How the Monkey King escaped the underworld Shunan Teng

In the depths
of their underwater kingdom,

the mighty Dragon Lords
quaked with fear.

Before them pranced Sun Wukong,
the Monkey King.

The legendary troublemaker been hatched
from a stone, schooled in divine magic,

and was currently brandishing
the Dragon Lord’s most treasured weapon.

This magical staff,

originally large enough to measure
the depth of a great flood,

now obeyed the Monkey King’s will
and shrank at his touch.

Terrified of this bewildering power,

the Dragons graciously allowed
Sun Wukong to keep the staff.

The Monkey King stowed the weapon away,

and gleefully sped back to his kingdom
to show this treasure

to his tribe of warrior monkeys.

After a lavish celebration,
Sun Wukong fell into a deep sleep.

But just as he began to dream,

the Monkey King
quickly realized two things.

The first was that
this was no ordinary slumber.

The second was that he wasn’t alone.

Suddenly, he found himself caught
in the clutches of two grisly figures.

At first the Monkey King didn’t know
who his captors were.

But as they dragged him toward
their city’s gates,

Sun Wukong realized
his deathly predicament.

These were soul collectors
tasked with transporting mortals

to the Realm of the Dead.

This was the domain of the Death Lords,

who mercilessly sorted souls
and designed gruesome punishments.

From here, the kingdom of death
was laid out before him.

He could see the Death Lord’s palaces,

and the fabled bridge
across the river Nai He.

Manning the bridge was an old woman
who offered worthy souls a bowl of soup.

After drinking, the spirits
forgot their previous life,

and were sent back to the world
of the living in a new form.

Further below were the souls
not worthy of reincarnation.

In this twisting maze of chambers,

unfortunate spirits endured
endless rooms of punishment—

from mountains spiked with sharp blades,
to pools of blood and vats of boiling oil.

But Sun Wukong was not about to accept
torture or reincarnation.

As the soul collectors attempted to drag
him through the gates,

the Monkey King whipped out his staff
and swung himself out of their clutches.

His battle cries and the clang of weapons
echoed throughout the underworld.

Sensing a disturbance,
the ten Death Lords swooped upon him.

But they had never met such resistance
from a mortal soul.

What was this unusual creature?

And was he a mortal, a god—
or something else?

The Lords consulted
the Book of Death and Life—

a tome which showed the time
of every living soul’s death.

Not knowing what category
this strange being was under,

the Death Lords struggled
to find Sun Wukong at first;

but the Monkey King
knew just where to look.

Unfortunately, the records confirmed
the Death Lord’s claim—

Sun Wukong was scheduled
to die this very night.

But the Monkey King was not afraid.

This was far from the first time
he’d defied destiny

in his quest for wisdom and power.

His past rebellions had earned him
the power to transfigure his body,

ride clouds at dizzying speeds, and govern
his tribe with magic and martial arts.

In this crisis,
he saw yet another opportunity.

With a flash of his nimble fingers,

the Monkey King struck
his own name from the Book.

Before the Death Lords could respond,

he found the names of his monkey tribe
and swept them away as well.

Liberated from the bonds of death,

Sun Wukong began to battle
his way out of the underworld.

He deftly defeated endless swarms
of angry spirits—

before tripping on his way
out of the kingdom.

Just before he hit the ground,
Sun Wukong suddenly awoke in his bed.

At first he thought the journey
might have been a dream,

but the Monkey King felt
his new immortality surging

from the top of his head
to the tip of his tail.

With a cry of triumph, he woke his
warriors to share his latest adventure—

and commence another round
of celebration.


他们水下王国的深处

,强大的龙王们
恐惧地颤抖着。

在他们之前,孙悟空,孙悟空
,孙悟空。

传说中的捣蛋鬼是
从石头中孵化出来的,修炼了神术

,现在挥舞
着龙王最至宝的武器。

这根法杖,

原本大到足以测量
大洪水的深度,

现在听从了孙悟空的意志
,一触即缩。

被这股威力吓到

,龙族客客气气地让
孙悟空留下法杖。

美猴王收起武器

,兴高采烈地飞回他的王国
,将这件宝物展示

给他的武猴部落。

一场盛大的庆典过后,
孙悟空陷入了沉睡。

但就在他开始做梦的时候

,孙悟空
很快就意识到了两件事。

首先,
这不是普通的睡眠。

第二个是他并不孤单。

突然,他发现自己被
两个可怕的人影抓住了。

孙悟空起初并不知道
绑架他的人是谁。

可就在他们拖着他
往城门走去的时候,

孙悟空才意识到
自己的死局。

这些是灵魂收集者,
负责将凡人运送

到死亡领域。

这是死亡领主的领地,

他们无情地对灵魂进行分类,
并设计出令人毛骨悚然的惩罚。

从这里,死亡的国度
就摆在了他的面前。

他可以看到死亡领主的宫殿,

以及横跨奈河的传说中的桥梁

守桥的是一位老妇
人,她为有价值的灵魂提供了一碗汤。

酒后,精灵们
忘记了自己的前世,

以一种新的形式被送回了人间。

再往下,便是
不配转世的灵魂。

在这个曲折的房间迷宫中,

不幸的灵魂忍受着
无尽的惩罚——

从尖刺的山峰
到血泊和沸腾的油桶。

但孙悟空不打算接受
酷刑或轮回。

当灵魂收集者试图将
他拖入大门时

,孙悟空抽出他的手杖
,将自己从他们的魔掌中甩了出来。

他的战吼和武器的铿锵
声响彻冥界。

十位死亡领主感觉到一阵骚动,向他猛扑过来。

但他们从来没有遇到过
来自凡人灵魂的这种抵抗。

这个不寻常的生物是什么?

他是凡人、神——
还是别的什么?

领主们查阅
了《生死之书》——

这本书显示
了每个活生生的灵魂死亡的时间。

不知道
这个奇怪的存在属于什么类别

,死亡领主
首先努力寻找孙悟空。

但孙悟空
知道该往哪里看。

不幸的是,记录证实
了死亡领主的说法——

孙悟空原定
当晚就死了。

但孙悟空并不害怕。

这已经不是
他第一次挑战命运

,追求智慧和力量了。

他过去的叛乱使他获得了
改变身体的力量,

以令人眼花缭乱的速度驾云,并
以魔法和武术统治他的部落。

在这场危机中,
他看到了另一个机会。

孙悟空灵巧的手指一闪,

便从书上划出了自己的名字。

不等死亡领主反应过来,

他就找到了自己猴族的名字,
也一扫而光。

孙悟空从死亡的束缚中

解脱出来,开始奋战从冥界中走出来。

他巧妙地击败了无数
愤怒的灵魂——

然后在
离开王国的路上绊倒了。

就在他落地的时候,
孙悟空突然在床上醒来。

起初他以为这次旅行
可能是一场梦,

但孙悟空感觉到
他的新不朽


头顶到尾尖涌动。

随着胜利的呐喊,他唤醒了他的
战士们分享他最近的冒险——

并开始了新一轮
的庆祝活动。