How yarn bombing grew into a worldwide movement Magda Sayeg

I’m a textile artist

most widely known for starting
the yarn bombing movement.

Yarn bombing is when you take
knitted or crocheted material

out into the urban environment,
graffiti-style –

or, more specifically,

without permission and unsanctioned.

But when I started this over 10 years ago,

I didn’t have a word for it,

I didn’t have any
ambitious notions about it,

I had no visions of grandeur.

All I wanted to see was something
warm and fuzzy and human-like

on the cold, steel, gray facade
that I looked at everyday.

So I wrapped the door handle.

I call this the Alpha Piece.

Little did I know that this tiny piece
would change the course of my life.

So clearly the reaction was interesting.

It intrigued me and I thought,
“What else could I do?”

Could I do something in the public domain
that would get the same reaction?

So I wrapped the stop sign
pole near my house.

The reaction was wild.

People would park their cars

and get out of their cars and stare at it,

and scratch their heads and stare at it,

and take pictures of it
and take pictures next to it,

and all of that was really exciting to me

and I wanted to do every stop sign pole
in the neighborhood.

And the more that I did,
the stronger the reaction.

So at this point I’m smitten.

I’m hooked.

This was all seductive.

I found my new passion

and the urban environment
was my playground.

So this is some of my early work.

I was very curious about this idea
of enhancing the ordinary,

the mundane, even the ugly,

and not taking away its identity
or its functionality

but just giving it a well-tailored
suit out of knitting.

And this was fun for me.

It was really fun
to take inanimate objects

and have them come to life.

So …

I think we all see the humor in this,

but –

(Laughter)

I was at a point where
I wanted to take it seriously.

I wanted to analyze it.

I wanted to know why I was letting
this take over my life,

why I was passionate about it,

why were other people
reacting so strongly to it.

And I realized something.

We all live in this
fast-paced, digital world,

but we still crave and desire
something that’s relatable.

I think we’ve all become desensitized

by our overdeveloped
cities that we live in,

and billboards and advertisements,

and giant parking lots,

and we don’t even complain
about that stuff anymore.

So when you stumble upon

a stop sign pole
that’s wrapped in knitting

and it seems so out of place

and then gradually – weirdly –

you find a connection to it,

that is the moment.

That is the moment I love

and that is the moment
I love to share with others.

So at this point, my curiosity grew.

It went from the fire hydrants
and the stop sign poles

to what else can I do with this material.

Can I do something big
and large-scale and insurmountable?

So that’s when the bus happened.

This was a real game changer for me.

I’ll always have a soft spot
in my heart for this one.

At this point, people
were recognizing my work

but there wasn’t much out there

that was wrapped in knitting
that was large-scale,

and this definitely was the first
city bus to be wrapped in knitting.

So at this point, I’m experiencing,

or I’m witnessing something interesting.

I may have started yarn bombing
but I certainly don’t own it anymore.

It had reached global status.

People from all over the world
were doing this.

And I know this because I would travel
to certain parts of the world

that I’d never been to,

and I’d stumble upon a stop sign pole
and I knew I didn’t wrap it.

So as I pursued
my own goals with my art –

this is a lot of my recent work –

so was yarn bombing.

Yarn bombing was also growing.

And that experience showed me
the hidden power of this craft

and showed me

that there was this common language
I had with the rest of the world.

It was through this granny hobby –

this unassuming hobby –

that I found commonality with people

that I never thought
I’d have a connection with.

So as I tell my story today,

I’d also like to convey to you

that hidden power can be found
in the most unassuming places,

and we all possess skills
that are just waiting to be discovered.

If you think about our hands,
these tools that are connected to us,

and what they’re capable of doing –

building houses and furniture,

and painting giant murals –

and most of the time
we hold a controller or a cell phone.

And I’m totally guilty of this as well.

But if you think about it,

what would happen
if you put those things down?

What would you make?
What would you create with your own hands?

A lot of people think
that I am a master knitter

but I actually couldn’t knit
a sweater to save my life.

But I did something
interesting with knitting

that had never been done before.

I also wasn’t “supposed to be” an artist

in the sense that I wasn’t
formally trained to do this –

I’m a math major actually.

So I didn’t think
this was in the cards for me,

but I also know that I didn’t
stumble upon this.

And when this happened to me,
I held on tight,

I fought for it and I’m proud to say
that I am a working artist today.

So as we ponder the future,

know that your future
might not be so seamless.

And one day, you might
be as bored as I was

and knit a door handle
to change your world forever.

Thank you.

(Applause)

我是一位


发起纱线轰炸运动而广为人知的纺织艺术家。

纱线轰炸是指您将
针织或钩编

材料带入城市环境,
涂鸦风格 -

或者更具体地说,

未经许可和未经批准。

但是当我十多年前开始做这

件事时,


对它一无所知,我对它没有任何雄心勃勃的想法,

我对宏伟没有任何幻想。

我只想在我每天看到的冰冷、钢铁、灰色的外墙上看到一些
温暖、模糊和类似人类的东西

所以我把门把手包起来。

我称之为阿尔法碎片。

我几乎不知道这一小块
会改变我的人生轨迹。

很明显,反应很有趣。

这引起了我的兴趣,我想,
“我还能做什么?”

我可以在公共领域做一些
会得到同样反应的事情吗?

所以我把停车标志杆包裹在
我家附近。

反应很激烈。

人们会停好

车,下车盯着它

,挠头盯着它

,拍它的照片,在
它旁边拍照

,所有这些对我来说真的很令人兴奋

,我想 做附近的每个停车标志
杆。

我做
的越多,反应越强烈。

所以在这一点上我被迷住了。

我上瘾了。

这一切都很诱人。

我找到了新的激情

,而城市环境
就是我的游乐场。

所以这是我早期的一些工作。

我很好奇
这种提升普通

、平凡、甚至丑陋的想法,

而不是剥夺它的身份
或功能,

而只是给它一套剪裁
得体的针织套装。

这对我来说很有趣。

拍摄无生命的物体

并让它们栩栩如生真的很有趣。

所以……

我想我们都看到了其中的幽默,

但是——

(笑声)

我正处于
我想要认真对待它的地步。

我想分析一下。

我想知道为什么我要让
这件事接管我的生活,

为什么我对它充满热情,

为什么其他人对此
反应如此强烈。

我意识到了一些事情。

我们都生活在这个
快节奏的数字世界中,

但我们仍然渴望和渴望
一些相关的东西。

我认为我们都

对我们生活的过度发达的城市、

广告牌和广告

以及巨大的停车场变得麻木了

,我们甚至
不再抱怨这些东西了。

所以当你偶然发现

一个
用针织物包裹的停车标志杆

,它看起来如此格格不入

,然后逐渐——奇怪的是——

你找到了与它的联系,

那就是那个时刻。

那是我喜欢

的时刻,那是
我喜欢与他人分享的时刻。

所以在这一点上,我的好奇心增加了。

它从消防栓
和停车标志杆

到我还能用这种材料做什么。

我能做一些大
而大、不可逾越的事情吗?

这就是公共汽车发生的时候。

这对我来说是一个真正的游戏规则改变者。

对于这个,我心里永远有一个软肋。

在这一点上,
人们开始认可我的作品,

但是外面并没有多少

大面积的编织包裹,

而这绝对是第
一辆被编织包裹的城市公交车。

所以在这一点上,我正在经历,

或者我正在目睹一些有趣的事情。

我可能已经开始了纱线轰炸,
但我当然不再拥有它了。

它已达到全球地位。

来自世界各地的人们都在
这样做。

我知道这一点,因为我会去
世界

上某些我从未去过的地方

,我会偶然发现一个停车标志杆
,我知道我没有把它包起来。

所以当我
用我的艺术追求自己的目标时——

这是我最近的很多作品

——纱线轰炸也是如此。

纱线轰炸也在增加。

那次经历向我展示
了这门手艺的隐藏力量,

并向我展示了

我与世界其他地方的共同语言。

正是通过这个奶奶的爱好——

这个不起眼的爱好

——我发现了与

我从未想过
会与之有联系的人的共同点。

所以今天讲我的故事,

我也想告诉你

,隐藏的力量可以
在最不起眼的地方找到

,我们都拥有
等待被发现的技能。

如果你想想我们的手,
这些与我们相连的工具,

以及它们能够做什么——

建造房屋和家具,

以及绘制巨大的壁画——

而且大多数时候
我们都拿着控制器或手机。

我也完全有罪。

但是如果你想一想,

如果你把这些东西放下会发生什么?

你会做什么?
你会用自己的双手创造什么?

很多人
认为我是一名针织大师,

但实际上我无法编织
一件毛衣来挽救我的生命。

但我在编织方面做了一些

以前从未做过的有趣的事情。

我也不是“应该成为”艺术家

,因为我没有
接受过正式的培训——

实际上我是数学专业的。

所以我不认为
这对我来说是有可能的,

但我也知道我没有
偶然发现这一点。

当这件事发生在我身上时,
我紧紧抓住,

我为之奋斗,我很自豪地
说我今天是一名工作艺术家。

所以当我们思考未来时,要

知道你的未来
可能不会那么无缝。

有一天,你可能
会像我一样无聊

,编织一个门把手
来永远改变你的世界。

谢谢你。

(掌声)