Missing Murdered Indigenous Women Girls a Canadian Responsibility

hi everyone

nice to see everybody out here before i

begin

i want to be clear that when i speak of

missing and murdered indigenous women

and girls

that i’m speaking as an ally and not as

an indigenous person

and i can’t refer to this subject

without first providing historical

context

how did we get here i want you to

imagine

being trapped inside a body that could

not speak

imagine that all around you things are

happening to you people are talking

there’s lots of activity

but you can’t participate and

imagine this world as a young indigenous

girl

too frequently raised by broken

angry adults coping with their own

issues with ptsd from childhood trauma

mental illness drugs addiction and

violence

she exists as a fearful observer

of the world around her watching others

succeed

go to school and obtain good careers

this world is our canada

this is the legacy that we have created

for indigenous peoples

living far from services programs and

recreational opportunities that

many of us will take for granted some

girls from indigenous communities

particularly remote ones have few

options

other than to figure out how to escape

shouldn’t every person have the right to

speak and be heard

to fully engage with the world and

develop their own

natural gifts and abilities

instead the legacy of canadian canada’s

treatment of indigenous peoples has

resulted

in their being entombed inside

silent bodies silent

in that they’re prohibited from fully

engaging

in a self-fulfilled life just by virtue

of the culture

into which they were born it is

undeniable that

institutional and individual racism

sexism

poverty addiction insecure housing

and lack of economic opportunities

increase

indigenous women’s vulnerability to

violence

this is inherently unfair

we have shattered generations of adults

through the actions of successive

governments governments who thought that

they knew better

but they were wrong now some context

about me and

why this fight fuels me i’m the product

of a polish father and a scottish mother

so i guess you could say a rebellious

streak was bred right into my bones

my life would have been a lot easier and

our house

a lot more peaceful if my father could

have gone back to the time when girls

were seen and not

heard the scottish part of me however

would have

none of this the battle lines were drawn

early in our house and dad and i were

digging in our heels

on many an issue the contest of wills

sharpened my sense of justice in ways

that were

somewhat silent to me until the field of

politics

i could not then and i will not now

ever accept that girls and women

should be treated any differently than

boys and men

the heightened sense of justice and

fairness for all

existing deep within my being often came

out

blazing when i was working in a

constituency office in kingston

helping someone who had fallen through

the cracks through no fault of their own

and then going to bat for them against

that

conservative government

became my passion i get you you

understand why

so thank you dad i decided to run for

office after that following my heart and

my desire to improve people’s lives and

became the member of provincial

parliament for kingston and the islands

in june

of 2014. the first official event that i

went to

was held in market square in kingston on

june 21st

the day now referred to as national

indigenous people’s day

among those making presentations were

representatives of the native women’s

association of canada

who had launched the faceless dolls

project the year before

it was the first time that i had the

opportunity to view the panels of

faceless dolls

and looking at the rows upon rows upon

rows of dolls

absolutely took my breath away but

remember the context

you can pass by the panels and

experience a deeply

challenging issue that’s reflected in a

somber art display

or you can really take in the enormity

of it all

understanding that every doll is

faceless

because the women and girls they depict

are gone

their cases remain unsolved and they

remain practically forgotten

by society at large we can

feel to the very depth of our being

that each of those dolls each of those

statistics

is representative of a mother daughter

sister aunt or cousin

and looking at the faceless dolls we can

feel

the pain of family members

like nicole’s mother eleanor who lives

right here in kingston and is with us

this evening

she still waits for her phone to ring

with a clue

or news that someone has been charged

in her daughter’s death many family

members

live in hope that the ringing phone will

mean

that a loved one has finally come home

or the news that no one wants that a

body has been found

this is the daily reality that these

families face a reality representative

represented in each one of those dolls

i knew as i stood in market square that

day that my journey in politics at least

to some extent

was being cast i resolved to do

everything in my power to

affect some much needed change and

justice for indigenous peoples

we know the stark picture painted by the

statistics

you’ve probably heard them before

sixteen percent of female homicides are

indigenous women and girls

this is astonishing when you consider

that indigenous women only make up four

percent of the entire national

female population i know right

context indigenous women are

seven times as likely to be

disproportionately affected by

all forms of violence 12 times more

likely to be murdered and missing than

other women

16 times more likely to be murdered than

caucasian

women and three times more likely

to be sexually assaulted than

non-indigenous women

how do we communicate the context behind

those sad statistics

following that event in market square i

borrowed the four panels of the native

women’s association and brought them on

tour

in kingston to increase the awareness on

this tragic subject

i took the panels to high schools and to

religious communities and support i was

really surprised to learn

how little was known about missing and

murdered indigenous women

these visits were emotionally

overwhelming for all who were present

the most riveting and challenging

conversation that i had

during my visit was to the islamic

center of kingston

a young boy of about 10 years old of age

was in attendance

and i was torn when i saw him i didn’t

know if i should sanitize the

conversation for him

should i make it age-appropriate or

continue as i had throughout the tour

informing as many people as possible

about the horrendous statistics

i decided to push on the stark numbers

attached to this dark subject

filled the mosque while my heart

kept going out to that year old boy

what was he thinking what was he feeling

when i i concluded he raised his hand to

ask a question

he wanted to know why we couldn’t do

something to set up a buddy system

within our community

so that if a woman needed help somebody

would go and get her

beautiful he not only got it

but he offered a solution out of the

mouths of

babes he also got the context of the

situation that it is

unacceptable the woman clearly had to be

protected

plain and simple we know the danger that

exists for indigenous women

but it is not just the responsibility of

any one person

agency or organization to look out for

them

the solution is up to all of us

we have to work together with indigenous

people to get it right

remember this legacy that i spoke of

when i first began this talk which

resulted in the fracturing of family

relationships

and the enormous challenges created as a

result

there’s little wonder that some

indigenous women seek refuge

by leaving their home and family

environment

they attempt to escape this can be such

a toxic situation as well

and become a nightmare of addiction to

drugs

alcohol or worse

in his work the scream part of the

historical context

goes back to and gave rise to this

legacy of despair

and it’s captured beautifully by the

work of the artist

kent monkman in his work entitled the

scream

there’s a port there’s a portrayal of

the pain

and anguish and that’s been inflicted on

indigenous peoples as families and

communities

are irreparably torn apart the result of

a government-sanctioned policy

designed to take the indian out of the

child

i was once present when a child was

apprehended by the cas

and i can tell you that no matter what

the underlying circumstances

are that moment absolutely ripped my

heart out

imagine being present when not one child

is being taken but a whole

village compounding this tragedy was the

fact that no one knew the abuse

that those children would suffer with

many more

many of them never returning home during

my service as the parliamentary

assistant to the minister of indigenous

relations and reconciliation

i had the opportunity to travel to

shaplow ontario

for the signing of a tripartite treaty

agreement

between the province of ontario the

government of canada

and the shaplow cree band while on route

to the signing ceremony our hosts

asked if i wanted to see where the st

james residential school had been

located

and i said yes as we travel along the

razor strait highway

they pointed out to the site where the

school had been

now just a clearing of well-kept moan

grass with a thick

ominous forest standing behind it as a

backdrop

then they asked if i wanted to see the

school’s

cemetery you heard me right

the school’s cemetery we pulled over

got out of the car and came to the

wrought iron fence

and plaque marking the spot we went

through the gate and

down a little hill and around a corner

no piece of land on which i have stood

through all my years on this earth spoke

to me as poignantly as did that piece of

land

it was as if each little grave was a

gaping wound in the earth and it

filled my chest with a sickening raw

and shameful grief

the place was stifling with an acrid

emotion it was hard to be there

what i found most disturbing was where

the cemetery was situated

caretakers of those sweet little

innocent children

chose a spot concealed from public view

away from the road down a ravine and out

of sight

to bury the dead their students

round stone markers outlined the small

bodies buried in shallow graves

some graves had a more formal stone but

not many

a canoe located in the cemetery

symbolized paddling the star journey

from

earth to heaven the words inscribed on

the paddle inside the canoe

read as follows may the warm winds

blow gently on your canoe paddles

may the moccasins of your small feet

make happy tracks

and may the rainbow always touch your

shoulders

we can no more make indigenous peoples

in

our own image than we can reverse time

and undo the damage that we inflicted

upon them

what we can do is make it incumbent upon

each and every one of us

to discern and discover our own way to

reconcile

with indigenous people through working

together with them

in order to keep indigenous women and

children safe

the sad legacy is clear we smothered the

smudges

silenced the drums the songs the

traditional languages

we stifled the dance and worst of all

we ripped children from their mother’s

arms

we can take bold steps to create a new

legacy of hope

healing the wounds of history and not

resting

until every canadian truly understands

and accepts the concepts

of reconciliation in their hearts and in

their minds

we need to accept the historical wrongs

that were committed in order that this

relationship may be renewed for

generations to come

building a legacy of hope cannot be

contained in a one-time

act or simply declared within the

observance

of a nationally recognized single day

true reconciliation the real work needed

to mitigate further tragedy in the lives

of indigenous women girls and their

families is a generational

commitment the context we need to create

for ourselves

is that we become unfailingly familiar

with

the vulnerable around us beginning right

at our front doorstep it will mean

something different for each of us

but a starting point become familiar

with the 231 calls for justice

enumerated in the 2019 federal report

and

adopt one two five or as many as you can

it’s imperative that we prioritize the

safety of indigenous women and girls

the systemic and social causes

that make them more vulnerable to

violence

each one of us can and must

play a role justice murray sinclair’s

statement describes the mission before

us and the

heart of the legacy we hope to build and

that we are called on to build and he

said

starting now we all have an opportunity

to show leadership courage

conviction in helping heal

the wounds of the past as we make a path

towards

a more just more fair

and more loving country

the subject of missing and murdered

indigenous women and girls will not

no longer need be a footnote in canadian

history

it needs to be the title until we can

stem the tide

of new cases and it’s important because

it speaks to who we are as a nation

we need to build the canada that we want

for the future

and we must tolerate nothing less

the time is now thank you so much

merci beaucoup

you

大家

好,很高兴在我开始之前在这里

见到大家 在

没有首先提供历史

背景的情况下主题

我们是如何到达这里的

这个世界作为一个年轻的土著

女孩,

经常被破碎的

愤怒的成年人抚养长大

,她因童年创伤而患有创伤后应激障碍,

精神疾病,药物成瘾和

暴力,

她作为一个可怕的观察者存在

于她周围的世界,看着别人

成功

上学并获得好成绩

这个世界就是我们的加拿大

这是我们

远离服务项目和

娱乐机会的原住民创造的遗产 我们中的

许多人会认为理所当然的事情 一些

来自土著社区的女孩,

特别是偏远的女孩,

除了想办法逃跑之外

别无选择 拥有自己的

天赋和能力,

而不是加拿大

对待土著人民的遗产,

导致他们被埋葬在

沉默的身体

中 出生

不可否认,

制度和个人种族主义

性别歧视

贫困成瘾 不安全的住房

和缺乏经济机会

增加了

土著妇女遭受暴力的脆弱性

这本质上是不公平的

我们已经通过历届政府的行动粉碎了几代成年人

,他们认为

他们更了解,

但他们 现在关于我的一些背景是错误

的 d

为什么这场斗争让我很兴奋 我

是波兰父亲和苏格兰母亲的产物

所以我想你可以说

我的骨子里已经养成

了叛逆的性格 我父亲本可以

回到

看到女孩但没有

听到我的苏格兰部分的那个时代,但是

不会有这一切,战线

在我们家和父亲的早期就已经画好了,我

在很多问题上都在苦苦挣扎 意志的

较量增强了我的正义感,这种方式

对我来说有点沉默,直到

政治领域

我当时无法接受,我现在

永远不会接受女孩和女人

应该受到与

男孩和男人不同

的对待 更高的正义感

当我在金斯敦的一个选区办公室工作时,我经常为我内心深处存在的所有人提供公平,

帮助那些

因自己没有过错而陷入困境的人

,然后去 为他们反对

那个

保守的政府

成为我的激情我明白你

为什么

这么感谢爸爸我决定竞选

公职之后我追随我的心和

改善人民生活的愿望并

成为金斯敦和岛屿的省议会议员

2014 年 6 月,我参加的第一次官方活动

于 6 月 21 日在金斯敦的集市广场举行,

现在被称为全国

土著人民日

的那一天,在发言者

中是加拿大土著妇女协会的代表,

他们发起了 无脸娃娃

项目的前一年,

这是我第一次有

机会查看

无脸娃娃面板

,看着一排排

一排排的娃娃

绝对让我大吃一惊,但

请记住

你可以通过面板和

体验一个深刻的

具有挑战性的问题,它反映在一个

阴沉的艺术展示中,

或者你可以真正感受到

它的巨大性 我会

明白每个娃娃都是

不露面的,

因为他们所描绘的女人和女孩

已经走了

他们的案子仍未解决,而且他们

实际上仍然

被整个社会所

遗忘 一个母亲的女儿,

姐姐的阿姨或堂兄

,看着那些不露面的娃娃,我们可以

感受到

像妮可的母亲埃莉诺这样的家庭成员的痛苦,她

住在金斯敦,今晚和我们在一起,

她仍然在等待她的电话响起提示

或 有人

因她女儿的死而被指控的消息 许多家庭

成员

都希望铃声响起

意味着亲人终于回家了,

或者没有人希望找到尸体的消息

这是这些人的日常现实

那天我站在集市广场上,我认识的每一个玩偶都代表着一个现实代表家庭

,至少我的政治之旅

某种程度上,我决定

尽我所能为

土著人民带来一些急需的变革和

正义

我们知道,

16% 的女性凶杀案是

土著妇女和 女孩

当你考虑

到土著妇女仅占

全国

女性人口的 4% 我知道正确的

上下文时,这

真是

令人惊讶 与

其他女性

相比,被谋杀的可能性是

白人

女性的 16 倍

,被性侵犯的可能性

是非土著女性的 3 倍

,我们如何

在集市广场的那次事件之后传达这些悲伤统计数据背后的背景?

当地

妇女协会,并带她们到

金斯顿巡回演出,以提高对妇女的认识 在

这个悲惨的主题中,

我将小组带到了高中和

宗教社区并获得支持,我

真的很惊讶地发现,

人们对失踪和

被谋杀的土著

妇女知之甚少

在我访问金斯敦的伊斯兰

中心期间,

有一个大约 10 岁的小男孩

在场

,当我看到他时我被撕裂了我不

知道我是否应该

为他清理谈话如果

我成功 适合年龄或

继续像我在整个巡回演出中那样

向尽可能多的人

通报可怕的统计数据

他想着

当 ii 结束时他的感受 他举手

问一个问题

他想知道为什么我们不能

做点什么来建立一个伙伴系统 他们

在我们的社区中,

所以如果一个女人需要帮助,有人

会去让她变得

美丽,他不仅得到了它,

而且他从宝贝的嘴里提供了一个解决方案,

他还了解了

这个女人显然不能接受的情况 为了得到

简单明了的保护,我们知道土著妇女面临的危险,

但照顾她们不仅是

任何个人

机构或组织的责任,

解决方案取决于我们所有人,

我们必须与土著人民一起努力

为了做到这一点,

请记住

我第一次开始演讲时谈到的这一遗产,它

导致家庭关系破裂

以及由此带来的巨大挑战,

难怪一些

土著妇女

通过离开她们的家庭和家庭

环境

来寻求庇护 试图逃避这种情况也可能是

一种有毒的情况,

并成为吸毒成瘾的噩梦,

或者

在他的工作中更糟的是尖叫声

历史背景的文本

可以追溯到并产生了这种

绝望的遗产

,它被艺术家肯特·蒙克曼的作品完美地捕捉到了

,他的作品名为

尖叫,

那里有一个港口,描绘

了痛苦

和痛苦,这是被施加的

土著人民作为家庭和

社区

被不可挽回地撕裂

是政府批准的政策的结果,该政策

旨在将印第安人从

孩子

身上带走,当一名儿童被 CAS 逮捕时,我曾经在场

,我可以告诉你,无论潜在的原因是什么

情况

是那一刻绝对让我

心碎

想象一下当没有一个孩子

被带走时,整个

村庄都在加剧这场悲剧的

事实是,没有人

知道这些孩子将遭受的虐待,其中

更多的孩子永远不会回家

作为

土著关系与和解部长的议会助理,

我有机会与 avel 到

shaplow ontario

加拿大安大略

省政府

和 shaplow Cree 乐队签署三方条约协议 在

前往签字仪式的途中,我们的东道主

问我是否想看看

圣詹姆斯寄宿学校的

所在地

我说是的,当我们沿着

剃刀海峡高速公路行驶时,

他们指出

学校

现在只是一片保存完好的呻吟

草空地,背后是茂密的

不祥森林作为

背景,

然后他们问我是否想要 去看

学校的

墓地 你没听

错 我们把车停在学校的墓地

下车来到

锻铁栅栏

和牌匾 标记我们

穿过大门的地方

下一个小山丘 拐角处

没有一块土地

我在这片土地上站了这么多年,

对我说的话就像那片

土地一样凄美,好像每一个小坟墓都是

大地的一个巨大的伤口,它

带着令人作呕的原始和可耻的悲痛使我的胸口

窒息这个地方令人窒息,

很难去那里

我发现最令人不安的是

墓地所在

的地方那些可爱的小

无辜孩子的看护人

选择了一个隐藏在公众视线

之外的地方 从路上沿着沟壑和看不见

的地方埋葬死者他们的学生

圆形石头标记勾勒出

埋在浅坟墓中的小尸体

有些坟墓有更正式的石头但

不多

在墓地里有独木舟

象征划桨从地球出发的星际之旅

到天堂 独木舟里的桨上刻着的文字

如下 愿温暖的风

轻轻吹过你的独木舟桨

愿你的小脚上的软皮鞋划出

快乐的

足迹 愿彩虹永远触碰你的

肩膀

我们不能再让土著人民

我们自己的形象比我们可以扭转时间

并消除我们对他们造成的伤害

我们能做的就是让

每个人都义不容辞 我们每个

人都通过与土著人民的合作来辨别和发现自己与土著人民和解的

方式

,以确保土著妇女和

儿童的

安全悲伤的遗产很明显我们扼杀了

污迹

使鼓声沉默了歌曲我们扼杀了

传统语言

舞蹈,最糟糕的是,

我们将孩子从母亲

的怀抱中扯了

出来

我们需要接受所犯的历史错误

,以便这种

关系可以在未来

几代人中得到更新

和解

减轻土著女孩生活中进一步悲剧所需

的实际工作 d 他们的

家庭是一代人的

承诺 我们需要为自己创造的环境

是,

我们从家门口开始,不断熟悉周围的弱势群体,

对我们每个人来说都意味着不同的事情,

但一个起点是

熟悉 231 呼吁

在 2019 年联邦报告中列举正义

通过一二五或尽可能多的呼吁

我们必须优先考虑

土著妇女和女孩

的安全 系统性和社会原因

使她们更容易遭受

暴力

我们每个人都可以和 必须

发挥作用 默里·辛克莱大法官的

声明描述了摆在我们面前的使命,

以及

我们希望建立的遗产的核心

,我们被要求建立,他

说,

从现在开始,我们都有

机会展示领导勇气的

信念,帮助

治愈 过去的创伤,因为我们

正在走向

一个更公正、更公平

、更有爱的国家

,成为失踪和谋杀的主题 红色

土著妇女和女孩

不再需要成为加拿大历史上的脚注,

它需要成为标题,直到我们能够

阻止

新病例的浪潮,这很重要,因为

它说明了我们作为一个国家的身份,

我们需要建设加拿大 我们

想要未来

,我们必须容忍

现在是时候了,非常感谢你