Mysteries of vernacular Window Jessica Oreck and Rachael Teel

Transcriber: Andrea McDonough
Reviewer: Jessica Ruby

Mysteries of vernacular:

Window,

an opening constructed in a wall to emit light or air.

When the Scandinavian settlers invaded England

in the Middle Ages,

they brought with them a whole slew of words

whose modern descendants have become part

of our everyday vernacular.

Their word for window was related to the Old Norse word

for the same architectural feature,

vindauga.

Vindauga was a compound,

composed of two separate words:

vindr, meaning wind

and auga, meaning eye.

The word vindauga was probably quite old,

having come into being long before

windows were made of glass.

This type of metaphoric compound,

called a kenning,

was very popular in both Norse and Old English.

The beautiful literary trope was used

in the Norse word for ship,

literally “wave stead.”

And, in the epic poem, “Beowulf,”

where the sea is described as a whale road

and blood is described as battle sweat

and slaughter dew.

From its literal yet lyrical beginning,

the word window has expanded

beyond its concrete definition

as a construction or design element

to be used figuratively

in phrases like the poetic

“window of opportunity.”

抄写员:Andrea McDonough
审稿人:Jessica Ruby

白话之谜:

窗户,

在墙上建造的一个开口,用来发射光或空气。

当斯堪的纳维亚定居者

在中世纪入侵英格兰时,

他们带来了一大堆现代词汇,这些词汇

的现代后裔已

成为我们日常用语的一部分。

他们的窗户一词与古挪威语

中相同的建筑特征

vindauga 相关。

Vindauga 是一个复合词,

由两个单独的词组成:

vindr,意思是风

和 auga,意思是眼睛。

vindauga 这个词可能很古老,

早在

窗户由玻璃制成之前就已经出现了。

这种类型的隐喻复合词

称为 kenning,

在北欧和古英语中都非常流行。

美丽的文学比喻

在挪威语中用于船舶,

字面意思是“波浪稳定”。

并且,在史诗《贝奥武夫》

中,大海被描述为鲸鱼之路

,鲜血被描述为战斗汗水

和杀戮露水。

从字面意义和抒情的开始,

窗口这个词已经

超越了它

作为一种结构或设计元素的具体定义

,可以

在诸如诗意的

“机会之窗”之类的短语中形象地使用。