系,阿卜杜拉是

一个天真、充满爱心和可爱的孩子

,总是渴望取悦他人。

他很穷。

像他
这样的男孩在营地里做些琐碎的工作。

他看起来很开心,

但我不禁想知道——

他的父母一定非常想念他。

他们一定梦想
为他有一个更美好的未来。

一个卷入战争的环境受害者
,被当时残酷的环境

残酷地强加给了他

有一天,我在一个壕沟里捡到了这个未爆炸的
迫击炮弹

,我把它放在
了一个临时的泥屋实验室里。

我出去了一场短暂的,
毫无意义的小冲突——

总是毫无意义,

几个小时后我
回来发现他已经死了。

他曾试图
从那枚炮弹中取出炸药。

它爆炸了,他死于暴力,

被证明对我无害的同一装置炸成碎片。

于是我开始质疑。

他的死有什么用?

为什么他死了我还活着?

我继续。

我在克什米尔打过仗。

我还为菲律宾、

波斯尼亚和车臣招聘。

问题越来越多。

后来在缅甸,

我遇到了罗兴亚战士,

他们还不到十几岁,

在丛林中出生和长大,

携带机枪
和榴弹发射器。

我遇到了两个 13 岁的孩子
,他们举止温和,声音温和。 他们

看着我,


我带他们去英国。

他们只是想上学——

那是他们的梦想。

我的家人——

我同龄的孩子

——住在英国的家里,

上学,

过着安全的生活。

我不禁想

知道,这些小男孩
一定会互相

谈论过他们对这样一种生活的梦想。

环境的受害者:

这两个小男孩,

露宿街头,
仰望星空,

被他们的领导人玩世不恭地利用他们

对荣耀和权力的个人欲望。

我很快就目睹了像他们这样的男孩

在敌对团体之间的冲突中互相残杀。

到处都是一样的……

阿富汗、克什米尔、缅甸、

菲律宾、车臣;

小军阀以圣战的名义让年轻人
和易受伤害的人互相残杀

穆斯林反对穆斯林。

不保护任何人
免受入侵者或占领者的侵害;

没有给受压迫者带来救济。

儿童被利用,被

玩世不恭地剥削;


以圣战的名义支持的冲突中死去的人。

它今天仍在继续。

意识到

我在国外参与的暴力圣战

是如此不同——

我所经历的

和我认为是神圣职责之间的巨大鸿沟——

我不得不
反思我在英国的活动。

我不得不考虑我的讲道、

招募、筹款、

培训,

但最重要的是,激进化——像我一样

让年轻人去战斗和

死去——

都是完全错误的。

所以我
在 80 年代中期卷入了暴力圣战,

从阿富汗开始。

当我完成
它时,已经是 2000 年了。

我完全沉浸在其中。

我周围的人都支持、

鼓掌,

甚至庆祝
我们以他们的名义所做的事情。

但当我学会走出去,

在 2000 年彻底破灭时,

15 年过去了。

那么出了什么问题呢?

我们忙于谈论美德

,却被一个事业蒙蔽了双眼。

我们也没有给自己
机会培养一个有德行的品格。

我们告诉自己,
我们是在为被压迫者

而战,但这些都是无法取胜的战争。

我们成了
导致更多死亡发生的工具,

为了少数人的自私利益而同谋制造更多痛苦。

所以随着时间的推移

,很长一段时间,

我睁开了眼睛。

我开始

敢于面对真相、

去思考、

去面对棘手的问题。

我接触到了我的灵魂。

我学到了什么?

从事暴力圣战的

人,那些
被这些极端主义

所吸引的人,与其他人并没有什么不同。

但我相信这样的人是可以改变的。

他们可以

通过
用可以治愈的人类价值观来恢复和恢复他们的心。

当我们忽略现实时,

我们会发现我们接受了别人
告诉我们的事情,而没有进行批判性反思。

我们忽略了我们
中的许多人

即使在他们生命中的某一刻也会珍惜的礼物和优势。

我采取了
我认为正确的行动。

但现在我开始质疑
我是如何知道我所知道的。

我无休止地告诉
别人接受真理,

但我没有怀疑
它的正当地位。

这种人们可以改变的信念
植根于我的经历,

我自己的旅程。

通过广泛的阅读、

反思、

沉思、自我认识,

我发现,

我意识到伊斯兰主义者
的我们和他们的世界是虚假和不公正的。

通过考虑
我们所断言的所有不确定性,

对于不可侵犯的真理,

无可争议的真理,

我发展了一种更细致入微的理解。

我意识到,在一个
充满变化和矛盾的世界里,

愚蠢的传教士,

只有
像我以前那样愚蠢的传教士,

在他们用来断言真实性的神话和小说中看不到任何悖论

所以我明白
自我认识、

政治

意识的重要性
,以及深入和广泛地

理解我们的承诺和行动

以及它们如何影响他人的必要性。

所以我今天向所有人恳求,

尤其是那些真诚地
相信伊斯兰圣战主义的人……

拒绝教条式的权威;

放下愤怒、仇恨和暴力;

学会纠正错误

,甚至不试图为
残忍、不公正和徒劳的行为辩护。

相反,创造一些

比我们更长寿的美丽而有用的东西。 用爱

接近世界,生活

学习发展

或培养你的心,

以在他人和世界上看到善良、美丽和真理

这样,我们
对自己更重要……

对彼此,

对我们的社区

,对我来说,对上帝。

这就是圣战——

我真正的圣战。

谢谢你。

(掌声)